arl Divlyus', Vil'er, chto ty mne dokuchaesh', Radeya o vrage smertel'nom nashem. Vil'er Ne za nego, velikodushnyj princ, YAvlyayus' ya hodataem userdnym: Svoj vykup ya uplachivayu etim. Karl Tvoj vykup? Da zachem zhe on tebe? Ty razve ne svoboden? Ne dolzhny li Za shivorot hvatat' my kazhdyj sluchaj, Nam pervenstvo dayushchij nad vragami? Vil'er Ne kazhdyj, dobryj princ, a lish' na prave Osnovannyj; inache eto budet Uzh nizost'yu. No spor zavel by nas Daleko. Soizvolite li vashe Vysochestvo pozhalovat' mne podpis'? Karl I ne hochu i ne mogu, Vil'er. Nel'zya dat' stol'ko voli Solsberi, CHtob trebovat' on propuska byl vprave. Vil'er Togda odin mne put': opyat' v tyur'mu Otpravit'sya, otkuda ya k vam pribyl. Karl Opyat' v tyur'mu? Ty etogo, nadeyus', Ne sdelaesh', Vil'er? Kakaya zh ptica, Sluchajno iz setej osvobodivshis', Ne stanet ih vpered osteregat'sya? Kakoj zhe chelovek, edva izbegnuv Opasnosti, v nee polezet snova? Vil'er No ya dal klyatvu, princ: ee narushit' Ne pozvolyaet sovest' mne - inache Menya nazad i carstvo ne smanilo b. Karl A razve ty vo vsem povinovat'sya Ne klyalsya gosudaryu svoemu? Vil'er Povinovat'sya v tom, chto spravedlivo; Kogda zhe ubezhden'em ili nasil'em Menya nevolyat slovu izmenit' - Togda povinovat'sya ya ne dolzhen. Karl Tak blizhnego ubit' - prostupok men'shij, CHem dannuyu vragu narushit' klyatvu? Vil'er Kogda my ubivaem na vojne, My mstim za nanesennye obidy - I net v takom ubijstve prestupleniya, Dobrejshij princ; no klyast'sya my dolzhny Obdumanno, a raz uzh dali klyatvu - Blyusti ee hotya b cenoyu zhizni. Poetomu v tyur'mu ya otpravlyayus' S takoyu zhe ohotoyu, kak v raj. (Hochet idti.) Karl Ostanovis', Vil'er. Tvoya dusha Vysokaya dostojna prekloneniya. Prosit' tebe uzh bol'she ne pridetsya: Davaj syuda bumagu - podpishu. (Podpisyvaet i vozvrashchaet.) YA do sih por lyubil v tebe Vil'era - Teper' sebya vtorogo obnimayu. Ostan'sya zhe pod krovom blagosklonnym! Vil'er Blagodaryu smirenno vashu milost'. Nemedlenno otpravlyu k grafu propusk - I v vashu vlast' predam sebya. (Uhodit.) Karl Stupaj - S takimi molodcami Karlu mozhno Glyadet' v lico vsem bedam bestrevozhno. Vhodit korol' Ioann. Korol' Ioann Vpered! Vpered! Popalsya |duard: Princ Uel'skij okruzhen sovsem vplotnuyu I vyrvat'sya emu uzh ne udastsya. Karl Kak, gosudar'? Vtorichnyj boj segodnya? Korol' Ioann Eshche by, Karl! U nih lish' tysyach vosem', U nas zhe malo-malo shest'desyat. Karl YA, gosudar', prochtu vam predskazanie, O tom, kakaya predstoit udacha Nam v etoj omerzitel'noj vojne: Mne dal ego v Kressi, na pole bitvy, ZHivushchij tam otshel'nik prestarelyj. (CHitaet.) "Kak tol'ko rat' tvoya ot ptic vsya zadrozhit I gradom na nee posyplyutsya kamen'ya, Tak vspomni ty o tom, kto pravdy ne tait: To budet strashnyj den' stenan'ya i smyaten'ya; No v serdce Anglii i ty - nastanet mig - Proniknesh', kak tvoj vrag vo Franciyu pronik". Korol' Ioann Da, eto nam pobedu predveshchaet. Kak dopustit' nemyslimo, chtob kamni Pobili nashe vojsko ili pticy Vognali v drozh' ego, tak dopustimo Vpolne, chto my izbegnem porazhen'ya; A esli net, to vse zhe naposledok Progonim my vraga i razorim Ego stranu, kak razoril on nashu; V poteryah nas uteshit mest'. Odnako Vse eto - vzdor, mechty; lish' verno to, CHto syn sidit v tenetah nashih prochno. Teper' otca pojmat' by tak zhe tochno. Uhodyat. Scena 4 Tam zhe. Anglijskij lager'. Vhodyat princ Uel'skij, Odlej i drugie. Princ Uel'skij Povsyudu my, Odlej, v ob®yat'yah smerti: Odna uteha nam, chto tyazhkoj dan'yu My dostup k luchshej zhizni pokupaem. Na pole u Kressi francuzskih moshek Rasseyali my dymom boevym; Teper' zhe ih mil'ony zakryvayut Prekrasnoe pylayushchee solnce, Ne ostavlyaya nam inoj nadezhdy, Kak na slepuyu t'mu zloveshchej nochi. Odlej Na divo, princ, v takoj korotkij srok Oni sobrat'sya s silami sumeli. Korol' stoit v doline pered nami: V rukah ego vsya moshch' zemli i neba - Odin otryad vsej nashej rati bol'she. Ego naslednik hrabryj, Karl Normandskij, Ukrasil holm, ot nas lezhashchij vpravo, Bronej blestyashchej tak, chto on podoben Serebryanomu sharu, a poverh Znamena i beschislennye flagi Ot vetra otbivayutsya, kotoryj, Ih pestryad'yu naryadnoyu prel'stivshis', Vse l'net k nim s poceluyami. Nalevo Raspolozhilsya mladshij syn, Filipp - I holm ego uzhe v inom ubranstve: Pryamye pozolochennye kop'ya Pohozhi na derev'ya zolotye, Znamena zhe - na list'ya; mezhdu nimi Krasuyutsya gerby, kak v gesperidskih Sadah plody dikovinnye. Holm, CHto za spinoj u nas (ved' my ob®yaty Rogatym polumesyacem, otkrytym S odnoj lish' storony), tot holm unizan Strelkami smertonosnymi - i boem Tam SHatil'on svirepyj rukovodit. Vot nashe polozhenie: dolinu Korol' nam zamykaet, po bokam Nas oba syna steregut, a szadi My pod dozorom smerti neminuchej, Naemnicy userdnoj SHatil'ona. Princ Uel'skij Strashnee slovo "smert'", chem smert' na dele, I, soschitav podrobno vrazh'i sily, Ty ih preuvelichil. Kak ni mnogo V moej ruke peschinok, vse zhe eto Lish' prigorshnya, kotoruyu legko mne Podbrosit' vverh i po vetru pustit'; No, esli ya peschinku za peschinkoj Nachnu schitat', to zatumanyu pamyat' I tysyachu mil'onov naschitayu Togo, chto dlya menya lish' edinica. Vse lageri, polki i eskadrony Za nami, pered nami i s bokov, - Odna lish' tol'ko rat'. U cheloveka Est' sila v golove, v ruke, v noge: Kak budto by i mnogo sil, a vmeste Vse vzyatoe, Odlej, dlya nas ne bol'she, CHem sila cheloveka odnogo; Puskayas' v dal'nij put', schitaesh' mili, A soschitaj shagi - vpadesh' v unyn'e; CHisla net kaplyam, padayushchim s neba, A eto chto takoe? - dozhd'. Odna Est' Franciya, i u nee odin zhe Edinstvennyj korol', - drugih ne znaem; Odin korol' - i rat' odna; my tozhe Imeem rat': tut sila protiv sily - I, stalo byt', my silami ravny. Vhodit gerol'd. CHto, vestnik, skazhesh'? Korotko i yasno. Gerol'd Moj gosudar' privet svoj posylaet CHerez menya tebe, vragu, princ Uel'skij: Kol' otberesh' ty sto osob znatnejshih, Sto lordov, skvajrov, rycarej i prochih, I s nimi sam padesh' k ego nogam, - To slozhit on krovavye znamena I vykup lish' voz'met s tebya za pavshih; Inache vy prol'ete krovi bol'she, CHem vashej vsej zemlej pogloshcheno. Kak otzovesh'sya ty na etu milost'? Princ Uel'skij Lish' nebo, chto nad Franciej prosterlos', Smirenno ya o milosti molyu; No, chtob u cheloveka ya postydno Vymalival ee, - izbavi Bozhe! Skazhi ty gosudaryu svoemu, CHto u menya yazyk stal'noj i budet O milosti prosit', stucha po shlemu. CHto i u nas znamena tak zhe krasny, I tak zhe smely voiny, i krepko Oruzhie. Nesi obratno vyzov - Stupaj. Gerol'd Idu. (Uhodit.) Vhodit eshche odin gerol'd. Princ Uel'skij Ty s chem yavilsya? Gerol'd Gercog Normandskij, gospodin moj, sozhaleya Ob yunosti, na gibel' obrechennoj, Tebe shlet bystronogogo konya, Kakogo pod toboyu ne byvalo; Ego sovet - nemedlenno bezhat': Smert' poklyalas' tebya ne vypuskat'. Princ Uel'skij ZHivotnoe - zhivotnomu obratno. Ne syadu ya, skazhi, na klyachu trusa; Pust' skachet sam, a ya pushchus' vdogonku, Iskrovyanyu konya i krov'yu shpory Vdvojne pozolochu: tak i skazhi Zadornomu mal'chishke. Ubirajsya. Vtoroj gerol'd uhodit. Vhodit tretij gerol'd. Gerol'd Princ |duard! Vtoroj syn korolya Derzhavnejshego Francii, Filipp, Uverennyj, chto smertnyj chas tvoj blizok, I dvizhimyj lyubov'yu hristianskoj, Molitvoslov tebe vruchaet - s tem, CHtob ty blagochestivym razmyshlen'yam Ostatok zhizni posvyatil i dushu K pereselen'yu v vechnost' podgotovil. Ispolnil ya prikaz - i vozvrashchayus'. Princ Uel'skij Snesi zhe ot menya poklon Filippu: Vse dobroe primu ya ot nego; No, obo mne zabotyas', bednyj mal'chik, Pozhaluj, samogo sebya obidel? Sdaetsya, on inache, kak po knizhke, Molit'sya ne umeet. Vozvrati Molitvennik emu, chtob v chas nevzgody Byl pod rukoj; moih grehov k tomu zhe Ne znaet on i potomu ne mozhet Reshat', kakie mne nuzhny molitvy. Poka eshche svetlo, pust' molit Boga, CHtob sluh moj preklonil k ego molen'yam. Tak naglecu skazhi. Stupaj. Gerol'd Idu. (Uhodit.) Princ Uel'skij CHto znachit mnogo ih! Vot i zaznalis'. Teper', Odlej, sprosi svoi sediny; Pust' mudrost' ubelennaya svoj opyt Povedaet nam v etot chas tyazhelyj. Nemalo bitv ty v zhizni perenes - I na tvoem chele perom zheleznym Zapisany minuvshih let uroki. S bedoj povenchan ty; menya zhe iskus Pugaet, kak stydlivuyu nevestu: Kak byt' mne, nauchi. Odlej I zhizn' i smert' Estestvenny ravno; zhizn' dostaetsya Nam sluchaem, a smert' gon'boj userdnoj: CHut' nachali my zhit', za smertnym chasom Uzh nachalsya nash beg. Sperva my - pochki, Potom - cvety i naposledok - semya; Togda my otpadaem i za smert'yu Idem vosled, kak ten' idet za telom. No pochemu, boyas', ee my lovim? Il' pochemu, lovya, ee boimsya? Boyazn'yu ved' my pomogaem tol'ko Tomu, chego boimsya, nas pojmat'; A esli net boyazni, to sud'by Predel'noj grani nam nichem ne sdvinut': Sozrev il' perezrev, my otpadaem Po zhrebiyu - ne pozzhe i ne ran'she. Princ Uel'skij A, starina! YA tysyachi kol'chug Ot slov tvoih pochuvstvoval na tele. Kak zhizn' glupa v tvoem izobrazhen'e: Iskat', chego boish'sya! Da i smert' S ee pobedoj carstvennoj ne luchshe: Kogda za neyu gonyatsya vse zhizni, A ne ona za nimi, - chto za slava! Za zhizn' grosha ne dam ya, a za to, CHtob smerti izbezhat' - ne dam polushki; Kol' zhizn' - za smert'yu beg, a smert' - Nachalo novoj zhizni, to puskaj zhe Pridet moj chas, kogda Gospod' zahochet: CHto zhit', chto umeret' - mne vse ravno. Uhodyat. Scena 5 Tam zhe. Francuzskij lager'. Vhodyat korol' Ioann i Karl. Korol' Ioann Vnezapnyj mrak okutal nebo, vetry Ot straha zalegli v svoi peshchery, Ne shelohnutsya list'ya, les pritih, Ne slyshno ptic i laskovo ne shepchut Priveta beregam ruch'i zhivye. Molchanie nam chudo predveshchaet I slovno zhdet prorochestva ot neba: V chem, Karl, il' v kom molchaniya prichina? Karl Razinuv rty i vypuchiv glaza, Soldaty nashi drug na druga smotryat I nichego ne govoryat drug drugu: Ot uzhasa nemogo den' stal noch'yu - I rechi spyat, kogda vokrug priroda Vsya bodrstvuet. Korol' Ioann CHut' vyglyanulo solnce Na mir iz kolesnicy zolotoj - I spryatalos' opyat'. Zemlya pohozha Teper' na grob: temna, mertva, bezmolvna - I vsya polna kakoj-to zhut'yu. Slyshen krik voronov. Slyshish'? CHto za zloveshchij krik? Karl Vot brat Filipp Speshit syuda. Korol' Ioann I v uzhase, ya vizhu. Vhodit Filipp. Kakuyu vest' ubijstvennuyu ty, Vstrevozhennyj, prinosish'? Filipp Gibel'! Gibel'! Korol' Ioann CHto eto znachit, trus? Ne nam li gibel'? Ty lzhesh': pogibnut' my ne mozhem. Filipp Gibel'! Korol' Ioann Pridi v sebya, vospryan' upavshim duhom I ob®yasni, otkuda etot strah, Tebya upodoblyayushchij videniyu. Nu, v chem zhe delo? Filipp Gibel' voron'ya Letaet, gnusno karkaya, nad vojskom To treugol'noj, to kvadratnoj staej, Smotrya po stroyu chasti; v to zhe vremya Gustoj tuman podnyalsya ot zemli, Zavesiv pelenoj tyazheloj nebo I polden' prevrativ v gluhuyu polnoch', Povisshuyu nad mirom ustrashennym. Oruzhie soldaty pobrosali, Stoyat, kak istukany, nepodvizhno I, blednye, lish' smotryat drug na druga. Korol' Ioann Sbyvaetsya prorochestvo, no strahu Ne dolzhen poddavat'sya ya. - Vernis' I obodri smyatennye ih dushi, Skazhi, chto voron'e ih uvidalo, Gotovymi razit' brodyag golodnyh, I, padal'yu obil'noyu prel'stivshis', Zaranee sletelos' na obed. My vidim umirayushchuyu loshad': Ona eshche zhiva, no, v ozhidanii, Na nej uzh pticy hishchnye uselis'. I eto voron'e letaet tak zhe Nad nashimi neschastnymi vragami, Dobychu neot®emlemuyu chuya; A karkayut - potoropit'sya prosyat. Stupaj, vosplameni moih soldat, Veli trubit' pogromche i nevinnym Obmanom sotvori bol'shoe delo. Filipp uhodit SHum snaruzhi. Vhodit francuzskij voenachal'nik so vzyatym v plen Solsberi. Francuzskij voenachal'nik Vot etot rycar', gosudar', i sorok Drugih, to ubezhavshih, to ubityh, - Nasil'no prolozhit' sebe dorogu Hoteli k oceplennomu ih princu: Teper' v tvoej on vlasti, povelitel'. Korol' Ioann Stupaj - i pervyj suk, chto popadetsya, - Im opogan': dlya anglijskogo vora Schitayu ya velikoj chest'yu byt' Poveshennym na dereve francuzskom. Solsberi No u menya ot gercoga est' propusk, Mne vsyudu otkryvayushchij dorogu. Karl Vil'er tebe dostal, ne tak li? Solsberi Da. Karl Tak, znachit, mozhesh' ty idti svobodno. Korol' Ioann Da, mozhesh', bez pomehi i zaderzhki - Na viselicu pryamo. Uvesti! Karl Nadeyus', gosudar' ne opozorit I sily ne lishit moyu pechat': On mozhet pred®yavit' vam obeshchan'e, Podpisannoe etoyu rukoyu, - I luchshe mne ne nazyvat'sya princem, CHem slovo, princem dannoe, narushit'. Korol' Ioann Kak syn moj, ty podvlasten mne so vsemi Svoimi obeshchan'yami; ne vprave l' YA vsyakoe narushit'? CHto postydnej: Oslushat'sya otca il' obeshchaniya Ne vypolnit'? V izvestnyh lish' predelah Imeet silu slovo; tol'ko tot Doverie obmanyvaet nashe, Kto slovo narushaet dobrovol'no, No ne obmanshchik tot, kogo nevolyat. Poves'te zhe ego! YA otmenyayu Tvoe rasporyazhenie - i eto Vpolne s tebya otvetstvennost' snimaet. Karl Kakoj zhe ya togda soldat! Proshchaj, Oruzhie, - bor'ba pojdet inaya: Mogu li ya snyat' poyas ili dolzhen Sprosit' opekuna, kotoryj vlasten Mne eto zapretit' i razreshit'? Kogda b vsem nashim rycaryam dal propusk Princ Uel'skij cherez anglijskie zemli, Otec ego - ya v tom gotov poklyast'sya - Ne tol'ko b ne prepyatstvoval prohodu, No, syna uvazhaya, ugostil by I rycarej i svitu ih po-carski. Korol' Ioann Primerami korit' menya ty vzdumal? Da budet tak. - Ty kto zhe, anglichanin? Solsberi V otchizne graf, zdes' plennik, a dlya teh, Komu izvesten lichno, - Solsberi. Korol' Ioann Kuda zhe ty, Solsberi, derzhish' put'? Solsberi V Kale, gde |duard, moj povelitel'. Ioann V Kale? Tak ubirajsya, Solsberi, A korolyu skazhi, chtob ryl mogilu Dlya carstvennogo syna svoego. Na zapade ty vstretish' holm vysokij, Kak budto bez vershiny - potomu, CHto na grudi nebes ona sokryta; Kogda tvoya noga vershiny etoj Kosnetsya, na nevedomuyu ran'she, Otnyne zh znamenituyu dolinu Bros' beglyj vzglyad: uvidish', kak zheleznym Kol'com ohvachen bednyj princ. Ottuda Speshi v Kale, k otcu, - pust' znaet on, CHto syn rasplyushchen mnoj, a ne srazhen, I chto nad nim eshche beda vitaet: YAvlyus' k nemu, kogda on i ne chaet. Stupaj! Vragov my dymom umorim, Kol' yadrami ne popadem po nim. Uhodyat. Scena 6 Tam zhe. CHast' boevogo polya. SHum bitvy. Vhodyat princ Uel'skij i Artua. Artua Ne raneny vy, princ? Princ Uel'skij Net, Artua: YA prosto zdes' ot pyli i ot dyma Peredohnut' hochu. Artua Peredohnite - I v boj opyat'! Francuzy rasteryalis', Glazeya na voron, - i, esli b nashi Kolchany vnov' napolnilis' strelami, To stal by etot den' dlya nas dnem slavy: Pobol'she strel, milord, - vot chto nam nuzhno! Princ Uel'skij Koj chert nam, Artua, v strelah pernatyh. Kogda u nas pernatyh tvarej stol'ko! K chemu nam v pot vgonyat' sebya, srazhayas', Kogda vragov pugaet krik voronij! Sama zemlya vooruzhaet nas Kremnyami ognenosnymi; veli zhe Strelkam iz tisa gibkogo francuzov Kamen'yami razit'. Smelej - vpered! Dusha moya pobedy nynche zhdet. (Uhodyat.) SHum bitvy; otdel'nye stychki. Vhodit korol' Ioann. Korol' Ioann Sred' nashih vojsk samo soboj vozniklo Smyatenie; boyazn' gryadushchih bed Rasprostranila vdrug holodnyj uzhas - I nizmennye dushi ishchut v begstve Zashchity ot malejshej neudachi. Kak stal' pered svincom, ya pered nimi; No, pomnya predskazanie i vidya Iz vrazh'ih ruk letyashchie na nas Rodnye nashi kamni, - sam poddalsya YA strahu malodushnomu nevol'no. Vhodit Karl. Karl Begi, otec! Francuzy b'yut francuzov - I stojkie presleduyut begushchih; Ot barabanov lish' rastet unyn'e, A truby o beschestii veshchayut; Duh straha, pered smert'yu lish' drozhashchij, Toropitsya navstrechu smerti sam. Vhodit Filipp. Filipp Glaza nam nado vyrvat', chtob ne videt' Pozora dnya! Odin David ubogij Prikonchil dvadcat' moshchnyh Goliafov: Kremnyami dvadcat' toshchih prohodimcev Smutili i rasstroili ryady Bojcov, na udivlen'e snaryazhennyh. Korol' Ioann Mordieu! {CHert voz'mi! (fr.)} Oni shvyryayut v nas kamen'ya - I soroka holopami pobity Otbornyh sorok tysyach kop'enoscev! Karl Zachem ya ne v inoj strane rodilsya! Francuzy opozoreny segodnya - Teper' nad nimi vse glumit'sya budut. Korol' Ioann Uzhel' nadezhdy net? Filipp Odna nadezhda Na to, chto smert' nash styd v zemle shoronit. Korol' Ioann Togda - prodolzhim boj! Dvadcatoj doli Ostavshihsya v zhivyh u nas dovol'no Na gorst' vragov. Karl Idem zhe! Esli nebo Ne protiv nas - my schast'e otvoyuem. Korol' Ioann Za mnoj! Za mnoj! (Uhodyat.) SHum bitvy. Vhodyat ranenyj Odlej i dva osvobodivshie ego shchitonosca. Pervyj shchitonosec Kak chuvstvuete vy Sebya, milord? Odlej Kak chuvstvuet sebya Na pirshestve krovavom pobyvavshij. Vtoroj shchitonosec Nadeyus', ne smertel'na vasha rana? Odlej A hot' by i smertel'na! Na hudoj Konec odnim lish' smertnym stanet men'she. Teper' menya vy k princu |duardu Svedite, chtoby ya, v vence krovavom, Ot serdca mog privetstvovat' ego I veselo skazat', chto eta rana - Poslednij plod iz zhatvy veterana. Uhodyat. SHum novyh stychek; potom - otstuplenie. Scena 7 Tam zhe. Anglijskij lager'. Truby. Torzhestvenno vhodit princ Uel'skij, vedya za soboyu vzyatyh v plen korolya Ioanna i syna ego Karla; oficery, soldaty i prochie s raspushchennymi znamenami. Princ Uel'skij Nu, gde zh tvoi znamena, Ioann, Vo Francii uzh stavshij ne Francuzskim? Davno l' i ty, nadmennyj Karl Normandskij, Mne prisylal konya dlya begstva? Oba Vy milosti teper' moej podvlastny. Ah, gospoda! Ne stydno li, chto vam CHuzhie bezborodye mal'chishki Na vashej zhe zemle, odin na dvadcat', Takoe porazhenie nanosyat! Korol' Ioann Ne moshch' tvoya, a schast'e pobedilo. Princ Uel'skij Kto prav, tomu i nebo pomogaet. Vhodit Artua s Filippom. Smotrite: Artua - i s nim userdnyj Pechal'nik o dushe moej! Dobro Pozhalovat'. Komu zh iz nas, Filipp, - Tebe il' mne nuzhny teper' molitvy? Po nashej-to poslovice i vyshlo: Den' vecherom, a utro dnem hvali. Vhodit Odlej, kotorogo vedut dva shchitonosca. A eto chto za prizrak mrachnoj skorbi? O, skol'ko tysyach ruk lico Odleya Otmetili pechat'yu rokovoyu? Ty, smert' svoyu vstrechayushchij s ulybkoj I radostno smotryashchij v glub' mogily, Kak by v glaza vozlyublennoj, - skazhi mne, CHej alchnyj mech vpilsya v tvoe lico I druga ot dushi moej ottorgnul? Odlej O princ! V tvoej ot serdca rechi slyshu YA pogrebal'nyj zvon pered konchinoj. Princ Uel'skij Kol' moj yazyk veshchaet smert' Odleyu, Mogiloj pust' moi ob®yat'ya budut. Kak mne spasti tebya? Tvoim ubijcam CHem otomstit'? Ty krovi korolevskoj Na zhazhdesh' li? Il' mne ispit' prikazhesh'? YA zdravicu provozglashu totchas zhe. Il', mozhet byt', pochet tebya izlechit? Togda vsyu slavu nyneshnego dnya Voz'mi sebe - i sam v zhivyh ostan'sya. Odlej Pobedonosnyj princ, - da, korolya Pleniv, kak Cezar', ty pobedonosen! - Kogda b svoj smertnyj chas ya mog otsrochit', CHtob na zemle prostit'sya s gosudarem, Dusha moya bezropotno i mraku, I tlenu, i chervyam sdala by eti Razvaliny moej tverdyni plotskoj. Princ Uel'skij Bodris', hrabrec! Ty slishkom gord dushoyu, CHtob iz-za vzdornoj breshi sdat' tverdynyu: Nebesnuyu zhenu zemnogo muzha Sposoben li prognat' francuzskij mech? Primi zhe ot menya, moj drug, lekarstvo - Tri tysyachi zemel'nogo dohoda. Odlej Primu, chtob dolg svyashchennyj uplatit': Riskuya zhizn'yu, eti shchitonoscy Menya osvobodili ot francuzov; I, esli, princ, menya ty vpravdu lyubish' - Da podtverdit soglasie tvoe Poslednee zhelanie moe. Princ Uel'skij ZHivi, Odlej moj blagorodnyj: vdvoe Daryu tebe - dlya nih i dlya tebya, - I chto ty otdash' im, to naveki Zakrepleno za ih potomstvom budet. Teper' - idem: ispytannogo druga Polozhim na udobnye nosilki I dvinemsya torzhestvenno v Kale, K derzhavnomu otcu, s trofeem slavnym - Prekrasnejshej strany vozhdem derzhavnym. Uhodyat. AKT V Scena 1 Pikardiya. Anglijskij lager' bliz Kale. Vhodyat korol' |duard s korolevoj Filippom i Derbi; oficery, soldaty i prochie. Korol' |duard Dovol'no, koroleva, uspokojsya; Koplend, kol' opravdat'sya ne sumeet, Prochtet neodobren'e v nashem vzore. Teper' dolzhny my vzyat' upryamyj gorod: Vpered! YA bol'she medlit' ne hochu I lzhivym provolochkam ne poddamsya; Rubite vse i vseh - dobycha vasha! Signal k nastupleniyu. Iz goroda vyhodyat shest' grazhdan, v odnih rubashkah, bosikom, s verevkami na sheyah. Grazhdane Poshchady, miloserdnyj gosudar'! Korol' |duard Poshchady zaprosili, negodyai? YA gluh k molen'yam vashim. Barabany! Barabany b'yut nastuplenie. Mechi doloj! Pervyj grazhdanin Moguchij povelitel', Povremeni i vyslushaj, chto skazhem! My k slovu korolevskomu vzyvaem: Dvuhdnevnyj srok eshche ne minoval - I my prishli, gotovye podvergnut' Sebya i karam vsyacheskim, i mukam, Narod by lish' trepeshchushchij spasti. Korol' |duard Dvuhdnevnyj srok? Da, ya ego naznachil, No treboval pri etom, chtob s povinnoj Ko mne yavilis' shest' znatnejshih grazhdan. A vy-to kto? Holopy, mozhet stat'sya? Prestupniki, grabiteli morskie, Kotoryh, esli b strogost' v nas umolkla, Na kazn' by, vse ravno, prishlos' vesti? Net, net! Vam lozh'yu nas ne oplesti. Vtoroj grazhdanin To solnce, groznyj gosudar', chto gasnet Na zapade sejchas, nas vidit gorem Unizhennyh; no v utrennem bagryance Ono siyalo nam, kak znatnym lyudyam. Kogda my lzhem, pust' nas Gospod' nakazhet. Korol' |duard Kol' tak, to obeshchan'e nashe v sile Ostanetsya: zajmem my gorod mirno; No vy na snishozhden'e ne nadejtes'. Kak nashe pravosudie reshilo, Vkrug sten tela provolokutsya vashi I budut chetverovany mechom. Nash prigovor, soldaty, ispolnyajte! Koroleva Filippa Ah, szhal'sya nad yavivshimi tebe Pokornost'! Seyat' mir - blagoe delo, - I k Bogu priblizhayutsya cari, Daruya zhizn' i bezopasnost' lyudyam. ZHelaesh' ty byt' korolem francuzskim - Tak beregi zhe poddannyh svoih: CHto mech srazil il' plamya istrebilo, To nashim dostoyan'em uzh ne budet. Korol' |duard Hotya i uchit opyt nas, chto mir Togda lish' blagodenstvie prinosit, Kogda v konec istrebleno vse zloe; No dlya togo, chtob stalo vsem izvestno, Kak, siloyu mecha drugih smiryaya, My i v sebe smiryat' umeem strasti, - Da budet, kak zhelaesh' ty, Filippa: Puskaj zhivut i slavyat nashu milost', Tiranstvo zhe puskaj grozit tiranstvu. Grazhdane Poshli Gospod' vam schast'ya, gosudar'! Korol' |duard Vy mozhete vernut'sya: esli vashu Lyubov' sniskal ya etim dobrym delom, To dokazhite mne i vashu vernost'. Grazhdane uhodyat. Teper' by nam uznat' o polozhenii Voennyh del: togda by my vojska Na zimnyuyu stoyanku razmestili. Kto eto k nam idet? Vhodyat Koplend i korol' David. Derbi Koplend, milord, I s nim David, korol' shotlandskij. Korol' |duard |to l' Tot severnyj - spesivyj, derzkij - skvajr, CHto plennika ne vydal koroleve? Koplend YA skvajr, milord, - no derzkim i spesivym, Sdaetsya mne, ya ne byl nikogda. Korol' |duard Tak pochemu zhe ty s takim uporstvom Protivilsya zhelan'yu korolevy? Koplend Tut ne bylo uporstva, povelitel', A dejstvovali pravo i zakon: YA korolya plenil v edinoborstve I, kak soldat, ni s kem ne pozhelal Zasluzhennym otlichiem delit'sya. Po vashemu zh prikazu ne zamedlil Koplend pribyt' vo Franciyu i vam Otdat' poklon plodom svoej pobedy. Primi zhe, gosudar' vysokochtimyj, Userdnyh ruk moe priobreten'e, Kotoroe davno ty poluchil by, Kogda b izvolil doma nahodit'sya. Korol' |duard No, vse zhe, povelen'ya gosudarya Ot imeni ego ty ne ispolnil. Koplend YA imya chtu, no bol'she chtu lico: Vo vsem pokornyj imeni, smirenno Pered licom koleni ya sklonyayu. Korol' |duard Uzh polozhi, Filippa, gnev na milost': I on i rech' ego mne po dushe; Kto, sovershaya podvigi, ot slavy, Emu prinadlezhashchej, otrechetsya? Kak reki vse stremyatsya k moryu, tak Stremitsya k korolyu Koplenda vernost'. Sklonis' zhe, skvajr, i rycarem vosstan'; A chtob svoj san ty soblyudal dostojno, Daryu tebe pyat' tysyach marok v god. Vhodit Solsberi. Zdorovo, lord. CHto novogo v Bretani? Solsberi Bretan' - tvoya, velikij gosudar': Graf Ioann Monfor, ee pravitel', Tvoej derzhavnoj vlasti podchinyayas', Tebe svoyu koronu posylaet. Korol' |duard Blagodarim za sluzhbu, hrabryj lord; My u tebya v dolgu. Solsberi No posle etoj Otradnoj vesti, gosudar', ya dolzhen, Na skorbnyj lad svoj golos perestroiv, O gorestnyh sobytiyah veshchat'. |duard Pri Puat'e razbity? Ili princu Ne ustoyat' pered vragom