Prezrennyj rab! Ty slishkom dolgo zhil. (Vyhvatyvaet kinzhal.) Gonec (v storonu) Bezhat'!.. (Kleopatre.) Za chto? Ved' nevinoven ya. (Ubegaet.) Harmiana Ostanovis', pridi v sebya, carica! Gonec ne vinovat. Kleopatra A razve molniya razit vinovnyh? Pust' v nil'skih vodah sginet ves' Egipet! Pust' golubi preobrazyatsya v zmej! - Vernut' syuda raba! Hot' ya bezumna, - Ne ukushu ego. Vernut' gonca! Harmiana Napugan on. Kleopatra Ego ne tronu ya. - Harmiana uhodit. YA ruki obeschestila svoi, Pobiv slugu, mezh tem kak ya sama Vsemu prichinoj. Vozvrashchaetsya Harmiana s goncom. Podojdi, ne bojsya. Plohuyu novost' prinosit' opasno. Blagaya vest' hot' sotnej yazykov Puskaj krichit; durnoe zhe izvest'e My chuvstvuem bez slov. Gonec Svoj dolg ya vypolnyal. Kleopatra Tak on zhenilsya? Tebya sil'nej ya ne voznenavizhu, Kol' snova skazhesh': "da". Gonec ZHenilsya on. Kleopatra Bud' proklyat ty! Vse na svoem stoish'? Gonec Ne smeyu lgat'. Kleopatra O, esli b ty solgal! - Pust' pol-Egipta stanet nil'skim dnom, Gnezdilishchem dlya gadov! - Ubirajsya! - Bud' dazhe ty krasivej, chem Narciss, - Ty dlya menya urod. Tak on zhenilsya? Gonec Carica, poshchadi. Kleopatra Tak on zhenilsya? Gonec Ne gnevajsya, chto ya tebya gnevlyu, I ne karaj menya za poslushan'e. S Oktaviej vstupil Antonij v brak. Kleopatra O! Vest' prinesshij o takom zlodejstve Sam razve ne zlodej? Proch'! Uhodi! Kupec, mne rimskie tvoi obnovki Ne po karmanu. Ostavajsya s nimi I razoris'. Gonec uhodit. Harmiana Terpen'e, gospozha! Kleopatra YA Cezarya velikogo hulila, Hvalya Antoniya. Harmiana Da, mnogo raz. Kleopatra I vot nakazana. Pojdem otsyuda. YA padayu... Irada! Harmiana!.. Proshlo. - Aleksas, rassprosi gonca, Vse ob Oktavii uznaj: i vozrast, I kakova ona licom i nravom. Ne pozabud' sprosit' pro cvet volos. Vse, chto uslyshish', mne pereskazhi. Aleksas uhodit. Navek rasstalas' s nim!.. Net, ne hochu! To predstavlyaetsya on mne Gorgonoj, To snova prinimaet oblik Marsa. - (Mardianu.) Puskaj Aleksas sprosit u gonca, Kakogo ona rosta. - Harmiana, Ne govori, no pozhalej bez slov. - Vedite zhe menya v opochival'nyu. Uhodyat. SCENA 6 Bliz Mizenskogo mysa. Vhodyat pod zvuki trub i barabannyj boj, vo glave svoih vojsk s odnoj storony Pompej i Menas, s drugoj - Cezar', Antonij, Lepid, |nobarb i Mecenat. Pompej Teper', zalozhnikami obmenyavshis', Pogovorit' my mozhem pered bitvoj. Cezar' I my hotim nachat' s peregovorov, A potomu zaranee tebe Poslali pis'mennye predlozhen'ya. Oni, byt' mozhet, ubedyat tvoj mech, Kotoryj podnyala na vas obida, Vernut'sya v nozhny i domoj otpravyat Cvet sicilijskih yunoshej, chtob im Ne sginut' zdes' naprasno. Pompej YA proshu, Otvet'te vy, namestniki bogov, Vy, vlasteliny mira, - neuzheli Ostanetsya otec moj neotmshchennym, Kogda v zhivyh ego druz'ya i syn? V bylye dni nashel ved' YUlij Cezar', CH'ya ten' yavlyalas' Brutu pri Filippah, Sebe otmstitelej - to byli vy. A pochemu reshilis' blednyj Kassij I blagorodnejshij iz rimlyan, Brut, I prochie revniteli svobody Zabryzgat' aloj krov'yu Kapitolij? Oni hoteli, chtob ne mog odin Stoyat' nad vsemi. YA s takoj zhe cel'yu Sobral svoj flot, i, vspeniv groznym gruzom Serdityj okean, ya nakazhu Neblagodarnyj Rim za prestuplen'e Pered moim otcom. Cezar' Ne goryachis'. Antonij Nas flotom ne pugaj. S toboj posporim I na more. Naskol'ko zhe bogache My silami na sushe, znaesh' sam. Pompej Na sushe-to bogache: ved' vladeesh' Ty dazhe domom moego otca. No raz kukushki gnezd sebe ne v'yut, - ZHivi tam do pory. Lepid Ne k delu eto. Na nashi predlozhen'ya soizvol' Otvetit' nam. Cezar' Sejchas ob etom rech'. Antonij Prosit' tebya ne stanem. Trezvo vzves' Sam vygody svoi. Cezar' I to, k chemu Pridesh' ty, slishkom mnogogo zhelaya. Pompej Vy predlagaete mne vo vladen'e Siciliyu s Sardiniej. A ya Ochistit' dolzhen more ot piratov I Rim snabdit' pshenicej. Vot uslov'ya, CHtob razojtis' nam, ne zazubriv lezvij I ne pognuv shchitov. Cezar', Antonij i Lepid (vmeste) Da, eto tak. Pompej Tak znajte zhe, chto ya syuda prishel S soglasiem na vashi predlozhen'ya, No Mark Antonij rasserdil menya. - Hotya, skazav o sobstvennoj zasluge, Ee umen'shu ya, - uznaj, chto v dni, Kogda tvoj brat na Cezarya podnyalsya, V Sicilii tvoya ukrylas' mat' I tam byla radushno prinyata. Antonij Ob etom slyshal ya, Pompej. Bezmerno Tebe ya blagodaren. Pompej Daj zhe ruku. Ne dumal ya, chto vstrechus' zdes' s toboj. Antonij Vostochnye posteli slishkom myagki, I esli byl ya vynuzhden vernut'sya Iz-za tebya, to eto mne na pol'zu. Cezar' S teh por, Pompej, kak videl ya tebya V poslednij raz, ty sil'no izmenilsya. Pompej Ne znayu, kak mne zlobnaya sud'ba Lico izborozdila. Znayu tol'ko, CHto serdce ej moe ne podchinit'. Lepid My rady etoj vstreche. Pompej Rad i ya. - Itak, prishli k soglas'yu my. Teper' Nam ostaetsya napisat' uslov'ya I prilozhit' pechati. Cezar' I nemedlya. Pompej Pochtim drug druga pirom na proshchan'e. Komu nachat' - pust' skazhet zhrebij. Antonij Mne! Pompej Net, pogodi, Antonij, brosim zhrebij. No pervyj budesh' ty ili poslednij, My smozhem dolzhnoe otdat' tvoej Izyskannoj egipetskoj stryapne. YA slyshal - YUlij Cezar' razzhirel Na tamoshnih hlebah. Antonij Ty mnogo slyshal. Pompej Obidnogo ya v myslyah ne imel. Antonij I slov obidnyh tozhe ne skazal. Pompej Tak slyshal ya. Eshche mne govorili, CHto budto prinosil Apollodor... |nobarb Dovol'no, zamolchi! Nu, prinosil. Pompej No chto zh on prinosil? |nobarb V meshke s postel'yu Prines on Cezaryu odnu caricu. Pompej A, ya tebya uznal. Nu, kak zhivesh'? |nobarb Otlichno. Da i vpred' ne budet huzhe, Raz nam chetyre pira predstoyat. Pompej Daj, voin, ruku mne. Ne vrag ya tvoj. Tebya v srazhen'yah vidya, izumlyalsya YA hrabrosti tvoej. |nobarb K tebe lyubvi ya ne pital, odnako Hvalil ne raz; no podvigi tvoi Vo mnogo raz zvuchnej moih pohval. Pompej A ya tebya hvalyu za pryamotu. - Proshu vas vseh na bort moej galery. Cezar', Antonij i Lepid (vmeste) My za toboj posleduem. Pompej Idem. Vse, krome |nobarba i Menasa, uhodyat. Menas (v storonu) Tvoj otec, Pompej, nikogda by ne zaklyuchil takogo dogovora. (|nobarbu.) My kak budto vstrechalis'? |nobarb Kazhetsya, v more. Menas Kak vidno, tak. |nobarb Ty proslavilsya morskimi podvigami. Menas A ty suhoputnymi. |nobarb |to pohval'no, kogda menya hvalyat. Vprochem, nel'zya otricat', chto ya koe-chto sovershil na sushe. Menas A ya - na vode. |nobarb Da. Hotya ot nekotoryh svoih podvigov ty, verno, i sam by otreksya. Ty master morskogo razboya. Menas A ty - suhoputnogo. |nobarb Tut uzh moya ochered' otrekat'sya. Daj ruku, Menas. Esli by nashi glaza imeli sudejskie prava, oni mogli by sejchas vzyat' pod strazhu dvuh celuyushchihsya razbojnikov. Menas CHem by ni byli zapyatnany ruki, lico-to u kazhdogo cheloveka nevinno. |nobarb Tol'ko ne lico krasivoj zhenshchiny. Menas I to skazat'. ZHenshchiny razbojnichayut kak raz licom. |nobarb My sobiralis' pomeryat'sya s vami oruzhiem. Menas ZHal', chto pridetsya sostyazat'sya vsego-navsego v p'yanstve. Segodnya Pompeyu suzhdeno veselit'sya na pohoronah svoego schast'ya. |nobarb Boyus', chto schast'ya emu uzh ne voskresit', kak by on ego ni oplakival. Menas Da uzh gde tam. A my ne zhdali, chto Mark Antonij pozhaluet syuda. Pravda, chto on zhenilsya na Kleopatre? |nobarb Sestru Cezarya zovut Oktaviej. Menas Da. Ona byla zamuzhem za Gaem Marcellom. |nobarb A teper' ona zamuzhem za Markom Antoniem. Menas CHto ty govorish'? |nobarb To, chto ty slyshish'. Menas Znachit, teper' oni s Cezarem svyazany navsegda. |nobarb Bud' ya proricatelem, ya by vozderzhalsya eto predrekat'. Menas Da, pozhaluj, ustroila etot brak skoree politika, chem lyubov'. |nobarb Dumayu, chto tak. No vot uvidish' - eti uzy, vmesto togo chtoby skrepit' ih druzhbu, okazhutsya petlej dlya nee. Oktaviya blagochestiva, holodna i nerazgovorchiva. Menas Kto ne pozhelaet sebe takoj zheny? |nobarb Tot, kto sam ne takov, - Mark Antonij. On vernetsya opyat' v svoemu egipetskomu lakomstvu. Togda vzdohi Oktavii razduyut v dushe Cezarya pozhar. I tut, kak ya skazal tebe, chem krepche oni svyazany, tem tyazhelee budet razryv. Antonij budet iskat' lyubvi tam, gde on ee ostavil; zhenilsya zhe on na vygode. Menas Mozhet byt'. No ne pojti li i nam na galeru. Hochu vypit' za tvoe zdorov'e. |nobarb YA podderzhu. V Egipte my priuchili k etomu zanyatiyu nashi glotki. Menas Nu, pojdem. Uhodyat. SCENA 7 Na bortu galery Pompeya, vblizi Mizenskogo mysa. Muzyka. Vhodyat neskol'ko slug s vinom i slastyami. Pervyj sluga Idut syuda. Koe-kto iz etih moguchih dubov ele derzhitsya na svoih kornyah; dun' veterok - i oni povalyatsya. Vtoroj sluga Lepid krasen kak rak. Pervyj sluga Oni slivayut v nego vse opivki. Vtoroj sluga Kak tol'ko odin iz nih nastupit drugomu na bol'nuyu mozol', Lepid krichit: "Budet vam!", zaduvaet ssoru, gotovuyu razgoret'sya, a sam razgoraetsya, naduvayas' vinom. Pervyj sluga Ih-to on mirit, zato sam v neprimirimom razlade s chastyami svoego tela. Vtoroj sluga Vot chto znachit zatesat'sya, ne imeya na to prava, v kompaniyu velikih muzhej. Kakoj tolk ot tyazhelennogo kop'ya, esli ono tebe ne pod silu? Takoj zhe, kak ot nichtozhnogo prutika, Pervyj sluga Popast' v obshchestvo pervejshih lyudej i nichego v nem ne znachit' - vse edino chto byt' dyroj na meste glaza i urodovat' lico. Truby. Vhodyat Cezar', Antonij, Pompej, Lepid. Agrippa, Mecenat, |nobarb, Menas i drugie voenachal'niki. Antonij Tak voditsya u nih. Na piramidah Est' znaki, po kotorym izmeryayut Razlivy Nila. Esli vysoko Stoit voda, zhdat' nado urozhaya, A esli nizko - budet nedorod. Kogda voda spadaet, zemledelec Brosaet zerna v plodonosnyj il, A tam uzhe nedolgo i do zhatvy. Lepid Slyshal ya, u vas tam dikovinnye gady rodyatsya. Antonij Vodyatsya, Lepid. Lepid Vashi egipetskie gady zavodyatsya v vashej egipetskoj gryazi ot luchej vashego egipetskogo solnca. Vot, naprimer, krokodil. Antonij Pravil'no. Pompej (Lepidu) Sadis'. Nu-ka, vypej. - Zdorov'e Lepida! Lepid YA uzhe ne ochen'-to... No eshche smogu za sebya postoyat'. |nobarb Razve chto na chetveren'kah. Lepid Net, v samom dele, ya slyshal, chto eti, kak ih, piramei Ptolomida - slavnye shtuchki. Net, net, ne spor'te, - ya sam ego slyshal. Menas (tiho, Pompeyu) Pompej! Pompej (tiho, Menasu) V chem delo? Na uho shepni. Menas V storonku otojdem. Tebe hochu Skazat' dva slova. Pompej (tiho) Pogodi. Sejchas. - (Gromko.) Vyp'em za zdorov'e Lepida! Lepid A chto za veshch' - krokodil? Antonij Po vidu on pohozh sam na sebya. Vdol' on dostigaet razmera sobstvennoj dliny, a poperek - sobstvennoj shiriny. Peredvigaetsya pri pomoshchi sobstvennyh lap. Pitaetsya tem, chto s®edaet. Kogda izdohnet, razlagaetsya, a dusha ego perehodit v drugoe sushchestvo. Lepid Kakogo on cveta? Antonij Svoego sobstvennogo. Lepid Dikovinnyj gad. Antonij CHto i govorit'. A slezy u nego mokrye. Cezar' Udovletvorit li ego takoe opisanie? Antonij Nadeyus', udovletvorit, esli k etomu pribavit' vse chashi, vlitye emu v glotku Pompeem. A esli net, to vot uzh podlinno nenasytnaya utroba. Pompej (tiho, Menasu) Otstan'! CHego ty hochesh'? Otvyazhis'! Tebe ya govoryu? (Gromko.) Gde moya chasha? Menas (tiho) Il' ne dostoin ya, chtob ty podnyalsya Iz-za stola i vyslushal menya? Pompej (tiho) Da ty rehnulsya. Govori, v chem delo? Pompej i Menas othodyat v storonu. Menas (tiho) Vsegda ya predan byl tvoej fortune. Pompej (tiho) Ty verno mne sluzhil. Nu, prodolzhaj! (Gromko.) Druz'ya, vy chto pritihli? Antonij |j, Lepid, Ty slovno by v peskah zybuchih vyaznesh'. Derzhis' pryamee, drug! Menas (tiho) Ty hochesh' stat' vladykoj mira? Pompej (tiho) CHto? Menas (tiho) Eshche raz: hochesh' stat' vladykoj mira? Pompej (tiho) Kak eto mozhet byt'? Menas (tiho) Lish' soglasis', I, kak by ni kazalsya ya nichtozhen, Tebe ves' mir ya podaryu. Pompej (tiho) Ty p'yan? Menas (tiho) YA chashi ne prigubil. Pozhelaj - I stanesh' ty YUpiterom zemnym. Granic ne budet u tvoih vladenij Inyh, chem okean i nebosvod. Pompej (tiho) Kak etogo dostich'? Menas (tiho) Na korable tvoem vse triumviry, CHto podelili mir mezhdu soboj. YA razrublyu kanat. My vyjdem v more, Tam pererezhem glotki vsem troim, I ty - vlastitel' mira. Pompej (tiho) Zrya boltaesh' O tom, chto nado bylo sdelat' molcha. Takoj postupok dlya menya - zlodejstvo, A dlya tebya - sluzhen'e gospodinu. Net, vygode ya chest' ne podchinyu. Vini yazyk, chto pogubil on delo. Svershennoe odobrit' by ya mog, Zamyshlennoe dolzhen osudit'. Zabud' ob etom. Pej vino. Menas (v storonu) Dovol'no Mne sledovat' za merknushchej zvezdoj. Togo, kto hochet, no ne smeet vzyat', V drugoj raz ne pobaluet udacha. Pompej Eshche, druz'ya, za zdravie Lepida! Antonij Ego pora by na bereg snesti. YA za nego na zdravicu otvechu. |nobarb P'yu za tebya, Menas. Menas Drug, za tebya. Pompej Polnee nalivaj. |nobarb (ukazyvaya na raba, kotoryj unosit Lepida) Menas, glyadi-ka, vot silach! Menas A chto? |nobarb Ne vidish' ty? Neset on tret' vselennoj. Menas Nu i p'yana zhe eta tret'. Bud' tak zhe P'yan celyj mir - on, verno b, zashatalsya. |nobarb I zashataetsya, - lish' sam napejsya. Menas CHto zh, vyp'em, drug. Pompej A vse zhe do pirov aleksandrijskih Nam daleko. Antonij Ne tak uzh daleko. - Nu, choknemsya. Tvoe zdorov'e, Cezar'. Cezar' Uvol'. Poloshchem my mozgi, poloshchem, Oni zhe vse gryaznej. Protivnyj trud. Antonij Mgnoven'e tak velit. Uzh podchinis'. Cezar' Uzh luchshe by ono mne podchinilos'. Ne est', ne pit' chetyre dnya priyatnej, CHem stol'ko s®est' i vypit' - za odin. |nobarb (Antoniyu) CHto, esli na egipetskij maner Ustroit' nam dlya zavershen'ya pira Vakhicheskuyu plyasku? Pompej Prosim! Prosim! Antonij Nu, v horovod! ZHivej! Kruzhit'sya budem, Poka nash razum, pobezhdennyj hmelem, Ne pogruzitsya v laskovuyu Letu. |nobarb Voz'mites' za ruki i stan'te v krug. Pust' muzyka neistovaya gryanet! - Tak. Stanovites'. - Mal'chik, zapevaj, A gromovoj pripev my vse podhvatim, I glotok ne zhalet'! Muzyka, |nobarb zavodit horovod. PESNYA Bahus, shchedryj bog vina, Napoi nas dop'yana. Serdce nashe Ukrepi, Gore v chashe Utopi. Pust' v veselii hmel'nom Mir zahodit hodunom. Mir zahodit hodunom! Cezar' Ne hvatit li? - Pompej, pokojnoj nochi! - Pozvol' mne, shurin, uvesti tebya. - Dolg na razgul vziraet s ukoriznoj. Pora nam. Ot vina pylayut shcheki. Nash stojkij |nobarb i tot razmyak, A ya edva vladeyu yazykom. V shutov preobrazil nas bujnyj hmel'. Da chto tut rassuzhdat'? Pokojnoj nochi. - Antonij, ruku! Pompej CHto zh, na beregu My vstrechu povtorim. Antonij Eshche by. Ruku! Pompej Moj otchij dom ty zahvatil, Antonij, No vse edino - my teper' druz'ya. Spuskajsya v lodku. |nobarb Tishe ne svalites'. - Vse, krome |nobarba i Menasa, uhodyat. A ya ostanus' zdes'. Menas V moej kayute. - |j, barabany, truby, flejty! Gryan'te! Puskaj Neptun poslushaet, kak my Proshchaemsya s velikimi muzhami. Nu, zhar' vovsyu, chuma vas razrazi! Truby i barabany. |nobarb |j! SHapki v vozduh! Menas |ge-gej! - Pojdem. Uhodyat. AKT III SCENA 1 Ravnina v Sirii. Vhodyat triumfal'nym marshem Ventidij, Silij i drugie rimskie voenachal'niki s vojskom. Vperedi nesut telo ubitogo parfyanskogo carevicha Pakora. Ventidij Razbita Parfiya, otchizna strel. Mne rok sudil otmetit' za gibel' Krassa. - Pust' kazhdyj voin poglyadit na trup Parfyanskogo carevicha. Orod, Tvoj syn, Pakor, nam uplatil za Krassa. Silij Poka tvoj mech, Ventidij blagorodnyj, Eshche dymitsya ot parfyanskoj krovi, Presleduj beglecov. Goni parfyan, Goni iz Midii, iz Mezhdurech'ya. Togda Antonij dast tebe triumf I uvenchaet lavrami. Ventidij Net. Silij! S menya dovol'no. Znaj, chto podchinennyj Osteregat'sya dolzhen gromkih del. Proslavit'sya v otsutstvie vozhdya Opasnej inogda, chem oploshat'. I Cezar' i Antonij nash neredko CHuzhim mechom pobedu dobyvali. Zdes', v Sirii, predshestvennik moj, Sessij, Stol' bystro otlichilsya, chto za eto V nemilost' u Antoniya popal. Kto svoego vozhdya operezhaet, Stanovitsya kak by vozhdem vozhdya. Poroyu chestolyubiyu soldata Poleznej porazhen'e. chem pobeda, Kotoroj on nachal'nika zatmil. YA dlya Antoniya by mnogo sdelal, No etim uyazvlyu ego - i tut Vse podvigi moi pojdut nasmarku. Silij Ty dokazal, Ventidij, chto soldat Est' nechto bol'shee, chem tol'ko mech. No chto zhe ty Antoniyu napishesh'? Ventidij YA napishu, chto, imenem svoim Nas okryliv, on nam prines pobedu, CHto pod ego orlami legiony, Oplachennye im, razbili v prah Nepobedimyh vsadnikov parfyanskih. Silij Gde on sejchas? Ventidij On na puti v Afiny. Naskol'ko nam pozvolit gruz dobychi. My pospeshim tuda zhe, chtoby tam Byt' ranee, chem on. - Itak, v pohod! Uhodyat. SCENA 2 Rim. Perednyaya v dome Cezarya. Vhodyat s raznyh storon Agrippa i |nobarb. Agrippa Nu kak tam, rasproshchalis' zyat' i shurin? |nobarb Pompeya splaviv, troe triumvirov Pechatyami skreplyayut dogovor. Oktaviya pered razlukoj s Rimom Rydaet, Cezar' mrachen, a Lepida - Tak mne rasskazyval Menas - mutit S teh por, kak piroval on u Pompeya. Agrippa Dostojnejshij Lepid! |nobarb Neprevzojdennyj! On v Cezarya poistine vlyublen. Agrippa A kak Antoniya on obozhaet! |nobarb Ved' Cezar' kto? "YUpiter on zemnoj!" Agrippa "Antonij vsem YUpiteram YUpiter!" |nobarb "O Cezar'! Net podobnogo emu!" Agrippa "O Mark Antonij! Feniks sredi ptic!" |nobarb "Hvaly net vysshej, chem slova: on - Cezar'!" Agrippa On rastochaet pohvaly oboim. |nobarb No bol'she Cezaryu. "O Mark Antonij!" - Pevec, hudozhnik, ritor, zvezdochet Vospet', izobrazit', izrech', izmerit' Ego lyubov' k Antoniyu bessil'ny. No pered Cezarem blagogoveya, Lezhit on nic. Agrippa V oboih on vlyublen. |nobarb On - zhuk, oni - blestyashchie nadkryl'ya. Truby. Pora! Proshchaj, Agrippa blagorodnyj. Agrippa Schastlivyj put', dostojnyj |nobarb. Othodyat v storonu. Vhodyat Cezar', Antonij, Lepid i Oktaviya. Antonij Ne provozhaj nas dal'she. Cezar' Beresh' s soboj ty chast' moej dushi. Bud' laskov s nej. - Sestra, suprugoj bud' Takoyu, chtoby opravdat' nadezhdy I prevzojti ruchatel'stva moi. - Ne dopusti, Antonij blagorodnyj, CHtoby tot stolp, kotoryj prednaznachen Dlya ukreplen'ya druzhby, stal taranom I razvalil ee. Uzh luchshe b nam Sovsem ne pol'zovat'sya etim sredstvom, CHem oskvernit' ego. Antonij Ty nedover'em Menya obidish'. Cezar' CHto skazal, - skazal. Antonij Kak ty ni bud' pridirchiv, osnovanij Dlya straha svoego ty ne najdesh'. Puskaj tebya oberegayut bogi. Pust' b'yutsya dlya tebya serdca vseh rimlyan. Pora nam v put'. Cezar' Proshchaj zhe, milaya sestra! Proshchaj! Puskaj stihii s nezhnoj dobrotoj Bayukayut tebya. Schastlivyj put'! Oktaviya Moj milyj brat!.. Antonij U nas vesna lyubvi, i eti slezy - Aprel'skij veshnij dozhd'. - Priobodris'. Oktaviya (Cezaryu) Smotri za domom moego supruga I... Cezar' CHto eshche? Oktaviya Daj na uho skazhu. Antonij Ee yazyk ne slushaetsya serdca, A serdce ne vladeet yazykom. Tak puh lebyazhij, zyblemyj volnami, Ne vedaet, kuda on priplyvet. |nobarb (tiho, Agrippe) Ne dumaet li Cezar' proslezit'sya? Agrippa (tiho, |nobarbu) CHelo ego temneet. |nobarb (tiho, Agrippe) |to zhalko. Ne krasit temnoe pyatno na lbu I zherebca, ne tol'ko cheloveka. Agrippa (tiho, |nobarbu) Antonij tozhe ved' chut' ne rydal Togda, kogda srazhen byl YUlij Cezar'. On slezy lil nad Brutom pri Filippah. |nobarb (tiho, Agrippe) V tot god Antonij nasmorkom stradal, Gubya vragov, ih okroplyal slezami. Vot esli ya zaplachu - ver' slezam. Cezar' Net, milaya Oktaviya, ya budu Tebe pisat'. I vremya ne zastavit Menya zabyt' sestru. Antonij Nu polno, Cezar'. Eshche posmotrim, kto iz nas dvoih Ee sil'nee lyubit. Na proshchan'e Obnimemsya, i ya tebya pokinu, Preporuchiv bogam. Cezar' Proshchaj. Bud' schastliv! Lepid Puskaj siyan'e vseh svetil nebesnyh Tvoj osveshchaet put'. Cezar' (celuya Oktaviyu) Proshchaj. Antonij Proshchajte. Truby. Vse uhodyat. SCENA 3 Aleksandriya. Pokoj vo dvorce. Vhodyat Kleopatra, Harmiana, Irada i Aleksas. Kleopatra Nu, gde zh gonec? Aleksas Boitsya on vojti. Kleopatra Vot vzdor! Vhodit gonec. Vhodi, ne bojsya. Aleksas O carica! Kogda ty v gneve, na tebya vzglyanut' Sam Irod Iudejskij ne posmel by. Kleopatra Da, poplatilsya b Irod golovoj, Bud' zdes' Antonij, chtoby vypolnyat' Moi prikazy. (Goncu.) Podojdi poblizhe. Gonec Carica milostivaya!.. Kleopatra Skazhi, Oktaviyu tebe sluchalos' videt'? Gonec Da, povelitel'nica. Kleopatra Gde zhe? Gonec V Rime. Ee sovsem vblizi ya videl: shla Ona mezhdu Antoniem i bratom. Kleopatra CHto, vysoka ona? S menya? Gonec Net, nizhe. Kleopatra A golos zvonkij u nee il' slabyj? Gonec Sovsem chut' slyshnyj golosok. Kleopatra Tak, tak... Nedolgo budet on ee lyubit'. Harmiana Ee? Lyubit'? Da eto nevozmozhno!