Vil'yam SHekspir. |duard III ---------------------------------------------------------------------------- Perevod V.Lihacheva PSS v 14 tomah. T. 13. M.: TERRA, 1997. OCR Bychkov M.N. ---------------------------------------------------------------------------- Dejstvuyushchie lica Korol' |duard III. |duard, princ Uel'skij, ego syn. Graf Uorik. Graf Derbi. Graf Solsberi. Lord Odlej. Lord Persi. Lyudovik, napersnik korolya |duarda. Ser Vil'yam Monteg'yu. Ser Dzhon Koplend. Dva shchitonosca i chetyre gerol'da, anglichane. Robert, imenuyushchij sebya grafom Artua. Graf Monfor. Gobin de Grej. Ioann, korol' Francii. Karl | ego Filipp | synov'ya. Gercog Lotaringskij. Vil'er, francuzskij vel'mozha. Korol' Bogemii | soyuzniki Pol'skij voenachal'nik | korolya Ioanna. SHest' grazhdan Kale. Francuzskij voenachal'nik i neskol'ko bednyh zhitelej togo zhe goroda. Drugoj voenachal'nik; matros. Tri francuzskih gerol'da. David, korol' SHotlandii. Graf Duglas i dva shotlandskih vestnika. Filippa, zhena korolya |duarda. Grafinya Solsberi. Francuzskaya zhenshchina i dvoe detej. Lordy i drugie pridvornye; gerol'dy, oficery, soldaty i pr. Dejstvie proishodit v Anglii, vo Flandrii i vo Francii. AKT I Scena 1 London. Zala vo dvorce. Truby. Vhodit korol' |duard so svitoj, princ Uel'skij, Uorik, Derbi, Odlej, Artua i drugie. Korol' |duard Robert, graf Artua, hotya ty izgnan Iz Francii, strany tvoej rodnoj, No votchinu dostatochno bol'shuyu Poluchish' ty ot nas: tebya my grafom Richmondskim povelim imenovat'. Teper' my rech' o nashej rodoslovnoj Prodolzhim. Kto nasledoval Filippu Krasivomu? Artua Tri syna; drug za drugom Oni prestol otcovskij zanimali, Potomstva zh ne ostavil ni odin. Korol' |duard No nasha mat' sestroj im dovodilas'? Artua Konechno, gosudar'; ona byla Edinstvennoyu docher'yu Filippa - I posle vash otec na nej zhenilsya. Plodom ee utroby cvetonosnoj YAvilas' vasha milost', dlya Evropy ZHelannyj vozhd' francuzskogo naroda. No zlobu dush kramol'nyh vy zamet'te! Kogda ugas Filippov rod, francuzy O prave vashej materi, blizhajshej Naslednicy, smolchavshi, - vozlozhili Venec na Ioanna Valua. Vo Francii, oni tolkuyut, mnogo Vladetel'nyh osob - i eyu pravit' Muzhskaya vetv' dolzhna lish' - ne inache; Vot po kakoj prichine, gosudar', I vy ustraneny nespravedlivo. Ih dovody, odnako, ne prochnee, CHem nasypi iz ryhlogo peska, - V chem skoro im pridetsya ubedit'sya. Sochtete vy predatel'stvom, byt' mozhet, CHto ya, francuz, razoblachayu eto; No nebo mne svidetelem pust' budet, CHto ne vrazhdoj razvyazan moj yazyk I ne obidoj lichnoj, a lyubov'yu K otechestvu i sovest'yu moeyu. Vy - nashego pokoya strazh zakonnyj, A Valua, kak tat', k vencu podkralsya. Ne dolg li vernopoddannyh otkryto Stoyat' za gosudarya svoego? Ne nash li dolg ugomonit' spesivca I podlinnogo pastyrya dat' stadu? Korol' |duard Poka tebya ya slushal, Artua, - Kak niva pred dozhdem, moj san vospryanul. Zazheg ty rech'yu plamennoj otvagu V dushe moej; bluzhdavshaya vo t'me, Teper', na zlatozarnyh kryl'yah slavy, Ona dast moshch' potomku Izabelly Sognut' krutye spiny teh francuzov, Kotorye protivyatsya ego Derzhavnoj vlasti. Slyshen rozhok. Vestnik? Lord Odlej! Uznaj otkuda. Odlej uhodit i vozvrashchaetsya. Odlej Gercog Lotaringskij, Pribyvshij morem, s vami ob®yasnit'sya ZHelaet, gosudar'. Korol' |duard Vpustite, lordy. Kakie-to my novosti uslyshim! Lordy uhodyat. Korol' zanimaet svoe mesto. Lordy vozvrashchayutsya s gercogom Lotaringskim i ego svitoj. Skazhi, chto privelo tebya k nam, gercog? Gercog Lotaringskij Slavnejshij iz vlastitelej, korol' Francuzskij Ioann, menya s privetom Poslal k tebe i s trebovaniem takzhe Prisyagu prinesti emu za to, CHto gercogstvom Gienskim ty vladeesh' S ego soizvoleniya; yavit'sya Obyazan ty v sorokadnevnyj srok I dannikom francuzskogo prestola Priznat' sebya torzhestvenno; inache Vladennyh prav lishish'sya ty - i oblast' Ostanetsya za nashim korolem. Korol' |duard Odnako mne vezet na udivlen'e: Edva ya pereplyt' proliv nadumal, Kak tut i zov - ne priglashen'e dazhe, A pryamo prikazan'e, pod ugrozoj! Otkazyvat'sya bylo b sumasbrodstvom - I vot otvet moj Ioannu, gercog: YAvit'sya ne zamedlyu ya - no kak? - Ne na poklon k nemu, kak rab smirennyj, A trebuya poklona ot nego, Kak moshchnyj pobeditel'. Izmyshleniya Ubogie ego naskvoz' ya vizhu; Lichiny net - i naglost' vsya otkryta. Tak ot menya on vpravdu zhdet prisyagi? Skazhi emu, chto moj venec on nosit I dolzhen gnut' koleni, gde ni stupit. Ne gercogstvo nichtozhnoe mne nuzhno, A vse ego vladen'ya; esli zh v etom On vzdumaet uporstvovat' - tem huzhe: Vse per'ya oborvu togda na nem I na prostor sprovazhu nagishom. Gercog Lotaringskij Tak slushaj, |duard: ya pered vsemi Tebe v lico brosayu vyzov. Princ Uel'skij Vyzov? Voz'mi ego nazad - zatkni im glotku Vladyke svoemu. S pochten'em dolzhnym K otcu i korolyu i k nashim lordam, Skazhu tebe, francuz: tvoe posol'stvo Schitayu ya lish' vyhodkoj grubejshej, Poslavshego zh tebya - negodnym trutnem, V orlinoe gnezdo hitro zapolzshim; No tak ego my vytryahnem ottuda, CHto i drugih primer ego prouchit. Uorik I l'vinuyu by shkuru snyal on kstati: Kak v pole s nastoyashchim l'vom stolknetsya - Tot v kloch'ya razorvet ego za derzost'. Artua Sovet by ya dal gercogu razumnyj: Otklanyat'sya, poka ne poprosili. CHem men'she my protivimsya obide, Tem men'she v nej dlya nas i unizhen'ya. Gercog Lotaringskij A, gnusnoe otrod'e! Perebezhchik! Zmeya strany - kormilicy tvoej! (Obnazhaya mech.) I ty tuda zhe? Korol' |duard Gercog Lotaringskij! Vzglyani na mech, kak tonko on ottochen. (Obnazhaet mech.) Dushi moej goryachee zhelan'e Kuda ostrej, chem eto lezvie! I, kak nel'zya ot pesni solov'inoj Zabyt'sya snom, tak ot ego ukolov Ne budu znat' ya otdyha, poka Znamen svoih ne raspushchu po vetru Vo Francii. Dovol'no - uhodi. Gercog Lotaringskij Ne tak ya udruchen ugrozoj zdeshnej, Kak vidom gada etogo: ves' mir Stan' istinoj - on v nem ostalsya b lozh'yu. (Uhodit so svoej svitoj.) Korol' |duard Vozvrata net. Vojna nachnetsya skoro - Ne skoro lish' okonchitsya. Vhodit ser Vil'yam Monteg'yu. Nezhdannyj K nam gost' - ser Monteg'yu. Nu, kak idet Soyuz, chto zaklyuchili my s shotlandcem? Monteg'yu Dal shcheli i raspalsya, gosudar'. Edva korol'-klyatvoprestupnik svedal, CHto otbyli ot vojska vy obratno, Kak vse zabyl i prinyalsya neshchadno Okrestnosti gromit': sperva vzyal Bervik, Potom N'yukastl opustoshil i otnyal I nakonec dobralsya, krovopijca, Do zamka Roksboro, gde ugrozhaet Pogibel'yu grafine Solsberi. Korol' |duard Ved' eto doch' tvoya - ne tak li, Uorik? A muzh ee sluzhil v Bretani dolgo, Vladychestvo Monfora ukreplyaya? Uorik Da, gosudar'. Korol' |duard David! Kakaya podlost'! Il', krome glupyh bab, tebe strashchat' Oruzhiem uzh nekogo? No skoro Ulitoch'i roga tvoi primnu ya. Nachnemte zhe! Odlej, ty nabiraj Pehotu, chtob hvatilo dlya vtorzhen'ya Vo Franciyu. Ty, Ned, stupaj po grafstvam I sostavlyaj osobye otryady; CHtob na podbor vse byli molodcy I lish' pyatna beschestiya boyalis': Vojna ved' ne na shutku - i protivnik Ne shutochnyj u nas, - zapomni eto. Pomozhet nam i test' nash, knyaz' Golshtinskij: Poslom k nemu ty, Derbi, otpravlyajsya - O nashem nachinanii povedaj Da poprosi, chtob on, ugovorivshis' S soyuznikami flandrskimi, privlek Vlastitelya Germanii k soyuzu. A ya vas zhdat' ne stanu: skol'ko rati Sobrat' sejchas udastsya, s toj i dvinus' Otbrosit' vnov' shotlandcev dvoedushnyh. No, gospoda, glyadet' uzh nado v oba: Vragi krugom. Proshchajsya, Ned, nadolgo S naukoyu i s knigami - i plechi K uvesistym dospeham priuchaj! Princ Uel'skij Dlya yunoshi voennaya trevoga Zvuchit takoj zhe muzykoj, kakoj Zvuchat novovenchannym gosudaryam Likuyushchie kriki: "ave, Caesar!". YA v etoj shkole chesti nauchus', Kak smerti obrekat' vragov otchizny Il' zhertvovat' soboj bez ukorizny. Smelej vpered! U kazhdogo iz nas Osobyj put' - i dorog kazhdyj chas. Uhodyat. Scena 2 Roksboro. Pered zamkom. Grafinya Solsberi i chast' naseleniya poyavlyayutsya na stenah. Grafinya Solsberi O bednye glaza moi! Naprasno Glyadite vy, ne vidno li podmogi Ot korolya. Boyus' ya, Monteg'yu, Boyus', moj brat, chto ne sumel ty tronut' Goryachimi mol'bami gosudarya. Ty ne skazal, chto zhdet menya v pozornom Plenu, kogda shotlandec grubyj stanet V lyubeznostyah muzhich'ih izoshchryat'sya Il' chvanstvo pripravlyat' merzejshej bran'yu; Ty ne skazal, kak severyane na smeh Podnimut nas, kogda vostorzhestvuyut, I kak v vesel'e dikom o svoej Pobede i o nashem porazhen'e Prolayut, vskolyhnuvshi mertvyj vozduh. Vhodit korol' David, s vojskom; ego soprovozhdayut Duglas, gercog Lotaringskij i drugie. Skorej ujti - moj lyutyj vrag podhodit. No spryachus' ya poblizhe, chtob poslushat' Ih nagluyu, tupuyu boltovnyu. (Othodit za ukrepleniya.) Korol' David Privet ot nas lyubeznejshemu bratu, Kotorogo my chtim iz hristianskih Pravitelej prevyshe vseh. O tom zhe, Na chto korol' otveta zhdet, skazhite, CHto s Angliej vesti peregovory I sdelki zaklyuchat' my ne zhelaem; Naprotiv, budem zhech' ih goroda Sosednie do Jorka i za Jorkom. Ne skoro nashi konniki ujmutsya: Ni udilam, ni shporam molodeckim V bezdejstvii zarzhavet' ne dadut, Pozolochennyh pancirej ne slozhat I vyazovyh uprugih kopij mirno Na steny gorodskie ne povesyat; Iz perevyazej kozhanyh ne vynut Svoih mechej-kusak, poka ne skazhet Vash gosudar': "Dovol'no! Poshchadite!" Schastlivogo puti. Eshche dobav'te, CHto s nami vy prostilis' pered zamkom, Kotorogo poslednij chas uzh probil. Gercog Lotaringskij Otvet vash, stol' priyaznennyj, ego Velichestvu ya peredam doslovno. (Uhodit.) Korol' David Teper', Duglas, nash razgovor prodolzhim: Kak vernuyu dobychu podelit'. Duglas Mne, gosudar', hozyajku - i dovol'no. Korol' David Polegche, ser. YA pervyj vybirayu - I uzh ona ne v schet. Duglas Togda ee Ubory dragocennye voz'mu ya. Korol' David Ubory ej prinadlezhat i, znachit, Vladel'cu vmeste s neyu dostayutsya. Pospeshno vhodit vestnik. Vestnik Otpravilis' my v gory, gosudar', Koj-chem na propitanie razzhit'sya - I vidim vdrug, chto mnogo-mnogo vojska Idet syuda. Na kop'yah i kol'chugah Tak solnce i gorit: kol'chug ne schest', A kopij celyj les. Ne vyshlo b huda! CHasa cherez chetyre uzh naverno Poslednie ryady ih podospeyut. Korol' David Skoree proch'! To anglijskij korol'. Duglas |j, Dzhemmi! |j! Bulanogo mne - zhivo! Korol' David Ty v boj, Duglas? Nam ih ne odolet'. Duglas YA znayu, gosudar', - i udirayu. Grafinya Solsberi (vyhodya iz-za prikrytiya) CHem ugoshchat' prikazhete vas, lordy? Korol' David Glumitsya ved', Duglas! YA ne sterplyu. Grafinya Solsberi Tak kto zhe, gospoda, beret hozyajku I kto - ee ubory? Vy otsyuda Ne podelyas', nadeyus', ne ujdete. Korol' David Vse slyshala ona - i vot teper' Zloradstvovat' izvolit. Vhodit drugoj vestnik. Vestnik Gosudar', K oruzhiyu! Vrasploh na nas napali. Grafinya Solsberi Velite, gosudar', dognat' francuza - Skazat' emu, chto vam uzh ne do Jorka: Kon' zahromal - kak byt'! Korol' David I eto znaet Proklyataya! Nu, zhenshchina, proshchaj. Teper' speshit' ya dolzhen... Grafinya Solsberi Ne so strahu, - Konechno, net, - no vse zh vy ubezhali. SHum bitvy. SHotlandcy uhodyat. O, bud' blagoslovenna eta pomoshch'! Hvastun samouverennyj, chto klyalsya U etih sten ne otstupat', hotya by Vosstalo na nego vse gosudarstvo - Uzh ne licom, spinoyu k nam, navstrechu Polunochnomu vetru poskakal, Edva prizyv k oruzhiyu razdalsya. Vhodyat Monteg'yu i drugie Grafinya Solsberi I Monteg'yu? Vot prazdnik mne segodnya! Monteg'yu Kak tetushki zdorov'e? CHto zhe eto? Vorota na zamke! My ne shotlandcy. Grafinya Uzh mne li ne privetstvovat' togo, Kto vovremya spasti menya yavilsya! Monteg'yu Zdes', tetya, sam korol': sojdi ego Velichestvo s pribytiem pozdravit'. Grafinya Solsberi Kakimi zhe slovami gosudaryu YA vyrazit' mogu pochet i vernost'! (Shodit so steny.) Truby. Vhodyat korol' |duard, Uorik, Artua i drugie. Korol' |duard Ne dozhdalis' bludlivye lisicy, CHtob my na nih spustili gonchih. Uorik Pravda; No gonchie retivy, gosudar', I vihrem za lisicami nesutsya. Snova vhodit grafinya Solsberi so svitoj. Korol' |duard Grafinya Solsberi eto, Uorik? Uorik Da, gosudar'. Tiran ee krasu, Kak majskij cvet gubitel'nye vetry, Razveyal, issushil i obezdolil. Korol' |duard Uzhel' ona byla eshche prekrasnej? Uorik Ah, gosudar'! Krasavicej naverno Ee vy ne nazvali by, uvidev S nej ryadom tu, kakuyu znal ya prezhde. Korol' |duard Kakih zhe char neotrazimyh byli Polny ee chudesnye glaza, Kogda na nih, teper' uzh potusknevshih, V velichii derzhavnom ya smotryu, Kak poddannyj, s vostorgom neskazannym. Grafinya Solsberi Zemlya mne ne daet sklonit' koleni, Kak dolg velit, i ya sklonyayu serdce, CHtob iz®yavit' vam, gosudar', hot' dolyu Bezmernoj blagodarnosti moej Za to, chto vest' o vashem priblizhen'e Ot bed vojny izbavila moj zamok. Korol' |duard Vstan', ledi. YA k tebe yavilsya s mirom, No nazhil neozhidanno vojnu. Grafinya Solsberi Vojnu? O gosudar'! Ne dlya sebya zhe? SHotlandcev net - im tol'ko by ukryt'sya. Korol' |duard Tomit'sya zdes' v postydnoj strasti? Polno! V pogonyu za shotlandcami - vpered! Grafinya Solsberi Proshu tebya, moj gosudar', pomedli I soizvol', chtob moshchnyj povelitel' Pochtil nash krov. Suprug moj na vojne - Kak schastliv budet on, uznav ob etom! Ne poskupis' svoim vysokim sanom I, buduchi u sten, vojdi v vorota. Korol' |duard Ne gnevajtes', grafinya, - ne vojdu ya: Izmena snilas' mne - boyus'. Grafinya Solsberi Izmena, Est' ili net, - ot etih sten daleko. Korol' |duard (v storonu) Ne dal'she, chem v glazah, kotoryh strely Napoeny otravoj; ni rassudok, Ni vrach ee iz serdca ne izgonyat. Svet otnimat' u smertnyh glaz dano Ne solncu odnomu. Vot dve dnevnye Zvezdy peredo mnoj: ot nih oslepnut' Mne radostnee bylo b, chem ot solnca. Hochu ya lyubovat'sya! a lyubuyas' - Hochu lyubit'! - |j, Uorik! Artua! Sadit'sya na konej - my edem dal'she! Grafinya Solsberi CHto mne skazat', chtob gosudar' ostalsya? Korol' |duard K chemu yazyk takim glazam, v kotoryh Vsya sila krasnorechiya zemnogo! Grafinya Solsberi Ne bud' zhe, gosudar', aprel'skim solncem, CHto zemlyu prilaskaet i ischeznet! Naruzhnyh sten kosnulsya otblesk tvoj - Tak pust' zhe on i vnutrennih kosnetsya Nash dom na prostolyudina pohozh: Pod gruboj, nepriglyadnoj obolochkoj, Tak malo obeshchayushchej, taitsya Sokrovishchnica doblesti zavetnoj. Gde zoloto v zemle pogrebeno, Tam pochva lishena krasy prirodnoj I kazhetsya zasohshej i besplodnoj; A gde blagouhannoj pestrotoj Tshcheslavitsya zemlya - snimite sloj: Uvidite, chto vse ee cvetenie - Gniyushchih nechistot proizvedenie. Bez dal'nih slov, po vidu sten moih Nel'zya sudit' o vnutrennosti ih; Kak v nepogodu plashch, oni zashchitoj Lish' sluzhat dlya krasy, za nimi skrytoj. Tak pomogi zhe mne, vlastitel' moj, Sklonit' tebya, chtob pobyl ty so mnoj! Korol' |duard (v storonu) Um raven krasote. On - storozh vernyj: Zachem zhe mne eshche o dolge pomnit'? Hotya i zhdut menya dela, grafinya, No mne do nih, poka ya zdes', net dela. Nochuyu v zamke ya - za mnoyu, lordy! Uhodyat. AKT II Scena 1 Roksboro. Sady pri zamke. Vhodit Lyudovik. Lyudovik YA vizhu, chto glaza ee svoimi On tak i est i s gub, kak med, vpivaet Ee slova; lico zh ego podobno Tem oblakam, chto po vetru nesutsya I tayut, ochertaniya menyaya. Kogda ona krasneet, on bledneet, Kak budto krov' ego volshebnoj siloj Vlechet ona k sebe; a poblednet' Sluchitsya ej v pochtitel'noj boyazni - On vspyhnet vsej krasoj svoej bagryanoj, Pohozhej na ee rumyanec chistyj, Kak na korall kirpich, kak smert' na zhizn'. CHem ob®yasnit' takoe sostyazanie? Ee vgonyaet v krasku skromnyj styd Ot blizosti osoby vencenosnoj; Ego zhe - styd neskromnyj, ot soznaniya, CHto on, korol', glyadit kuda ne nado. Ona pri nem, kak zhenshchina bledneet, Nevinnyj strah k velichiyu pitaya; A on - perezhivaya strah viny Pered svoim dostoinstvom derzhavnym. Proshchaj, vojna! Pridetsya nam, pozhaluj, V osade serdca stojkogo zavyaznut'. Vot i korol', brodyashchij odinoko. Vhodit korol' |duard. Korol' |duard Pri mne ona eshche prekrasnej stala; CHto slovo u nee - to gibche um I serebristej golos. Kak zabavno Davida i shotlandcev predstavlyaet! "Vot, chto on mne skazal", - takoj zhe govor I oboroty vse takie zh, no vyhodit Poluchshe, chem shotlandcy govoryat. "A vot, chto ya sama emu skazala". - I kto zh podobno ej skazal by eto! Kogda vragov ona v glaza hulila, Ne angel'skij li klich so sten byl slyshen? Zagovorit o mire - posylaet Vojnu v temnicu slovno; o vojne - Voskres by Cezar' sam, chtob s neyu slit'sya V voinstvennom vostorge. Mudrost' tol'ko V ee rechah ne glupost'yu zvuchit - I lish' v ee naruzhnosti prekrasnoj Na krasotu priroda ne kleveshchet. Privetliva ona - net leta zharche; Surova - holodnee net zimy. Mne l' osuzhdat' shotlandca za osadu Cennejshego iz vseh sokrovishch kraya! No trusom on sebya yavil bessporno, Pokinuvshi dobychu tak pozorno. Lyudovik zdes'? CHernila i pero! Lyudovik Nesu, moj povelitel'. Korol' |duard Da skazhi Tam lordam, chtoby v shahmaty igrali Spokojno: ya odin hochu ostat'sya. Lyudovik Ispolnyu, gosudar'. (Uhodit.) Korol' |duard Molodchik etot Poryadochno v poezii nachitan I shustr umom. YA strast' emu svoyu Hochu otkryt': pust' on ee zavesit Pokrovom iz batista, skvoz' kotoryj Carica nad caricami krasy Uvidela b svoe izobrazhen'e. Lyudovik vozvrashchaetsya. Vse est'? pero, chernila i bumaga? Lyudovik Vse, gosudar'. Korol' |duard Togda sadis' so mnoyu Pod etu sen'. Voobrazim, chto v zale Soveta my. Sovet nash budet zelen, Kak mysli nashi zeleny; kogda zh My snimem bremya s nih, nam stanet legche. Teper' nuzhna mne zolotaya muza: Zovi ee syuda s perom volshebnym. Nachnesh' vzdyhat' - dolzhny byt' vzdohi slyshny; Skorbet' nachnesh' - dolzhny byt' slyshny stony; A gde dojdet do slez - dolzhna byt' rech' Mol'bami tak okutana, chtob ochi Tatarina uvlazhnilis' i zhalost' Kremnevym serdcem skifa ovladela. Na eto vlast' dana peru poeta - I, esli ty poet, bud' vlasten tak zhe, Lyubov'yu gosudarya vdohnovivshis'. Sozvuch'e strun nalazhennyh sposobno Vooruzhit' vniman'em ushi ada: Tem bolee dusha poeta mozhet Privlech' k sebe otzyvchivoe serdce. Lyudovik K komu zhe rech' derzhat', milord? Korol' |duard K toj, Kto v silah pristydit' krasu lyubuyu I mudrost' v glupost' prevratit'; ch'e telo - Vseh zhenskih char siyanie, prekrasnej Prekrasnejshego: vot tebe nachalo. Krasivomu nazvanie daj eshche Krasivee i, im zhe vostorgayas', Prevoznosi ego kak mozhno vyshe. Za l'stivost' osuzhdeniya ne bojsya: Bud' tvoj vostorg hot' vdesyatero bol'she, Vse zh vdesyatero desyat' tysyach raz Dejstvitel'nost' okazhetsya cennee. Pishi, a ya predamsya sozercan'yu. Ne pozabud' skazat', chto ot ee Krasy ya iznyvayu v mukah strasti. Lyudovik Tak, znachit, eto zhenshchina? Korol' |duard Kakoj zhe Inoj krase ya pokorit'sya mog by? Komu zhe, kak ne zhenshchinam, poem My o lyubvi? Il' dumal ty, chto loshad' YA vospevat' hochu? Lyudovik Neobhodimo Eshche mne znat' soslovie il' san. Korol' |duard Prestol - vot san ee; a moj - skamejka, Kotoruyu ona nebrezhno topchet. Po etomu mogushchestvu ty mozhesh' Sudit' i o soslovii. Pishi, Poka ya razmyshlyayu. Ne skazat' li, CHto golos u nee, kak solovej? No kazhdyj ved' pastuh vesnoj pro to zhe Tverdit svoej zaznobe chernomazoj; I k mestu li tut solovej, poyushchij O gorestyah supruzheskoj izmeny? Net, proch' ego! Hot' greh - vse greh, - no slyt' Grehom ne hochet on: emu priyatno Slyt' doblest'yu, kak doblesti - obratno. O volosah skazat', chto myagche shelka I yantarya zheltee v otrazhenii Ugodlivogo zerkala. Net, luchshe YA s zerkalom sravnyu ee glaza: Oni, skazhu, v sebya vbirayut solnce, Goryachimi ego luchami bryzzhut Na grud' moyu i zazhigayut serdce. O, skol'ko variacij porozhdaet V moej dushe melodiya lyubvi! CHto zh, prevratil ty v zoloto svoi CHernila? Net? Moej bogini imya Lish' krupno napishi: pozolotit Ono bumagu vmig. CHitaj skoree! Davno otkryl ya ushi, chtoby zvuki Tvoej poezii lovit'. Lyudovik Eshche Perioda hvaly ya ne zakonchil. Korol' |duard Hvale, kak i lyubvi moej, net mery; Oni tak burny obe, chto v period Zakonchennyj vmeshchat'sya ne zhelayut. Krasa ee ravna moej lish' strasti: Tam - celyj mir, zdes' - tot zhe mir s pribavkoj; Ee hvalit' trudnej, chem v more kapli Pereschitat', - chem obratit' v peschinki Ogromnyj holm i kazhduyu zapomnit'. Tak chto zhe ty s periodom suesh'sya, Kogda o voshvalen'e beskonechnom Idet vopros? YA slushayu, chitaj. Lyudovik "Prekrasnej i skromnej caricy nochi..." Korol' |duard I srazu zhe dve grubye oshibki. Sravnil ee ty s toyu, ch'e siyanie Vo mrake lish' my svetom pochitaem; Pri solnce zhe ona ogarkom zhalkim Nam kazhetsya. Moya lyubov' i v polden' Pered nebesnym okom ustoit: Snimi s nee pokrov - zatmit i solnce. Lyudovik Eshche oshibka v chem, moj povelitel'? Korol' |duard Perechitaj. Lyudovik "Prekrasnej i skromnej..." Korol' |duard Skromnej! YA ne velel tebe kopat'sya V ee dushe. Mne bylo by priyatnej Skoromnicu, chem skromnicu v nej videt'. Vse vycherkni - luny ya ne zhelayu. Upodobi ee ty luchshe solncu; Skazhi: ona v tri raza yarche solnca, Sopernichaet kachestvami s solncem, Rodit blagouhaniya, kak solnce, Smyagchaet stuzhu zimnyuyu, kak solnce, Pestrit ubranstvo letnee, kak solnce, Smotryashchih na nee slepit, kak solnce, - I, tak vo vsem ee ravnyaya s solncem, Prosi i shchedroj byt' podobno solncu, Kotoroe k nichtozhnoj travke tak zhe Blagovolit, kak i k pahuchej roze. Teper', chto za lunoj idet, posmotrim. Lyudovik "Prekrasnej i skromnej caricy nochi I v tverdosti otvazhnej..." Korol' |duard Nu, otvazhnej? CHem kto? Lyudovik "Otvazhnej, chem YUdif'..." Korol' |duard Vot stih CHudovishchnyj! Nedostaet mecha: Togda by ya ej golovu podstavil. Doloj! Doloj! Poslushaem, chto dal'she. Lyudovik YA dal'she nichego poka ne sdelal. Korol' |duard Spasibo, chto, hot' ploho, da nemnogo, - Plohogo zhe dovol'no za glaza. Net, pust' uzh o vojne boec tolkuet, O tyagostyah nevoli - zaklyuchennyj; Stradan'ya luchshe vseh bol'noj opishet, Golodnyj - sladost' pirshestva, prozyabshij - ZHivitel'noe dejstvie ognya I kazhdyj goremyka - prelest' schast'ya. Uzh popytayus' sam, davaj-ka. Vhodit grafinya Solsberi. Tsss! Sokrovshche dushi moej idet. Negoden nikuda tvoj plan, Lyudovik, - I neuch ty izryadnyj v etom dele. Razvedchiki, letuchie otryady - Vse, vse ne tam, gde sleduet. Grafinya Solsberi Prostite Za smelost', povelitel': iz odnoj Lish' predannosti ya prishla provedat', Kak dobryj gosudar' moj pozhivaet. Korol' |duard Stupaj i peredelaj vse. Lyudovik Idu. (Uhodit). Grafinya Solsberi Mne bol'no, chto korol' nash tak pechalen: CHem poddannaya vernaya mogla by Tosku, k tebe pristavshuyu, prognat'? Korol' |duard Ah ledi! Ne sposoben ya, tupica, Styd prikryvat' cvetami utesheniya. Zdes' ne zhivu ya - muchayus', grafinya. Grafinya Solsberi CHtob zdes' mogli tebe ne ugodit' - Izbavi Bog! O gosudar' moj dobryj, Skazhi, skazhi mne, chem ty nedovolen? Korol' |duard Priblizhus' li togda ya k isceleniyu? Grafinya Solsberi Nastol'ko zhe, vlastitel' moj, naskol'ko Mogu ruchat'sya v tom ya zhenskoj vlast'yu. Korol' |duard Nu, esli eto verno, ya spasen. Lish' poruchis', chto ty vernesh' mne radost', I radosten ya budu vnov', grafinya; Inache - smert'. Grafinya Solsberi Vse sdelat' ya gotova. Korol' |duard Klyanis'. Grafinya Solsberi Klyanus' svyatymi nebesami. Korol' |duard Teper' pogovori sama s soboyu; SHepni, chto est' korol', v tebya vlyublennyj, CHto ty vlastna ego schastlivym sdelat', CHto poklyalas' ty radost' mne vernut' Svoeyu zhenskoj vlast'yu, - sdelaj eto I ob®yavi: kogda ya budu schastliv? Grafinya Solsberi Vse sdelano, moj groznyj gosudar'. CHto iz lyubvi moej otdat' ya vprave, To poluchil ty s predannost'yu vmeste: Prikazyvaj - tebe ya povinuyus'. Korol' |duard Ved' ya skazal, chto ya tebya lyublyu. Grafinya Solsberi Nuzhna tebe krasa? Beri, kol' mozhesh': Hotya ona i ochen' malo stoit, Ee cenyu ya vdesyatero men'she. Il' chest' tebe nuzhna? Beri, kol' mozhesh': V rashode chest' rastet. CHto dat' ya v silah I chto ty v silah vzyat' - beri. Korol' |duard Hochu YA vzyat' krasu tvoyu. Grafinya Solsberi O, bud' ona Lichinoj razrisovannoj, ohotno YA sterla by ee i otdala by; No, gosudar', ona s moeyu zhizn'yu Tak slita, chto brat' uzh nado obe: Krasa moya - lish' ten' ot solnca