kazhduyu nedelyu obeshchayu ej, chto na nej zhenyus'. Stupaj! Ty znaesh', gde otyskat' menya. Pazh uhodit. CHert by pobral proklyatuyu etu podagru da i proklyatuyu Veneru tozhe! Kakoj-nibud' iz nih dvuh ya obyazan tem, chto u menya tak bolit bol'shoj palec na noge... To, chto ya hromayu - eshche nichego; svalyu bedu na vojnu, i eto pridast mne eshche bolee zakonnyh prav na pensiyu. CHelovek umnyj vse umeet upotreblyat' na delo: vot ya, naprimer, umeyu izvlekat' pol'zu izo vsego, dazhe iz samoj bolezni. (Uhodit.) SCENA III Jork. Komnata v arhiepiskopskom dvorce. Vhodyat arhiepiskop Jorkskij, lord Gestings, lord Maubrej i lord Bardol'f. Arhiepiskop Druz'ya moi, teper', kogda podrobno Vy znaete i cel', i nashi sredstva, Povedajte mne pryamo vashe mnen'e, Vozmozhen li uspeh pri etih sredstvah? Vo pervyh, vy, pochtennejshij Lord-Marshal, CHto skazhete? Lord Maubrej Sochuvstvuyu ya celi Vosstaniya, no vse-taki zhelal by Tochnee znat', kak veliki te sily, Kotorymi raspolagat' my mozhem: Dovol'no l' ih, chtob smelo i otkryto Idti na boj s vojskami korolya? Lord Gestings My tysyach dvadcat' pyat' uzhe imeem Otlichnogo i opytnogo vojska, No zhdem eshche znachitel'noj podmogi Ot slavnogo Nortemberlenda. Slovno Vulkan, vrazhda v grudi ego bushuet. Lord Bardol'f Vopros ves' v tom teper', lord Gestings, mozhno l' S tem vojskom, chto u nas v rasporyazhen'i Idti na boj i bez Nortemberlenda? Lord Gestings O, esli by on s nami byl, konechno, Vozmozhno. Lord Bardol'f Vot v etom-to i delo, Kol' bez nego my slishkom slaby, chtoby Rasschityvat' na vernuyu udachu, To luchshe nam vpered ne vystavlyat'sya, A podozhdat', kogda ta pomoshch' budet U nas v rukah. V takom krovavom dele Ne sleduet chrezmerno polagat'sya Na raznye posuly i drugie Nevernye nadezhdy. Arhiepiskop Da, lord Bardol'f, Vy pravy: nas beda postignut' mozhet Takaya zhe, kak Hotspera v srazhen'ya Pod SHrusberi. Lord Bardol'f Dejstvitel'no, milord: Kak vozduhom, dyshal on ozhidan'em, CHto vot pridet obeshchannaya pomoshch'. Malejshaya, odnako, iz malejshih Ego nadezhd - i ta ne opravdalas'. I on mezh tem s otvagoyu bezumca Povel vojska na vernuyu pogibel', I sam pogib. Lord Gestings Pozvol'te vam zametit', CHto net vreda rasschityvat' na pomoshch' Zaranee. Lord Bardol'f Naprotiv, vred velikij! Nachat' vojnu s odnoyu tol'ko shatkoj Nadezhdoj na obeshchannuyu pomoshch' Bez sobstvennoj nalichnoj sily - to zhe, CHto ranneyu vesnoj sudit' po pochke O budushchem roskoshnom urozhae, Kogda eshche nadezhda na zhelannyj Plod ot nee - slabej vpolne razumnoj Boyazni, chto moroz ee pogubit. Kogda hotim my stroit'sya, to prezhde Vsego nam d_o_lzhno obschitat' postrojku, I esli my zametim, chto rashody Znachitel'nej, chem nashi sredstva, chto zhe My delaem? - Il' novyj plan my chertim Uzh v bolee umerennyh razmerah, Il' vovse mysl' o zdan'e ostavlyaem. Tem bolee, kogda vse gosudarstvo Razrushit' my hotim do osnovan'ya, A na ego razvalinah drugoe Vozvest', dolzhny issledovat' my pochvu, Sostavit' plan, uprochit' osnovan'ya, Da k zodchim za sovetom obratitsya, A glavnoe - vse sobstvennye sredstva Do melochej raschest', chtob znat' naverno, Po silam li nam budet pridirat'sya. Inache zh vdrug okazhetsya, chto s_i_l'ny My na odnoj bumage, chto ne lyudi V rasporyazhenii u nas, a tol'ko Ih imena, i budem my podobny Stroitelyu, kotoroj na udachu Stal sozidat' gromadnejshee zdan'e, No, vozvedya ego edva do poloviny, Byt' vynuzhden, po nedostatku v sredstvah, Na proizvol stihij ego pokinut'. Lord Gestings Polozhim, chto vernejshie nadezhdy Obmanut nas i chto nikto na pomoshch' Nam ne pridet, ni odnogo soldata. Mne kazhetsya, nalichnyh sil dovol'no, CHtob s korolem oruzh'em potyagat'sya. Lord Bardol'f Neuzhto zhe u B_o_lingbroka vojska Ne bolee, kak s chem-to v dvadcat' tysyach? Lord Gestings Da, protiv nas poslat' ne v sostoyan'i On bolee, il', mozhet stat'sya, dazhe I menee. Ved', dolzhen na tri chasti On razdelit' nalichnye vse sily: Odnu poslat' syuda, druguyu - protiv Glendaura v Uel's, a tret'yu - posil'nee - Vo Franciyu. I etot-to bessil'nyj Korol' vdrug na troe delitsya dolzhen, A u nego v kazne ne bol'she deneg Teper', chem v nishchenskoj sume. Arhiepiskop Boyat'sya Nam nechego, chtob on, sobrav vse sily, Ih protiv nas povel, v nadezhde imi Nas zadavit'. Lord Gestings O, net! Styanuv vse vojsko Syuda, on tyl ostavit neprikrytym, A Glendaur i francuzy uzh za pyatki, Kak zlye psy, mezh tem ego hvatayut. Lord Bardol'f Kto zh povedet na nas ego vojska? Lord Gestings Princ Dzhon Lankasterskij i Uestmorlend, A na uel'scev - sam on i princ Garri. No mne nevedomo, kto stanet vo glave Teh vojsk, chto na francuzov ustremyatsya. Arhiepiskop Itak, vpered! Druz'ya, skoree nado Nam obnarodovat' kak cel' vosstan'ya, Tak i ego prichiny. Da, izbrannik Do toshnoty narodu uzh prielsya. To zdanie, chto stroitsya na zybkoj Lyubvi tolpy, ne prochno. O, bezmozglyj Narod! Davno l' ty krikami vostorga Privetstvoval togo zhe Bolingbroka, Kogda eshche tem ne byl on, chem zhadno Tebe hotelos' videt'? Nynche zhe, Ob®evshis' im do presyshchen'ya, hochesh' Vdrug i ego izvergnut' iz utroby, Kak Richarda ty nekogda izverg. O, Bozhe moj, komu zh na svete verit' I na kogo vozmozhno polozhit'sya, Kol' sami te, kto v dikom isstuplen'i Oral: "Smert' Richardu!", derzaya gryaz'yu Brosat' v ego vench_a_nnoe chelo, Kogda on shel po ulicam stolicy, Gorya stydom, s ponikshej golovoyu, Za torzhestvuyushchim i gordym Bolingbrokom, V holodnoj prah ego teper' vlyubilis' I s sleznoyu mol'boj vzyvayut k nebu, CHtob Richarda ono im vozvratilo, Izbaviv ih ot Genriha. O, lyudi Vsegda odni i te zh: cenit' umeyut Oni lish' to, chto minovalo ili CHto ne prishlo eshche, a to, chto nynche U nih v rukah, sovsem ih ne prel'shchaet. Lord Maubrej Idti k vojskam nam dolg povelevaet. Lord Gestings Da, esli my uzh v rabstve u sud'by, To budem ej poslushny, kak raby. Uhodyat. DEJSTVIE VTOROE SCENA I London. Ulica. Vhodit mistris Kuikli; za neyu - Kogot' i sluga-mal'chik; potom - Silok. Kuikli CHto zhe, dobrejshij gospodin Kogot', budet moya pros'ba ispolnena? Kogot' Budet. Kuikli A gde zhe vash pomoshchnik?... CHelovek-to on ved' sil'nyj, ne pravda li?.. ustoit protiv kogo ugodno?.. Kogot' (Sluge) |j ty! Gde Silok? Kuikli Ah, Bozhe moj! gospodin Silok, gde vy? Silok (vhodya) Zdes', zdes'! Kogot' Silok, nam nado arestovat' sera Dzhona Fal'stafa. Kuikli Da, dobrejshij gospodin Silok, ya podala zhalobu i na nego, i na vseh. Silok |to obojdetsya ne deshevo, i komu-nibud' iz nas, pozhaluj, budet stoit' zhizni, potomu chto buyan, verno, pustit v hod oruzhie. Kuikli Nepremenno budet... Beregites' ego! On mne v sobstvennom moem dome nanes zhestokuyu ranu samym skotskim obrazom. Kogda ego oruzhie bez nozhen, on uzhe ne rassuzhdaet o tom, chto delaet: slovno chert, lezet s nim vpered bez razbora i ne shchadit togda ni muzhchin, ni zhenshchin, ni detej. Kogot' Mne by tol'ko shvatit' ego, a tam uzh oruzhiya ego ya ne poboyus'. Kuikli I ya tozhe ne poboyus'; ya okolo vas stoyat' budu. Kogot' Popadis' on mne tol'ko, a iz lap moih emu uzhe ne ujti! Kuikli Esli on uedet, mne sovsem kaput; schet ego u menya tak dlinen, chto emu prosto konca net. Dobrejshij gospodin Kogot', derzhite ego horoshen'ko, a vy, dobryj gospodin Silok, ne upustite ego... On, s pozvoleniya vashego skazat', poshel vot tut na ugol sedlo pokupat', a potom dumal idti obedat' v harchevnyu "Leopardova Golova", chto v Lombardskoj ulice, k Misteru Smutu, torgovcu shelkovymi tovarami. Umolyayu vas, - raz moe proshenie uzhe prinyato i naznacheno k ispolneniyu i tak yavno izvestno vsem, - zastav'te ego rasplatit'sya po schetam. Sto marok - summa nemalovazhnaya dlya odinokoj zhenshchiny; k tomu zhe ya zhdala, zhdala, zhdala, a on menya tak vodil, vodil i vodil so dnya na den', chto dazhe stydno podumat'. V ego postupkah ni iskorki chesti net; postupat' tak mozhno ne s zhenshchinoj, a s oslicej, s kakoj-nibud' v'yuchnoj tvar'yu, obyazannoj perenosit' kakie ugodno obidy ot pervogo popavshegosya negodyaya. Vot on idet, a s nim i ot®yavlennyj etot moshennik Bardol'f, s krasno-bagrovym nosom. Delajte zhe svoe delo, gospodin Kogot'... i vy, gospodin Silok, tozhe... da, okazhite mne etu uslugu. Vhodyat Fal'staf i Bardol'f; za nimi - pazh. Fal'staf Nu, chto takoe? Okolela u kogo-nibud' kobyla, chto li? CHto sluchilos'? Kogot' Ser Dzhon, ya vas arestuyu soglasno prosheniyu Mistris Kuikli. Fal'staf Proch' ot menya, holopy! Obnazhi mech, Bardol'f, i snesi golovu u etoj svolochi, a shlyuhu etu - na psarnyu! Kuikli Kogo, menya - na psarnyu?! Net, skoree ya tebya tuda vyshvyrnu!.. Na psarnyu - menya! Poprobuj tol'ko, ublyudok ty etakij! Karaul! Rezhut! Ubivayut! Ah ty, smertoubijca! Hochesh' snesti golovu s pochtennyh lyudej, kogda oni svoemu Bogu i gosudaryu sluzhat! Ah, smertoubijca! Da, ty krovozhadnyj moshennik, ty palach muzhchin, palach zhenshchin! Fal'staf Sprovad' ih, Bardol'f. Kogot' |j, pomogite zahvatit' ih! Kuikli Pomogite, dobrye lyudi!.. A, ty ne hochesh' idti chest'yu, ne hochesh'!.. Tak pogodi zhe ty, moshennik. Pogodi, dushegub! Fal'staf Proch', sudomojka! Potaskushka! Mraz'! Proch', ili ya nad toboj to sdelayu, chego ty ne ozhidaesh'! Vhodit verhovnyj sud'ya s policejskimi. Sud'ya CHto zdes' za shum? Proshu ne narushat' obshchestvennoj tishiny! Kuikli Ah, vysokochtimyj lord, bud'te dobry ko mne! Umolyayu vas, zastupites' za menya! Sud'ya Tak eto vy buyanite, ser Dzhon? Prilichno li pri vashem naznachen'i I zvanii vysokom, kak mal'chishke, Beschinstvovat', kogda uzhe davno by Vam nado byt' na poldoroge k Jorku? (Kogtyu i Silku) Proch' ot nego! CHego k nemu prilipli? Kuikli Ah, vysokopochitaemyj lord... ne vo gnev vashej milosti, ya bednaya vdova iz Istchipa... Ego arestuyut po moemu prosheniyu. Sud'ya Dolzhno byt', za pustyaki? Velik dolg? Kuikli Net, ego dolg ne pustyaki, a gorazdo bol'she... delo idet o vsem moem sostoyanii. On menya vsyu ob®el i s domom i so vsem ostal'nym... On vse moe blagosostoyanie upryatal v svoyu nenasytnuyu utrobu! No pogodi, ty mne hot' chast' vsego poglochennogo da vernesh', inache ya navalyus' na tebya i po celym nocham budu dushit' ne huzhe domovogo! Fal'staf A mne tak kazhetsya, chto skoree ya na domovogo navalyus', esli tol'ko mestnost' dozvolit na nego vzobrat'sya. Sud'ya CHto eto znachit, ser Dzhon? Stydites'! - razve chelovek blagorazumnyj v sostoyanii perenosit' takuyu buryu vosklicanij? Ne stydno li vam vynuzhdat' bednuyu zhenshchinu pribegat' k takim neobuzdannym meram, chtoby vernut' svoe dobro? Fal'staf CHto ya tebe dolzhen? Govori! Kuikli Kak, chto? I den'gami ty mne, i svoej osoboj dolzhen, bud' ty chestnyj chelovek!.. Pomnish', ty mne i svoej osoboj dolzhen, bud' ty chestnyj chelovek!.. Pomnish', ty mne na stakane s zolochenymi figurami poklyalsya... eto bylo u menya v dome, v Del'finovoj komnate, ty sidel u kruglogo stola pered pech'yu, gde pylal ugol', kak raz v sredu posle Duhova Dnya... v tot samyj den', kogda princ tebe golovu raskroil za to, chto ty otca ego sravnil s kakim-to vindzorskim pevchim... da, i, poka ya tebe rany promyvala, ty poklyalsya, chto zhenish'sya na mne i sdelaesh' iz menya miledi, svoyu suprugu. Ty i ot etogo, pozhaluj, otpirat'sya stanesh'... tak pomni, chto kak raz v etu minutu voshla sosedka Kich, zhena myasnika i nazvala menya kumushkoj Kuikli. Ona prihodila poprosit' vzajmy uksusa, tak kak gotovila v eto vremya kushan'e iz rakov, a ty na eto eshche poprosil otvedat' etogo kushan'ya, a ona eshche skazala, chto upotreblyat' rakov pri svezhej rane vredno. Kogda zhe ona ushla, pomnish', ty skazal mne, chtoby ya derzhalas' podal'she ot melkogo lyuda na tom budto by osnovanii, chto menya skoro budut damoj zvat'? A potom razve ty ne poceloval menya, govorya, chtoby ya poshla i prinesla tebe tridcat' shillingov? Nu, a teper', kogda ya trebuyu, chtoby ty v etom na Biblii poklyalsya, poprobuj-ka otperet'sya. Fal'staf Milord, ona zhalkaya pomeshannaya... Ona na ves' gorod krichit, budto ee starshij syn pohozh na vas. Ona kogda-to nedurno preuspevala, no teper' u nee ot bednosti mysli pomutilis'. CHto zhe kasaetsya etih glupyh chinovnikov, to proshu vas nachat' protiv nih delo. Sud'ya Polnote, ser Dzhon. YA znayu vashu maneru izvrashchat' istinu. Ni vash samouverennyj vid, ni vashe do naglosti obil'noe slovoizverzhenie ne zastavyat menya otstupit' ni na shag ot strogogo bespristrastiya; vy, kak mne kazhetsya, upotrebili vo zlo snishoditel'nuyu doverchivost' etoj zhenshchiny, zastavili ee sluzhit' vashim nadobnostyam i koshel'kom svoim, i svoeyu osoboj. Kuikli Sovershennaya pravda, milord. Sud'ya Ty pomolchi, a vy rasplatites' s neyu i isprav'te tot vred, kotoryj ej nanesli; odno vy mozhete ispolnit' posredstvom deneg, drugoe - nemedlennym pokayaniem. Fal'staf Milord, ya ne mogu ostavit' bez vozrazhenij takih nagovorov. Vy chestnuyu otkrovennost' nazyvaete naglym slovoizverzheniem: znachit, po vashemu, stoit cheloveku vezhlivo rasklanyat'sya, chto byt' chestnym chelovekom. Tak net zhe, milord! Niskol'ko ne zabyvaya togo uvazheniya, kotorogo vy mozhete trebovat', ya vse-taki ne stanu govorit' s vami, kak prositel'. Odno, o chem ya vas proshu, eto izbavit' menya poskoree ot etih strazhej, tak kak menya zovet korolevskaya sluzhba. Sud'ya Vy govorite tak, kak budto vprave postupat' bezzakonno: udovletvorite zhe trebovaniya etoj zhenshchiny i dokazhite etim, chto harakter vash dostoin vashego polozheniya. Fal'staf Idi syuda, hozyajka! Otvodit mistris Kuikli v storonu. Vhodit Gauer. Sud'ya Itak, chto novogo, mister Gauer? Gauep (podavaya sud'e bumagu) Milord, korol' i princ Garri Uel'skij dolzhny skoro pribyt'. Ostal'noe vy uznaete iz etoj bumagi. (Sud'ya chitaet bumagu). Fal'staf Kak chestnyj dzhentl'men, dayu tebe slovo. Kuikli Vy to zhe i prezhde govorili. Fal'staf Klyanus' chest'yu dzhentl'mena! - i hvatit tolkovat' ob etom. Kuikli A ya klyanus' Nebesnoj zemlej, po kotoroj stupayu, chto mne pridetsya zalozhit' i serebro, i zanaveski v stolovoj. Fal'staf A na chto tebe i to, i drugoe? Dlya togo chtoby pit', tol'ko i nuzhny, chto steklyannye stakany i kakie-nibud' veselen'kie kartinki vrode istorij Bludnogo syna ili nemeckoj ohoty, izobrazhennyh na oboyah, oni, pravo, gorazdo luchshe tryapok, visyashchih nad postelyami da zagazhennyh muhami zanavesok na oknah... Nu, esli mozhesh', dostan' hot' desyat' funtov... Ej-bogu, esli by ne tvoj harakter, vo vsej Anglii ne nashlos' by takoj slavnoj babenki kak ty... Pojdi, umojsya i voz'mi svoyu pros'bu nazad. Pravo, tebe ne sledovalo by serdit'sya na menya. Razve ty menya ne znaesh'? Nu, polno! YA znayu, drugie vooruzhili tebya protiv menya. Kuikli Pozhalujsta, ser Dzhon, voz'mi hot' dvadcat' noblej... YA tebe verno govoryu, chto inache mne pridetsya serebro zalozhit'. Fal'staf Nu, tak nechego ob etom bol'she tolkovat'; ya izvernus' inache, a ty ves' vek duroj ostanesh'sya. Kuikli Horosho, ya dostanu deneg, esli by dazhe prishlos' dlya etogo poslednee plat'e zalozhit'. Nadeyus', vy pridete uzhinat'... Rasplatites' vy potom so mnoyu razom, ne pravda li? Fal'staf Umeret' na meste, esli ne tak... (Bardol'fu.) Stupaj za nej, stupaj, ne upuskaya ee iz vidu. Kuikli Hotite, ya priglashu k uzhinu Dolli Tershit? Fal'staf Nu, polno tolkovat'!.. a Dolli pust' pridet. Kuikli, Bardol'f, policejskie i pazh uhodyat iz taverny. Sud'ya Do menya doshli bolee priyatnye vesti. Fal'staf Kakie zhe vesti, lyubeznejshij lord? Sud'ya (Gaueru) Gde segodnya nocheval korol'? Gauer V Bezingstoke, milord. Fal'staf Nadeyus', chto vse blagopoluchno, milord? Kakie zhe vesti doshli do vas? Sud'ya On vozvrashchaetsya, a s nim - vse ego vojska? Gauer Net, milord, poltory tysyachi pehoty i pyat'sot vsadnikov otpravlyayutsya na podmogu princu Lankasterskomu protiv Nortemberlenda i arhiepiskopa. Fal'staf Vozvrashchaetsya korol' iz Uel'sa, blagorodnejshij lord? Sud'ya (ne glyadya na nego) Vy skoro poluchite ot menya pis'mennoe uvedomlenie. Idemte so mnoj, mister Gauer. Fal'staf Milord... Sud'ya CHto takoe? Fal'staf (ne glyadya na sud'yu) Mister Gauer, mogu ya poprosit' vas poobedat' so mnoyu? Gauer YA v rasporyazhenii milorda... Blagodaryu vas, dobrejshij ser Dzhon. Sud'ya Vy slishkom dolgo boltaetes' zdes', ser Dzhon, togda kak dolzhny nabirat' rekrutov v grafstvah lezhashchih na vashem puti. Fal'staf (ne glyadya na sud'yu) Hotite uzhinat' so mnoyu, mister Gauer? Sud'ya Kakoj durak nauchil vas takim maneram, ser Dzhon? Fal'staf (kak prezhde) Esli eti manery mne ne pristali, to znachit nauchil im menya durak... Takovo pravilo v fehtovanii: udar za udar... Oko za oko, znaete... Sud'ya Net, razve tol'ko odin Gospod' obrazumit takogo bezumca. Uhodyat. SCENA II London. Drugaya ulica. Vhodyat princ Genrih i Pojns. Princ Genrih Vidit Bog, ya uzhasno ustal. Pojns Neuzheli moglo dojti do etogo? YA dumal, chto ustalost' ne imeet vlasti nad takimi vysokorozhdennymi osobami. Princ Genrih Hot' eto i mozhet umalit' moe dostoinstvo, a ya vse-taki dolzhen soznat'sya, chto ustalost' menya sovsem odolela. Mozhet byt', zhelanie vypit' stakan prostogo piva tozhe nedostojno menya? Pojns Po-nastoyashchemu, princ dolzhen byt' nastol'ko vospitan, chtoby ne znat' o sushchestvovanii podobnoj burdy. Princ Genrih V takom sluchae u menya sovsem ne carstvennyj vkus, potomu chto v nastoyashchuyu minutu ya vypil by etoj burdy s velichajshim udovol'stviem. Vprochem, takie nizkie rassuzhdeniya idut v razlad s moim velichiem... Oni mne tak zhe malo pristali, kak i to, naprimer, chto ya znayu tvoe imya, zavtra budu uznavat' tvoe lico; chto ya zamechayu, skol'ko u tebya par shelkovyh chulok, znayu, chto krome teh, kotorye teper' na tebe, u tebya eshche est' chulki persikovogo cveta; hranit' v svoej pamyati podrobnuyu opis' tvoih rubashek: kotoraya iz nih prednaznachena dlya torzhestvennyh sluchaev, a kotoraya dlya ezhednevnogo upotrebleniya ... no na etot schet storozh pri igornom dome eshche bogache svedeniyami, chem ya. Dolzhno byt', u tebya tak malo rubashek, chto tebe ni odnoj iz nih i zalozhit' nel'zya, esli ty bolee ne hodish' v igornyj dom i tem lishaesh' sebya lyubimogo razvlecheniya: veroyatno, tvoi nizhnie provincii izveli vse tvoe gollandskoe polotno. Kak znat', odnako, popadut li v carstvo nebesnoe te rebyata, kotorye orut teper', spelenutye v tvoi obnoski? Odnako, povival'nye babki uveryayut, budto ne sami rebyata vinovny v svoem rozhdenii, tak zhe, kak nepovinny i v tom, chto rod lyudskoj razmnozhaetsya, a sem'i uvelichivayutsya s takoyu nepomernoyu bystrotoyu. Pojns Kak nichtozhny i poshly vyglyadyat vashi slova, esli postavit' ih ryadom s vashimi podvigami. Skazhite mne, mnogie li molodye princy sposobny vesti takie rechi, osobenno esli otcy u nih bol'ny tak sil'no, kak v nastoyashchee vremya bolen vash batyushka? Princ Genrih Skazat' tebe koe chto, Pojns? Pojns Pozhaluj, govorite, no tol'ko chto-nibud' horoshee. Princ Genrih Dlya takogo ogranichennogo uma, kak tvoj, chto by ya ni skazal, vse budet dostatochno horosho. Pojns CHto zh, govorite: ya vse ot vas gotov vynesti. Princ Genrih Tak slushaj: teper' kogda otec bolen, mne sleduet kazat'sya pechal'nym; tem ne menee tebe, kotorogo, za neimeniem luchshego, mne ugodno nazyvat' drugom, ya mogu priznat'sya, chto ogorchen i dazhe ogorchen ochen' sil'no. Pojns Neuzhto vas dejstvitel'no mozhet ogorchit' bolezn' otca? Princ Genrih CHestnoe slovo, ty, kazhetsya, voobrazhaesh', chto ya po zakorenelosti i razvrashchennosti nastol'ko zhe v rukah d'yavola, kak ty ili Fal'staf. No pozhivem - uvidim... Kak by to ni bylo, a ya vse-taki povtoryayu tebe, chto serdce moe oblivaetsya krov'yu pri mysli o bolezni otca; v durnom zhe takom obshchestve, kak tvoe, u menya est' prichiny uderzhivat'sya ot slishkom yavnyh proyavlenij skorbi. Pojns Kakie zhe prichiny? Princ Genrih CHto by ty podumal obo mne, esli by uvidal menya plachushchim? Pojns YA by podumal, chto vot istinno carstvennyj licemer. Princ Genrih I to zhe podumali by vse. Ty chelovek, predraspolozhennyj dumat' tak zhe, kak vse drugie; nikogda eshche chelovecheskaya mysl' ne byla tak sklonna dvigat'sya protorennymi putyami, kak tvoya. Da, dejstvitel'no, v glazah obshchestvennogo mneniya ya byl by tol'ko licemerom... CHto, odnako, privelo nashu vysokomudruyu mysl' k takomu zaklyucheniyu? Pojns A to, chto vy chelovek raspushchennyj i sostoite v takoj tesnoj druzhbe s Fal'stafom. Princ Genrih I s toboj. Pojns Klyanus' Nebom, ya pol'zuyus' horoshej slavoj i mogu oboimi ushami slushat' to, chto obo mne govoritsya. Samoe durnoe, chto mogut skazat', eto to, chto ya mladshij syn v semejstve i chto ya paren', lovko umeyushchij vladet' rukami; kayus', - i to, i drugoe takie neschast'ya, kotoryh ya ispravit' ne mogu. Smotrite, smotrite, vot idet Bardol'f. Princ Genrih A s nim i pazh, kotorogo ya pristavil k Fal'stafu. On byl sovsem eshche hristianskim rebenkom, kogda postupal k nemu; posmotrim, ne sdelal li iz nego zhirnyj bezdel'nik nastoyashchej obez'yany. Vhodyat Bardol'f i pazh. Bardol'f (princu) Da hranit Gospod' vashu milost'! Princ Genrih I vashu tozhe, blagorodnejshij Bardol'f. Bardol'f (pazhu) Nu, ty, dobrodetel'nyj osel, zastenchivyj durak, chego ty tak krasneesh'? I pochemu krasneesh' imenno teper'? CHto ty za devstvennyj voin takoj? Razve raskuporit' butyl' piva v chetyre pinty uzh takoe vazhnoe delo? Pazh On vot tol'ko sejchas pozval menya, milord, cherez krasnyj staven' harchevni, tak chto ya snachala ne mog uvidet' i chastichki ego lica... Nakonec, udalos', odnako, razlichit' ego glaza: kazalos', budto on sdelal dve dyry v novoj yubke harchevnicy i vyglyadyvaet iz nih. Princ Genrih Odnako, etot mal'chugan sdelal bol'shie uspehi. Bardol'f Ah ty, potaskushkin syn, von! Von, dvunogij zayac! Pazh Proch' ot menya sam, strashnyj son Alfei! Princ Genrih Ob®yasni-ka nam, chto zhe eto za strashnyj son takoj? Pazh Izvol'te, milord. Odnazhdy Alfee prisnilos', budto ona rodila pylayushchuyu golovnyu; vot ya i prozval ego snom Alfei. Princ Genrih Takoe ob®yasnenie stoit krony; vot tebe, pazh, beri! (Daet emu deneg). Pojns (Tozhe davaya pazhu deneg). ZHal', esli by sej milyj buton sdelalsya zhertvoj chervej. Vot tebe shest' pensov; da posluzhat oni tebe ohranoj ot porchi. Bardol'f Viselice budet naneseno sil'noe oskorblenie, esli vy ne velite povesit' ego. Princ Genrih Kak pozhivaet tvoj nachal'nik, Bardol'f? Bardol'f Nichego, horosho vasha svetlost'. On slyshal, chto vy vozvrashchaetes' v London i prislal vam pis'mo. Vot ono. (Podaet pis'mo). Pojns I dostavleno s dolzhnym pochteniem. Kak zhe zdorov'e tvoego nachal'nika - Bab'ego Leta? Bardol'f Telom on zdorov, ser. Pojns Hotya bessmertnaya chast' ego i nuzhdalas' by vo vrache; no on ot etogo ne unyvaet: bolet'-to boleet, a vse-taki ne umiraet. Princ Genrih YA pozvolyayu etomu narostu obhodit'sya so mnoyu tak zhe po priyatel'ski, kak svoej sobake, i on zloupotreblyaet etim preimushchestvom. Smotrite, kak on pishet ko mne. (Otdaet Pojnsu pis'mo). Pojns (chitaet) "Ot sera Dzhona, rycarya..." Tak, ni odnogo udobnogo sluchaya ne propustit, chtoby ne povelichat'sya svoim zvaniem. Toch' v toch', kak te rodstvenniki korolya, kotorye bez togo pal'ca ne ukolyut, chtoby ne skazat': "Vot techet carskaya krov'". Esli zhe kto-nibud', pritvoryas', budto ne ponimaet, sprosit: "Kak tak?", to ego ozhidaet takoj zhe neizmennyj otvet, kak poklon prosyashchego deneg vzajmy: "YA bednyj rodstvennik korolya, ser". Princ Genrih Da, dlya togo chtoby porodnit'sya s nami, oni gotovy proizvesti svoyu rodoslovnuyu ot Iafeta. CHitaj, odnako, pis'mo. Pojns (chitaya) "Ot sera Dzhona Fal'stafa, rycarya, korolevskomu synu i blizhajshemu nasledniku svoego otca, princu Garri Uel'skomu, poklon!.." |, da eto tochno formennaya bumaga... Princ Genrih Polno!.. Pojns "Hochu po kratkosti byt' podobnym blagorodnomu rimlyaninu". Veroyatno, on podrazumevaet kratkost' dyhaniya, proishodyashchuyu ot odyshki. "Vveryayu sebya tvoej blagosklonnosti, a tebya - blagosklonnosti Nebes, imeyu chest' klanyat'sya. Ne bud' slishkom blizok s Pojnsom, potomu chto on do togo zloupotreblyaet tvoimi milostyami, chto vsyudu gromko uveryaet, budto ty zhenish'sya na ego sestre, Nelli. Esli mozhesh', to v svobodnye minuty postarajsya raskayat'sya v grehah, a zasim, proshchaj. Ostayus' tvoj ili ne tvoj (eto - smotrya po tvoim postupkam otnositel'no menya) Dzhek Fal'staf, dlya moih priyatelej, dlya brat'ev moih i sester - Dzhon, i ser Dzhon - dlya vse ostal'noj Evropy". Milord, ya obmaknu eto pis'mo v heres i zastavlyu Fal'stafa s®est' ego. Princ Genrih Ty etim zastavish' proglotit' desyatka dva ego zhe sobstvennyh slov. No neuzhto ty, Ned, dejstvitel'no, tak postupaesh' otnositel'no menya? Neuzhto uveryaesh', budto ya zhenyus' na tvoej sestre? Pojns Daj Bog bednyazhke-sestre moej vsyacheskogo blagopoluchiya! No ya nikogda nichego podobnogo ne govoril. Princ Genrih Odnako, my, kak duraki, darom ubivaem zdes' vremya, a dushi mudrecov, paryashchie na nebesah, smeyutsya nad nami. (Bardol'fu). Tvoj nachal'nik zdes', v Londone? Bardol'f Tochno tak, vasha svetlost'. Princ Genrih Gde zhe on uzhinaet? Neuzhto staryj borov vse eshche kormitsya iz prezhnego koryta? Bardol'f Da, po-prezhnemu v Istchipe, vasha svetlost'. Princ Genrih V kakoj kompanii? Pazh Vse s prezhnimi prihozhanami togo zhe hrama. Princ Genrih A zhenshchiny na uzhin budut? Pazh Ni odnoj, milord, krome staruhi Kuikli i mistris Doroti Tershit. Princ Genrih |to eshche chto za shkura? Pazh Ochen' prilichnaya dama, milord; rodstvennica hozyajki. Princ Genrih Takaya zhe rodstvennica, kak prihodskaya kobyla derevenskomu byku... Ned, ne nakryt' li nam ih za uzhinom? Pojns YA vasha ten', milord, i vsyudu pojdu za vami. Princ Genrih Slushajte, vy: i ty, pazh, i ty, Bardol'f! Ni slova vashemu gospodinu o tom, chto ya vernulsya v London. Vot vam za molchanie. (Daet im deneg). Bardol'f S etoj minuty, gosudar', ya nem, kak ryba. Pazh YA tozhe sumeyu uderzhat' yazyk za zubami. Princ Genrih Horosho, stupajte. Pazh i Bardol'f uhodyat. |ta Dolli Tershit, dolzhno byt', nechto vrode proezzhej dorogi. Pojns O, naverno, takaya zhe nakatannaya, kak mezhdu Sent-Ol'bensom i Londonom. Princ Genrih Kak by nam, ne pokazyvayas' samim, uvidet' Fal'stafa v nastoyashchem ego svete? Pojns Ochen' legko: stoit tol'ko nadet' kozhanye peredniki i kurtki i prisluzhivat' za uzhinom vmesto slug. Princ Genrih Kak! - iz boga obratit'sya vdrug v byka? Padenie ne maloe! Odnako ono bylo s samim YUpiterom. Iz princa prevratit'sya v lakeya... prevrashchenie tozhe ne osobenno lestnoe... odnako, tak budet so mnoyu. Radi takoj celi, mozhno, kuda ni shlo, i shuta razygrat'... Idem, Ned. (Uhodyat.) SCENA III V Uorkuorte. Pered zamkom. Vhodyat Nortemberlend, ledi Nortemberlend i ledi Persi. Nortemberlend Tebya, zhena, kak i tebya, nevestka, V moi dela proshu ya ne meshat'sya, I licami pechal'nymi takimi zh, Kak vremena, chto my perezhivaem, Ne dosazhdat' mne. Ledi Nortemberlend YA uzh vse skazala, I bolee ni slova ne pribavlyu: Puskaj toboj otnyne rukov_o_dit Lish' razum tvoj. Nortemberlend CHto zh delat', dorogaya? YA slovo dal: vo chto by to ni stalo, Obyazan ya sderzhat'. Ledi Persi Bog s nej, s vojnoyu!.. Ne ezdite!.. Pripomnite, i prezhde Vy svyazany byvali chestnym slovom - I bolee svyashchennym, chem segodnya, - Sderzhat' ego, odnako, ne reshilis'. Togda vash syn i moj bescennyj Persi, S nadezhdoj vzor ne sever obrashchaya, Vas ozhidal, no tak i ne dozhdalsya. CHto doma vas v to vremya uderzhalo, Kogda za raz dve chesti gibli: vasha I vashego rodnogo syna? Mozhet Eshche Gospod' pyatno smyt' s vashej chesti, No chest' ego, kotoraya siyala, Kak solnyshko na tusklom nebosklone Rodnoj strany, zatmilas' bezvozvratno; A mezhdu tem, vo vsem sluzha primerom Dlya rycarstva, ona yavlyalas' chudnym Istochnikom velikih del. Moj Persi Byl zerkalom, v kotoroe smotrelis' Vse yunoshi, starayas' podrazhat' V dostoinstvah emu i v nedostatkah; On govoril otryvisto i rezko, No dazhe te, komu sama priroda Rech' plavnuyu dala, kak ot poroka, Ot etogo ispravit'sya staralis'. V nem obrazcom sluzhilo vse: pohodka, Obychai, privychki boevye I razvlecheniya, ne isklyuchaya Nerovnostej ego krutogo nrava. On razom byl i knigoyu, i snimkom, I zerkalom, i otrazhen'em; shodstvo S nim cenu i znachenie pridavalo! On chudom byl mezhdu lyud'mi, dostojnym Vostorzhennyh pohval i poklonenij; On vyshe vseh stoyal, a vy na volyu Sud'by ego pokinuli, zastaviv Bezzhalostno idti navstrechu bogu Vojny i dat' srazhen'e, gde lish' imya Odno ego moglo sulit' pobedu. Net, pamyati ego ne oskorblyajte, Sderzhav obet, chto dali postoronnim, Vernej chem tot, chto synu vy davali! Ostav'te ih! I marshal, i episkop, Pover'te mne, nastol'ko oba s_i_l'ny, CHto i bez vas upravit'sya sumeyut S protivnikom. Kogda b hot' polovinu Ih vojsk imel moj nenaglyadnyj Persi, YA b ne byla vdovoj teper', a nezhno Obnyav ego, vnimala by rasskazam Ego o tom, kak Monmuta srazil on v bitve. Nortemberlend Ket, ukroti svoe ty serdce! P_o_lno Pripominat' proshedshie oshibki: Ty bodrosti menya lishaesh' etim. YA slovo dal, i dolzhen ehat', chtoby S opasnost'yu tam vstretit'sya; inache Ona, syuda podkravshis' tajno, mozhet Zastat' menya uzhe ne v stol' schastlivyh Uslov'yah, kak teper'. Ledi Nortemberlend Begi skoree V SHotlandiyu i zhdi, poka vosstan'e Na dele sil svoih ne obnaruzhit. Ledi Persi Da, esli hot' nemnogo pereves Okazhetsya na storone vosstavshih, Vy mozhete primknut' k nim, chtoby sily Ih podkrepit' svoeyu svezhej siloj... No vse-taki, molyu vas, dajte prezhde Im pokazat' sebya na dele. Esli b Ne postupil tak s vashego soglas'ya Vash syn, ya ne byla b teper' vdovoyu I ne byla b obrechena naveki Lit' reki slez i imi oroshat' Svoyu tosku po nezabvennom muzhe. Nortemberlend Vojdemte v dom. Pora. Kak volny morya, Kogda priliv uzhe dostig konechnyh Svoih granic, na meste nepodvizhno