nij i Sicinij. Menenij Vidish' ty na Kapitolii von tot uglovoj kamen' zdaniya senata? Sicinij Vizhu. A chto? Menenij Esli mizincem sdvinesh' etot kamen', togda est' nadezhda, chto etim rimlyankam - to bish', matushke ego - udastsya umolit' syna. Nadezhdy ni malejshej, govoryu tebe. My obrecheny; vse pojdem pod nozh. Sicinij No vozmozhno li, chtoby v stol' korotkoe vremya izmenilsya ves' chelovek? Menenij Mezh guseniceyu i motyl'kom est' raznica; odnako motylek byl prezhde gusenicej. |tot Marcij iz cheloveka stal drakonom. On uzhe ne polzuchaya tvar', on sdelalsya krylat. Sicinij On sil'no lyubil svoyu mat'. Menenij Menya tozhe. YA teper' pozabyl ee nachisto, kak vos'migodovalyj kon' svoyu matku. ZHestkost' ego lica sposobna uksusno okislit' spelyj vinograd. Postup' u nego, kak u tarannoj bashni, i zemlya pod nim gnetsya. Vzglyad ego probivaet bronyu, golos zvuchit kolokolom po grebal'nym, rychan'e ego rushit steny. On vossedaet, kak statuya Aleksandra Velikogo. On eshche i ocherednogo velen'ya ne konchil, a ono uzh ispolneno. CHtoby stat' bogom, ne hvataet emu lish' bessmertiya i prestola nebesnogo. Sicinij I miloserdiya, esli ty verno opisal Marciya. Menenij YA ego obrisoval, kak est'. Uvidish', matushka ni s chem vernetsya. Ot nego miloserdiya zhdat', chto moloka ot kozla - vernej, ot svirepogo tigra. Nash bednyj gorod v etom ubeditsya - i vse iz-za tebya. Sicinij Oboroni nas bogi! Menenij Net uzh, bogi nas oboronyat' ne stanut. Izgnav Koriolana, my tem samym otstupilis' ot bogov. I teper', kogda on yavitsya po nashu dushu, bogi otstupyatsya ot nas. Vhodit gonec. Gonec O nash tribun, begi domoj, spasajsya. Tvoj sotovarishch u tolpy v rukah. Plebei ego tashchat i klyanutsya, CHto esli zhenshchiny pridut ni s chem, To budet on izrezan na kusochki. Vhodit vtoroj gonec. Sicinij Kakie vesti? Vtoroj gonec Radostnye vesti. Dobilis' mira zhenshchiny. Uvel Zavoevatelej obratno Marcij. Tak schastlivo ne ulybalsya Rim, Dazhe izgnav Tarkviniev-tiranov. Sicinij No net oshibki, drug? No ty uveren? Vtoroj gonec Kak v tom, chto solnce svetit i gorit. A ty gde pryatalsya? Ne slyshish', chto li, - SHumit, speshit obradovannyj lyud, Volnoj prilivnoj chrez vorota hlynuv. Za scenoj truby, goboi, barabany, radostnye kliki. Kimvaly slyshish', truby, flejty, struny, Boj barabanov, vozglasy lyudej? I plyashet solnce v nebe! (Novye vozglasy.) Menenij Vot tak vesti! Pojdu navstrechu. Matushka ego Odna cennej dlya nas, chem celyj gorod Senatorov i konsulov i znati - CHem celaya vselennaya takih, Kak ty, tribunov. Ty, vidat', segodnya Molilsya istovo. Eshche vchera YA ne dal by i lomanogo grosha Za tysyachu baran'ih vashih gorl. Po-prezhnemu muzyka, vozglasy. Likuyut kak! Sicinij Blagodaryu za vest'. Blagoslovi tebya svyatye bogi. Vtoroj gonec My vse dolzhny ih vozblagodarit'. Sicinij Uzhe podhodyat k gorodu? Vtoroj gonec Pochti chto Voshli uzhe. Sicinij Tak pospeshim i my. So vsem narodom vmeste vozlikuem. Uhodyat. Scena 5 Ulica bliz gorodskih vorot. Vhodyat dva senatora, predvaryaya torzhestvennyj prohod Volumnii, Virgilii, Valerii v soprovozhdenii znati i gorozhan. Senator Idet nasha zastupnica! Idet ZHiznespasitel'nica grada Rima! Szyvajte vseh! hvalu bogam vozdajte, Zazhgite triumfal'nye kostry. Cvetami usypajte ih dorogu. I gromche vozglashajte vse: "Dobro Pozhalovat', spasitel'nicy nashi!" - CHtob Marciya vernut', chtoby naveki Zaglohli kriki, gnavshie ego. Vse Dobro pozhalovat', spasitel'nicy nashi! Fanfarnyj klich trub, barabannyj boj. Vse uhodyat. Scena 6 Ploshchad' v Koriolah. Vhodyat Tull Avfidij so svitoj. Avfidij Opovestite vlasti, chto ya zdes', I peredajte im pis'mo vot eto. Kogda prochtut, puskaj idut na ploshchad', I zdes' ego pred nimi i narodom Slovesno podkreplyu ya. Tot, kogo YA obvinyayu, pribyl nynche v gorod I hochet govorit' pered lyud'mi, Nadeyas' opravdat'sya. Nu, stupajte. Svita uhodit. Vhodyat troe ili chetvero zagovorshchikov. Privet serdechnyj vam! Pervyj zagovorshchik Kak pozhivaesh', Nash polkovodec? Avfidij Pozhivayu tak, Kak pozhivaet chelovek, prigrevshij Za pazuhoyu u sebya zmeyu. Vtoroj zagovorshchik Dostojnejshij! Namerenij svoih Ty esli ne ostavil, my soglasny Tebya izbavit' ot zmei. Avfidij Ne znayu, Kak otnesetsya k etomu narod. Tretij zagovorshchik Narod kolebletsya, pokuda v sile Oba sopernika, no stoit lish' Past' odnomu, kak stanet gospodinom Ostavshijsya. Avfidij YA ponimayu eto. I budet obosnovan moj udar. YA chuzhaka vozvysil, poruchilsya Soboyu za nego. A on vzamen Rosoyu lesti okropil moih Druzej i soblaznil ih, obuzdavshi Svoj nrav dlya etoj celi, a ved' ran'she Vsegda byl nepoklonen, pryam i grub. Tretij zagovorshchik I konsul'stva lishilsya, potomu ved'... Avfidij Ob etom-to i rech'. Kogda zh ego Izgnali, to ko mne domoj yavilsya, Podstavil gorlo moemu nozhu. YA prinyal v sotovarishchi ego, Ni v chem ne stal perechit', samyh luchshih Emu dal vybrat' iz moih bojcov, I v zamysel ego zapryagsya tozhe, Velikodushiem svoim gordyas', - I vmeste s nim stal slavu dobyvat', A on ee sebe vsyu prikarmanil I pokrovitel'stvom mne zaplatil, Kak budto ya ne rovnya, a naemnik, Sluga emu. Pervyj zagovorshchik Vot imenno. Divyas', Glyadelo vojsko nashe. A kogda uzh Rim pogibal, i predvkushali my I lavry, i preslavnuyu dobychu... Avfidij Vot potomu i porazhu ego Moej desniceyu. Za vshlipy bab'i, Za slez vodichku, chto deshevle lzhi, On prodal nash krovavyj trud velikij I potomu umret - i vozneset Menya svoim paden'em... CHto za shum tam? Za scenoj barabany, truby, vozglasy naroda. Pervyj zagovorshchik V rodnoj svoj gorod, ty voshel, kak budto Prostoj gonec - ne vstretili tebya Ni shum, ni truby. A ego prihod Raskalyvaet vozduh gromom vstrechi. Vtoroj zagovorshchik I terpelivym durnyam, ch'ih synov Poubival on, lyubo glotku drat', Koriolana slavya. Tretij zagovorshchik Pospeshi zhe, Ne daj emu pred lyudom opravdat'sya, A daj otvedat' tvoego mecha, S podmogoj nasheyu. Kogda on lyazhet, Po-svoemu povedaesh' o nem - I opravdan'ya kanut vmeste s trupom V mogilu. Avfidij Tishe. Pomolchi. Syuda Idut vel'mozhi goroda. Vhodyat gorodskie vlasti i sanovniki vol'skov. Vel'mozhi Dobro Pozhalovat'! Avfidij Ne zasluzhil ya vstrechi. No, gospoda, vnimatel'no l' prochli Moe poslan'e? Vse Da. Pervyj vel'mozha I my v pechali. Prostitel'ny ego drugie viny. No eta, no poslednyaya vina - Kogda on konchil tam, gde nachinat' by, I prahom vse usiliya poshli, Poteri vse i traty vse... Vragam Tol'ko i ostavalos', chto sdavat'sya, A on im darit mirnyj dogovor. Prostit' nel'zya takoe. Avfidij Vot on sam. Uslyshite, chto skazhet. Vhodit Koriolan pod barabany, so znamenami. Sledom idut gorozhane. Koriolan Privet otcam pochtennym! Vozvrashchayus' Soldatom vashim vernym i slugoj, Nepokoleblenno vrazhdebnym Rimu. Uspeshno vel ya vojsko - i dovel Do samyh rimskih sten putem krovavym. Dobycha, nami vzyataya, na tret' Prevysila voennye rashody. Mir nami zaklyuchen, dlya nas pochetnyj, Dlya rimlyan zhe pozornyj. Dogovor Vruchaem vam; na nem pechat' senata I podpis' konsulov i znati vsej. Avfidij Pochtennye otcy! I ne chitajte, A pryamo vozglasite, chto vo vred, V tyagchajshee dlya gosudarstva zlo Upotrebil doverie izmennik. Koriolan Izmennik? YA? Avfidij Da, Marcij! Koriolan Marcij?.. Avfidij Da. A chto zhe? Velichat' Koriolanom? Tem imenem, chto ty uvoroval U Koriol? Grabitel'skim prozvan'em? O, glavy gosudarstva i vel'mozhi! On predal vashe delo. Gorod Rim, kotoryj byl Uzh vashim, vashim Rimom, On prodal za solenuyu vodichku ZHene i mame. Ne derzha ni s kem Voennogo soveta, razorval On uzy klyatvy, kak gniluyu pryazhu. Vsplaknula matushka - zahlyupal on, I tak byla prohlyupana pobeda. Svideteli podobnogo styda, YUncy krasneli, a muzhi divilis' I pereglyadyvalis'. Koriolan Mars, ty slyshish'? Avfidij Tebya ne slyshit muzhestvennyj bog. Ty - nyunya, mamin mal'chik. Koriolan CHto? Pervyj vel'mozha Dovol'no. Koriolan Ot etoj lzhi bezmernoj lopnet serdce. YA - nyunya? Mal'chik? Ah zhe ty, holop! Otcy, prostite. Za vse eto vremya Vpervye ne mogu sebya sderzhat'. Ego vo lzhi nel'zya ne ulichit' vam. On sam - ulika. U nego na shkure Sledy moih pletej. On budet nest' Ih do mogily. Pervyj vel'mozha Zamolchite oba I slushajte, chto ya skazhu... Koriolan V kuski Menya rubite, vol'ski! Star i mlad, Mechi moeyu krov'yu obagrite. YA - nyunya, mal'chik? Ah ty, lzhivyj pes! V annaly vashi vpisano, chto k vam Vorvalsya, kak orel na golubyatnyu, YA - v odinochku! - i ot koriol'cev Leteli puh i per'ya. Mal'chik ya? Avfidij Vot tak i budem slushat' pohval'bu Udachlivogo nagleca, nad nashej Bedoj glumyashchegosya? Zagovorshchiki Smert' emu! Gorozhane Na chasti ego razorvat'! - Na meste! - On syna moego ubil! - Dochku moyu! - Moego brata Marka! - U menya ubil otca! Vtoroj vel'mozha Spokojstvie! Beschinstva ne tvorite! On doblesten, i slavoyu svoeyu Napolnil krug zemnoj. A za vinu Otvetit pred sudom. Ostanovis', Avfidij! Koriolan Da hot' semero Avfid'ev Pri na menya! Hot' ves' protivostan' Ih rod chestnomu moemu mechu Na pole brani! Avfidij Derzostnyj merzavec! Zagovorshchiki Bej ego, bej, rubi! Zagovorshchiki, obnazhiv mechi, ubivayut Koriolana. Avfidij stanovitsya nogoj na ego trup. Vel'mozhi Stoj, stoj, ne nado! Avfidij Otcy pochtennye, pozvol'te slovo... Pervyj vel'mozha O, chto ty sdelal... Vtoroj vel'mozha Ty osirotil Svoim deyan'em voinskuyu doblest'. Tretij vel'mozha Ne popiraj ego nogoj. - Mechi Vlozhite v nozhny i utihomir'tes'. Avfidij Otcy, kogda utihnet nasha yarost', Im vyzvannaya, i raskroyu vam Ugrozu, chto tailas' v nem, togda vy Vozraduetes', chto nashel on smert'. YA pred sobran'em vashego senata Vo vsem ochishchus' - ili zhe primu Surovejshuyu karu. Pervyj vel'mozha Unesite Ego otsyuda. O ego konchine Pechal'tes'. Doblestnej bogatyrya Eshche ne znala urna grobovaya. Vtoroj vel'mozha Ego goryachnost' bujnaya snimaet S Avfidiya bol'shuyu chast' viny. Uzh dela ne popravit'. Avfidij Gnev ulegsya. Skorblyu. Podymem telo vchetverom - Troe voenachal'nikov pervejshih I ya. Zvuchi pechal'no, baraban, I traurno vlachites' nashi kop'ya, Stal'nymi ostriyami po zemle. Hot' v etom gorode nemalo vdov I materej eshche po zhertvam plachut Koriolanovym, no sberezhem My pamyat' dostoslavnuyu o nem. Podymem zhe ego. Uhodyat s telom Koriolana pod pohoronnyj marsh. O SHekspirovskih bogatyryah (Primechanie k perevodu "Koriolana") Sredi zagadok "Gamleta" est' i takaya. Priezzhayut v |l'sinor aktery. Radostno ih vstretiv i gotovya s nimi predstavlenie, Gamlet prizyvaet ih blyusti meru v igre, ne rvat' strasti v kloch'ya, chtoby "ne pereirodit' Iroda". A pered tem hvalit odnu malopopulyarnuyu p'esu za sderzhannost', chestnost', za otsutstvie affektacii, - i prosit aktera-tragika prochest' iz nee monolog o gibeli Priama ot ruki grecheskogo voina Pirra: V krovyanoj kore, Dysha ognem i zloboj, Pirr bezbozhnyj, Karbunkulami vykativ glaza, Priama ishchet... (perevod B. Pasternaka) Nekotorye kommentatory nedoumevayut, gde zhe tut mera i sderzhannost'? Skoree uzh vysprennost' i affektaciya... Kak ob®yasnit' etu zagadku? Ob®yasnenie, veroyatno, v sleduyushchem: SHekspir ne vidit zdes' nesderzhannosti i chrezmernosti, ibo real'nyj ratnyj trud porazitel'no tyazhek. Da, yarostnyj voin pokryt chuzhoyu zapekshejsya krov'yu; da, on vzlohmachen, opalen ognem pozhara; da, u nego glaza, kak dva bagryanyh kamnya-karbunkula. I esli ser'ezno i chestno opisyvat' gibel' Troi, to imenno tak i takimi slovami, chtoby doshla do slushatelej vsya iznuritel'nost', neistovost', doshel ves' uzhas smertnoj shvatki. I esli o Makbete s samogo zhe nachala povedano, chto on mechom, dymyashchimsya ot krovi, prorubil dorogu k myatezhnomu vozhdyu i "ot pupa do chelyustej vsporol / I golovu ego votknul nad bashnej" {perevod M. Lozinskogo) - to, ne predstaviv sebe adskogo napryaga myshc i nervov, vlozhennogo v eto deyan'e, nevozmozhno osmyslit' harakter Makbeta. Makbet - ne general, maniem ruki posylayushchij vojska na nepriyatelya, a voin-chempion, voin-bogatyr', sobstvennym primerom uvlekayushchij bojcov. O voinskom trude Makbeta skazano u SHekspira ves'ma szhato; voinskij zhe trud Koriolana razvernut shiroko. "YA snova v boj - podobno kosaryu / Kotoryj ni polushki ne poluchit / Kol' ne uspeet pole dokosit'" {Mne kazhetsya, eta fraza mozhet prolit' svet na strannoe slovo, movers, upotreblennoe Koriolanom v nachale pyatoj sceny pervogo akta. Ne opechatka li tam (odna iz mnogih v tekste Folio)? Ne sleduet li chitat' mowers - t. e. koscy? Ved' ta zhe mysl' tam - o yarostnoj kos'be, ne dopuskayushchej peredyshek.}, - vostorgaetsya synom Volumniya v odnoj iz pervyh scen tragedii, i ee slova zadayut ton vsemu izobrazhen'yu bitv. Koriolan zanyat tyazhelym, krovavym trudom, v kotorom ne imeet sebe ravnyh. On istyj bogatyr', no bogatyr' ne skazochnyj, a shekspirovskij, to est' real'nyj. Sverhchelovekov net na svete - i s neobychajnoj voinskoj moshch'yu zakonomerno sopryazhena u Koriolana slabost': boleznennaya vspyl'chivost', nervnye sryvy, tak chto v politiki (v kotorye ego prochit mat') on sovershenno ne goditsya. Kak izvestno, SHekspir cherpal svoj material u Plutarha, v zhizneopisanii Koriolana. Pouchitel'no prosledit', s pomoshch'yu kakih izmenenij, detalej, shtrishkov SHekspir iz figury polulegendarnoj delaet zhivogo i dostovernogo cheloveka. U Plutarha Koriolan vyzvolyaet iz plena starogo priyatelya, koriol'skogo bogacha. U SHekspira etot koriolec ne bogat, a beden, i ne staryj on drug Koriolanu, a vsego lish' okazal emu gostepriimstvo. I SHekspir dobavlyaet vazhnuyu detal': Koriolan prosit osvobodit' bednyaka, no ne mozhet vspomnit', kak togo zovut. "Zabyl, klyanus' YUpiterom. / Ustal ya, / I pritomilas' pamyat'". Kstati, eto - posle iznuritel'nejshej bitvy - edinstvennaya pros'ba Koriolana, otvergshego vse "nagradnye" sverh konya i obychnoj soldatskoj doli v delezhe. SHekspir podcherkivaet otmechennoe Plutarhom "ravnodushie k chuvstvennym naslazhdeniyam i den'gam" (Plutarh. Izbrannye zhizneopisaniya v 2-h tomah. M., 1987, t. I, s. 389). Prichem u SHekspira rech' ne stol'ko o ravnodushii k naslazhdeniyam, skol'ko o samoogranichenii, o soznatel'noj vozderzhnosti. Daj mne snova poceluj - Kak mshchen'e sladkij, kak izgnan'e dolgij, Klyanus' revnivoyu caricej neba, Proshchal'nyj poceluj tvoj na gubah S te por hranyu ya devstvenno i svyato... - govorit Koriolan zhene. I ne zrya on chut' li ne blagogoveet pered vysokonravstvennoj Valeriej: Blagorodnaya sestra Publikoly, chistejshaya, kak l'dinka, CHto, vymorozhennaya iz snegov Netronutyh, luchitsya i visit Na hrame celomudrennoj Diany - O milaya Valeriya! SHekspir yavno svyazyvaet etu vozderzhannost' s bogatyrskoj siloj Koriolana - "nepreodolimoj siloj ego tela, sposobnoj perenosit' lyubye tyagoty" (Plutarh, t. I, s. 389). Plutarhovskij Koriolan, dobivayas' konsul'stva, pokazyvaet rimskomu prostonarod'yu svoi boevye shramy; shekspirovskij naotrez otkazyvaetsya eto sdelat' - iz gordogo upryamstva, usugublennogo svoeobraznoj stesnitel'nost'yu. U Plutarha Koriolan idet na Forum, na sud naroda po svoej dobroj vole; u SHekspira on idet tuda lish' po nastoyaniyu materi, kotoroj ne sposoben protivit'sya. Plutarhovskij Koriolan prinimaet svoe izgnan'e so vneshnim besstrastiem; shekspirovskij zhe - s vozmushcheniem, s ocherednym vzryvom negodovaniya. U Plutarha Avfidij v finale ne daet Koriolanu opravdat'sya, tak kak opasaetsya ego krasnorechiya; u SHekspira zhe Avfidij, naprotiv, svoimi oskorbleniyami podstrekaet Koriolana k gnevnoj otpovedi, poskol'ku znaet ego goryachnost' i beshitrostnost'. Kstati, plutarhovskij Koriolan "posredstvom hitrosti vozzheg vojnu mezhdu rimlyanami i vol'skami, oklevetav poslednih" (s. 423); a stupiv na rimskuyu zemlyu, razoryal ee, no ne trogal pomestij znati, chtoby usilit' razdor sredi rimlyan. Koriolan shekspirovskij ne pribegaet k podobnym ulovkam. On pryam i otvazhen do bezrassudstva - odin vryvaetsya vo vrazheskie Korioly. A u Plutarha on eto delaet s podmogoj hot' i nemnogochislennoj, no vse zh ne v odinochku. Stesnitel'nost', goryachnost', pryamota, poryvistost' v dobre i zle, gnevlivost' - kachestva dlya politika samoubijstvennye. I nadelennyj imi chelovek vstaet pered nami otchetlivo, vo vsem izobil'e i vsej nishchete svoih sil. No my vospitany na sovremennyh zamenitelyah rycarskih romanov. Davnym-davno uzhe SHekspir i Servantes oprovergli rycarskij srednevekovyj mif i naglyadnejshe pokazali, chto energiya lyudskaya strogo ogranichena. No nas oni ne ubedili. I my strashno udivlyaemsya, uznav, chto znamenityj chempion-shtangist kutaet svoyu moguchuyu spinu i stradaet ot dikovinnyh boleznej. My porazhaemsya samoubijstvu bol'shogo poeta, takogo na vid nesokrushenno-titanicheskogo. Nam podavaj granitnyh vityazej bez edinoj slabinki, bez nameka na nervy. I vot izvestnaya amerikanskaya pisatel'nica Meri Makkarti v edkoj stat'e "General Makbet" (1962 g.) obrushivaetsya na Makbeta: zauryadnyj-de on meshchanin, i u zheny pod bashmakom, i tol'ko razdrazhaet ee, bednuyu, svoej nereshitel'nost'yu, i prihoditsya zhene vyruchat' ego, vselyat' v nego otvagu, - ona, mol, ne stol'ko zhelaet korony sama, skol'ko ustala smotret', kak tomitsya po tronu Makbet... CHitaesh' i dumaesh': kak eto zlo i kak nespravedlivo. Lyudyam vrozhdena zhazhda vlasti - no vrozhdena i sovest', i ne bud' etih beshenyh podtalkivanij, zaklinanij, ponukanij zheny, Makbet ne ubil by korolya Dunkana. Da, Makbet podchinilsya zhene, kak podchinilsya materi Koriolan. Takova uzh priroda bogatyrej, chto osobenno zhestoka u nih nuzhda v zhenskoj podderzhke. I ne nasmehat'sya by zhenshchinam nad muzhskoj slabost'yu, a, gordyas' svoeyu zhenskoj siloj, soznavat' i svoyu otvetstvennost'. Ibo net na zemle sverhchelovekov, i tragediya Koriolana v ocherednoj raz udostoveryaet etu istinu. Ne znayu, udalos' li perevodu izbezhat' nenuzhnyh dlinnot i lozhnoklassicheskih shtampov; vo vsyakom sluchae, ya ih osteregalsya, SHekspir primenyaet v "Koriolane" anahronizmy (upominaete kolodkah, kompase, kolesovanii i mnogih prochih veshchah, chuzhdyh rimskomu uhu), chtoby takim obrazom priblizit' antichnyj syuzhet k elizavetinskomu zritelyu, - i etim kak by podskazyvaet perevodchiku: starajsya i ty byt' dostupnee, scenichnej, blizhe k zritel'skomu serdcu, naskol'ko v tvoih silah. P'esa izobiluet novymi slovami, neobychnymi oborotami. YA, gde mog, peredaval neologizmy napryamuyu, a gde ne mog, pytalsya primenyat' metod kompensacii, t.e. davat' odnotipnoe novoe slovo v drugom podhodyashchem dlya etogo meste. Ved' ostavlyat' bez peredachi stol' harakternuyu chertu zrelogo shekspirovskogo stilya - vse ravno chto metodicheski vycherkivat' neologizmy, skazhem, u Solzhenicyna! Perevodchik O. Soroka PRIMECHANIYA S. 623. Kaj Marcij Koriolan - polulegendarnyj rimskij polkovodec; daty rozhdeniya i smerti - neizvestny. Eshche yunoshej otlichilsya pri vzyatii Koriol (v 493 g. do n.e.). Izgnanie ego i predprinyataya im mest' Rimu proizoshli v 491 g. do n.e. Otnositel'no dal'nejshih sobytij mneniya rashodyatsya. Po odnoj versii, on byl ubit razgnevannymi vol'skami, po drugoj - dozhil do glubokoj starosti. S. 638. Ty trebovan'yam otvechal Katona. - primer shekspirovskogo anahronizma: Katon-Starshij zhil v III-II vv. do n.e., to est' na tri stoletiya pozdnee vremen Koriolana. S. 642. Bud' ty sam Gektor, / Vash basnoslovnyj predok... - Sushchestvovalo legendarnoe predstavlenie o tom, chto rimlyane byli potomkami troyancev. S. 677. ...ih grubosherstnymi zovet rabami... - |to mozhno ponyat' dvoyako: 1) gryaznymi i grubymi; 2) odetymi, v otlichie ot voinov, v grubuyu sherstyanuyu odezhdu. ...v sobran'yah / Pozevyvat', snyav shapki. - Privilegiej znati bylo nikogda ne snimat' golovnyh uborov. S. 714. On vossedaet, kak statuya Aleksandra Velikogo. - Primer eshche odnogo anahronizma, tak kak Aleksandr Makedonskij zhil na poltora stoletiya pozzhe Koriolana.