ozhenec ya Ne dikih stran, i vezhlivost' znakoma Mne horosho. I vse-taki teper' YA govoryu: ostanovites'! Pervyj, Kto tronet lish' odin iz sih plodov, Ne davshi mne sperva sebya nasytit' I teh, o kom zabochus', - budet mertv. ZHak Koli nel'zya vas ubedit' rassudkom, Tak ya umru. Gercog CHego hotite vy? Sklonit' mogli b vy nas k gostepriimstvu Ne siloyu, a krotost'yu. Orlando Sovsem YA iznemog ot goloda; skoree Mne dajte est'. Gercog Sadites' podle nas, I kushajte, i bud'te nashim gostem. Orlando Kak vash yazyk privetliv! O, proshu Prostit' menya; ya dumal, v etom meste Vse dikoe, i tol'ko potomu YA rezkij ton prikaza vzyal. No kto by Vy ni byli, vy, v glubine lesov, Pod seniyu derev melanholichnyh, ZHivushchie bespechno - esli vy Kogda-nibud' dni luchshie znavali, I zhili tam, gde kolokol'nyj zvon Szyvaet v hram, i za stolom sideli CHestnyh lyudej, i plakali poroj, I vedali, chto znachit miloserd'e Okazyvat' i poluchat' samim - Lyubeznost'yu serdechnoj nakazhite Menya teper'. Nadezhdy etoj polnyj, Krasneyu ya i mech kladu v nozhny. Gercog Da, pravda, my dni luchshie znavali, I zhili tam, gde kolokol'nyj zvon Szyvaet v hram, i za stolom sideli CHestnyh lyudej, i slezy lili my, Rozhdennye svyashchennym sostradan'em - I potomu gostepriimno vas Zdes' prosim sest' i vsem rasporyazhat'sya, CHem mozhem my v nuzhde vam posobit'. Orlando Pomedlite s trapezoyu nemnogo: Kak lan', pojdu ya za ptencom svoim, CHtob nakormit' ego. To bednyj starec, Ustalye shagi svoi za mnoj Napravivshij iz predannosti chistoj. Poka on sil ne podkrepit svoih, Oslablennyh vliyan'em dvuh nedugov - I starosti, i goloda - kuska Malejshego ne tronu ya. Gercog Idite Sejchas za nim; my kushat' ne nachnem, Pokamest vy syuda ne vozvratites'. Orlando Blagodaryu, i da spaset vas Bog Za vash priem vpolne velikodushnyj! (Uhodit.) Gercog Vot vidish', my neschastny ne odni: Na mirovoj, neobozrimoj scene YAvlyayutsya kartiny vo sto raz Uzhasnee, chem na podmostkah etih, Gde my s toboj igraem. ZHak Mir - teatr; V nem zhenshchiny, muzhchiny, vse - aktery; U kazhdogo est' vhod i vyhod svoj, I chelovek odin i tot zhe roli Razlichnye igraet v p'ese, gde Sem' dejstvij est'. Snachala on rebenok, Pishchashchij i revushchij na rukah U nyanyushki; zatem - plaksivyj shkol'nik, S blistayushchim, kak utro dnya, licom I s sumochkoj polzushchij neohotno Ulitkoyu v uchilishche; zatem Lyubovnik on, vzdyhayushchij kak pechka Balladoj zhalostnoyu v chest' brovej Vozlyublennoj svoej; zatem on voin, Obrosshij borodoj, kak leopard, Napolnennyj rugatel'stvami, chest'yu Revnivo dorozhashchij i zadornyj. Za myl'nym slavy puzyrem gotovyj Vlezt' v samoe orudiya zherlo. Zatem uzhe on sudiya, s pochtennym ZHivotikom, v kotorom kapluna Otlichnogo zapryatal, s strogim vzorom, S ostrizhennoj krasivo borodoj, Ispolnennyj mudrejshih izrechenij I aksiom novejshih - rol' svoyu Igraet on. V shestom iz etih dejstvij YAvlyaetsya on toshchim payacem, S ochkami na nosu i s sumkoj sboku; SHtany ego, chto yunoshej eshche Sebe on sshil, otlichno sohranilis', No shiroki bezmerno dlya ego Issohshih nog; a muzhestvennyj golos, Smenivshijsya rebyacheskim diskantom, Svist izdaet pronzitel'no-fal'shivyj. Poslednij akt, konchayushchij soboj Stol' polnuyu i slozhnuyu istor'yu, Est' novoe mladenchestvo - pora Bezzubaya, bezglazaya, bez vkusa, Bez pamyati malejshej, bez vsego. Vhodit Orlando, nesushchij Adama. Gercog Privet moj vam. Kladite zh vashu noshu Pochtennuyu i dajte ej poest'. Orlando Blagodaryu vas za nego dushevno. Adam I horosho vy delaete. YA Blagodarit' sam za sebya ne v silah. Gercog Privet moj vam! Za stol zhe poskorej! Ne stanu ya meshat' trapeze vashej Rassprosami o vashih priklyuchen'yah. Pust' muzyka sygraet chto-nibud', A vy, kuzen moj dobryj, spojte pesnyu. Am'en (poet) Raznosis', zimnij veter, i voj! Ty bezvrednee zloby lyudskoj, I eshche nikogo i ni razu Ne poranil tak sil'no tvoj zub, Potomu chto hot' dik ty i grub, No nevidim telesnomu glazu. Gej, go-go! Stanem pet' pod zelenoj listvoj! Druzhba chasto fal'shiva, lyubov' - son pustoj! Gej, go-go! Pod zelenoj listvoj - Nasha zhizn' krashe vsyakoj drugoj! ----- Ledenite nas, zimnie dni! Ne tak sil'no kusayut oni Kak zabytoe dobroe delo; I hot' strashny oni dlya morej, No terzaet gorazdo bol'nej Drug zabyvchivyj dushu i telo. Gej, go-go! Stanem pet' pod zelenoj listvoj! Druzhba chasto fal'shiva, lyubov' - son pustoj! Gej, go-go! Pod zelenoj listvoj - Nasha zhizn' krashe vsyakoj drugoj! Gercog (kotoryj v eto vremya tiho razgovarival s Orlando) Da, esli vy na samom dele syn Pochtennogo Rolanda, kak shepnuli Vy mne teper' i kak udostoveril Menya moj glaz, kotoryj na lice U vas nashel zhivoj i ochen' vernyj Ego portret - privetstvuyu vas zdes' Ot vsej dushi! YA gercog, drug Rolanda, Teper' pojdem ko mne v peshcheru; tam Vy dal'she mne o vashih priklyuchen'yah Rasskazhete. (Adamu.) Starik pochtennyj, ty Priyaten mne, kak gospodin tvoj. Lyudi, Svedite pod ruki ego. (K Orlando.) A vy Podajte ruku mne, i doma obo vsem, CHto vy perenesli, rasskazhete. Idem. AKT TRETIJ SCENA I Komnata vo dvorce. Vhodyat gercog Frederik, vel'mozhi i Oliver. Frederik Tak vy ego ne videli s teh por? Messir, messir, ya ne mogu poverit': Ne zaklyuchaj moya dusha v sebe Tak mnogo dobroty - predmeta mshchen'ya Ne stal by ya otyskivat' daleko, Kogda ty zdes'. No beregis'! Tvoj brat, Gde b ni byl on, a dolzhen byt' otyskan. Ishchi ego so svechkoj; cherez god Dostav' ego syuda zhivym il' mertvym, Il' bolee ne vozvrashchajsya zhit' V moej strane. Tvoi pomest'ya, veshchi, Kotorye svoimi ty zovesh', Dostojnye sekvestra, budut v nashem Vladenii, poka tvoj brat s tebya Ne snimet sam vsego, v chem obvinen'e My vzvodim na tebya. Oliver O, esli b vy, Svetlejshij princ, moi vse chuvstva znali! YA nikogda ved' brata ne lyubil. Frederik Tem bolee ty negodyaj! (Vel'mozham.) Sejchas zhe Prognat' ego otsyuda; nalozhit' CHinovnikam osobym na pomest'ya I dom ego sekvestr - i eto vse S vozmozhnoyu pospeshnost'yu ispolnit'. Uhodyat. SCENA II Les. Vhodit Orlando s listom bumagi. Orlando Visi ty zdes', moj stih, kak znak lyubvi moej, A ty, v trojnom vence, carica tihoj nochi, Vperyaj iz gornih sfer svoi svyatye ochi V to imya, chto carit vo mne nad zhizn'yu vsej. O Rozalinda, drug! Derev'ya eti vse Bumagoj sluzhat mne; na ih kore vpishu ya Vse to, chto dumayu, chto chuvstvuyu: hochu ya, CHtob kazhdyj videl zdes' hvalu tvoej krase. Idi zhe, Orlando, speshi! Na dereve kazhdom pishi I slav' doroguyu, lyubimuyu, Slovami edva vyrazimuyu. (Uhodit.) Vhodyat Korin i Oselok. Korin Nu, kak vam nravitsya, pochtennejshij Oselok, eta pastusheskaya zhizn'? Oselok Skazat' tebe pravdu, pastuh, rassmatrivaemaya sama po sebe, ona - horoshaya zhizn'; no rassmatrivaemaya, kak zhizn' pastusheskaya, ona rovno nichego ne stoit. Po svoej uedinennosti ona mne ochen' nravitsya, no po svoej otchuzhdennosti ona mne kazhetsya samoyu paskudnoyu zhizn'yu. Kak zhizn' sel'skaya, ona mne ochen' po serdcu; no, prinimaya vo vnimanie, chto ona prohodit vdali ot dvora, ya nahozhu ee ochen' skuchnoyu. Kak zhizn' vozderzhnaya, ona, vidite li, vpolne sootvetstvuet moim naklonnostyam, no kak zhizn', lishennaya izobiliya, ona sovershenno protivorechit moemu zheludku. Pastuh, ty znaesh' kakoj-nibud' tolk v filosofii? Korin Znayu lish' nastol'ko, chtob ponimat', chto chem sil'nee chelovek nezdorov, tem on bol'nee; chto tot, u kogo net deneg, sredstv i dostatka, ne imeet treh horoshih druzej; chto dozhd' mochit, a ogon' szhigaet; chto ot zhirnyh pastbishch ovcy zhireyut; chto vazhnejshaya prichina nochi est' otsutstvie solnca; chto tot, kto ne poluchil uma ni ot prirody, ni iskusstvennymi sredstvami - ili mozhet zhalovat'sya na durnoe vospitanie, ili rodilsya ot ochen' glupyh roditelej. Oselok |to sovershenno natural'naya filosofiya. Pastuh, ty byl kogda-nibud' pri dvore? Korin Net, ne byl. Oselok Nu, tak ty budesh' vverzhen v geennu ognennuyu. Korin Nadeyus', chto ne budu. Oselok Nepremenno budesh' i sgorish', kak durno ispechennoe yajco - tol'ko s odnoj storony. Kopin Za to, chto ya ne byl pri dvore? Pochemu zhe eto? Oselok Potomu, chto esli ty nikogda ne byl pri dvore, to nikogda ne videl horoshih maner; a esli ty nikogda ne videl horoshih maner, to tvoi manery dolzhny byt' durny; a chto durno, to greh; a za greh idut v ad. Ty v opasnom polozhenii, pastuh. Korin Niskol'ko, Oselok. Te manery, kotorye schitayutsya horoshimi pri dvore, smeshny v derevne, tochno tak zhe kak manery derevenskie ochen' smeshny pri dvore. Vy skazali mne, chto pri dvore lyudi, vstrechayas', ne klanyayutsya drug drugu, a posylayut drug drugu vozdushnye pocelui, celuya konchiki svoih pal'cev; eto obyknovenie bylo by ves'ma nechistoplotno, esli b pridvornye byli pastuhami. Oselok Dokazatel'stvo, skoree dokazatel'stvo! Korin Dokazatel'stvo vot: my postoyanno trogaem nashih ovec, a vy znaete, chto ih sherst' zhirnaya. Oselok A razve ruki nashih pridvornyh ne poteyut? I razve zhir ovcy ne tak zdorov, kak pot cheloveka? Slabo, slabo! Davaj luchshee dokazatel'stvo. Nu? Korin Sverh togo, nashi ruki zhestki. Oselok Tem skoree ih osyazali by vashi guby. Opyat' slabo. Davaj luchshee dokazatel'stvo. Nu? Korin I chasto, kogda my lechim nashih ovec, to namazyvaem ih degtem. Tak vy hotite, chtob my celovali degot'? A ruki pridvornyh nadusheny muskusom. Oselok O, glupejshij chelovek! Ty - iz®edennaya chervyami padal' po sravneniyu s horoshim kuskom myasa! Ej-ej, tak! Poslushaj mudreca i rassudi: muskus bolee nizkogo proishozhdeniya, chem degot'; on - nechistoe isprazhnenie tibetskoj koshki. ZHdu luchshego dokazatel'stva, pastuh. Korin Vy slishkom pridvorno-umny dlya menya; ustupayu vam. Oselok Tak ty hochesh' idti v ad? Da pomozhet tebe Bog, glupyj ty chelovek! Da prosvetit tebya Bog - ty ochen' prost. Korin Sudar', ya prostoj podenshchik; ya zarabatyvayu to, chto s®edayu, priobretayu to, chto noshu, ni k komu ne imeyu nenavisti, ne zaviduyu nich'emu schast'yu, raduyus' blagopoluchiyu drugih lyudej, miryus' so svoim bedstvennym polozheniem i zaklyuchayu vse moe samolyubie v tom, chtob videt', kak moi ovcy pasutsya, a yagnyata sosut. Oselok Tut ty opyat' greshish' glupost'yu: sobirat' v odno mesto ovec i baranov i starat'sya zarabatyvat' hleb oplodotvoreniem zhivotnyh, sluzhit' svodnikom baranu i, vopreki vsem brachnym pravilam, otdavat' dvenadcatimesyachnuyu ovcu hromonogomu, staromu, rogatomu baranu. Esli ty ne pojdesh' za eto v ad - znachit, sam chert ne zhelaet imet' u sebya pastuhov; inache - ne znayu, kak ty mozhesh' uvernut'sya. Korin Vot idet Ganimed, molodoj brat moej novoj hozyajki. Vhodit Rozalinda s listkom bumagi. Rozalinda (chitaet) "Net sredi obeih Indij Kamnya krashe Rozalindy; Veter po svetu raznosit Bystro slavu Rozalindy; Blesk prekrasnejshih portretov Merknet pered Rozalindoj. Pozabud'te vseh krasavic, Krome miloj Rozalindy!" Oselok YA vam budu rifmovat' takim obrazom vosem' let sryadu, isklyuchaya chasy obedov, uzhinov i sna. |ti stihi - srodni rysce torgovki maslom, kogda ona speshit na rynok. Rozalinda Ubirajsya, shut! Oselok Vot obrazchik: "Kol' olen' grustit po lani, Pust' idet on k Rozalinde; Kak samca zhelaet koshka, Tak muzhchinu - Rozalinda; Plat'yu zimnemu podkladka Tak nuzhna, kak Rozalinde; Kto idet na zhatvu, dolzhen Tam rabotat' s Rozalindoj; Plod sladchajshij s kisloj korkoj - Plod takoj zhe - Rozalinda; Rozu ishchushchij, nahodit I shipy, i Rozalindu". Vot sobstvenno inohod' stihov. CHto vam za ohota zarazhat' sebya etimi rifmami? Rozalinda Molchi, glupyj shut. YA nashla ih na dereve. Oselok Skvernye plody prinosit eto derevo. Rozalinda YA priv'yu k nemu snachala tebya, a potom kizil: togda eto derevo prineset samyj rannij plod vo vsej strane, potomu chto ty sgniesh' prezhde, chem sozreesh' do poloviny, a v etom i sostoit glavnoe dostoinstvo kizila. Oselok Vy progovorili, no umno ili net - eto pust' reshit les. Vhodit Seliya s listkom bumagi. Rozalinda Tishe! Vot idet moya sestra; ona chto-to chitaet. Otojdite v storonu. Seliya (chitaet) "Uzheli etot les pustynnym Ostat'sya dolzhen ottogo, CHto v nem nikto ne obitaet? Net, ya k derev'yam vsem ego Priveshu yazyki, i budut Oni ryad istin vozveshchat': CHto zhizn' lyudskaya ochen' skoro Konchaet p_o_ svetu bluzhdat'; CHto eta zhizn', obyknovenno, Prostogo loktya ne dlinnej; CHto ochen' chasto narushalis' Slova i klyatvy dvuh druzej. No v zaklyuchen'e kazhdoj frazy I na prekrasnejshih vetvyah YA budu imya Rozalindy Pisat', chtob kazhdyj v sih mestah Uznal, chto nebo zahotelo Ee vsem luchshim nadelit' I otdalo prikaz prirode V odnom lice soedinit' Zemnye prelesti. Priroda Prikaz ispolnila i ej Totchas dala lico Eleny - Bez serdca, polnogo zatej - Vsyu velichavost' Kleopatry, Ves' Atalanty blesk uma. Duh strogo-devstvennyj, kotorym Byla Lukreciya polna. Tak klir nebesnyj Rozalindu Sozdal iz raznyh svojstv lyudej; Serdca, glaza i lica mnogih Soedinilis' chudno v nej. Reshilo nebo ej vse eto poluchit', A mne - ee rabom do samoj smerti zhit'". Rozalinda O miloserdnyj YUpiter! Kakoyu skuchnoyu propoved'yu lyubvi vy utomili vashih prihozhan, ni razu ne skazav: "Poterpite, dobrye lyudi!" Seliya Kak, vy zdes', druz'ya? Pastuh, otojdi nemnogo. (Oselku.) Ty stupaj s nim. Oselok Idem, pastuh; otstupim s pochetom - esli bez oboza i poklazhi, to po krajnej mere s sumkoj i kul'kom. (Uhodit s Korinom.) Seliya Ty slyshala eti stihi? Rozalinda O da, ya slyshala ih, i eshche pribavku k nim, potomu chto nekotorye iz etih stihov imeli bol'she stop, chem mozhet byt' u stihov. Seliya |to vse ravno; stopy mogli podderzhat' stihi. Rozalinda Da, no sami stopy hromali, ne imeli sily podderzhat' sebya, i potomu zastavili hromat' stihi. Seliya No mogla li ty bez udivleniya uslyshat', chto tvoe imya visit i vyrezano na zdeshnih derev'yah? Rozalinda Kogda ty prishla syuda, to uzhe sem' dnej iz devyati bylo provedeno mnoyu v izumlenii, potomu chto - posmotri, chto ya nashla na odnom pal'movom dereve. Menya ne vospevali tak sil'no so vremeni Pifagora, kogda ya byla irlandskoyu mysh'yu; a ved' eto bylo tak davno, chto ya edva pomnyu. Seliya Dogadyvaesh'sya ty, kto sdelal eto? Rozalinda CHelovek? Seliya Da, i na shee u nego cep', kotoruyu ty kogda-to nosila. Ty izmenyaesh'sya v lice? Rozalinda No kto zhe eto, skazhi pozhalujsta? Seliya O Gospodi, Gospodi! Trudno druz'yam vstretit'sya posle razluki - no i gory mogut sdvigat'sya so svoih mest vsledstvie zemletryaseniya i vstrechayutsya odna s drugoj. Rozalinda Da skazhesh' li ty, kto on? Seliya Vozmozhno li? Rozalinda Umolyayu tebya s samoyu neotstupnoyu nastoyatel'nost'yu skazat' mne, kto on. Seliya O, udivitel'no, udivitel'no, udivitel'nejshim obrazom udivitel'no! I opyat'- taki udivitel'no, i vyshe vsyakogo opisaniya udivitel'no! Rozalinda |to iz ruk von! Neuzheli ty dumaesh', chto esli ya odeta v muzhskoe plat'e, to i moj harakter vlez v kamzol i pantalony? Kazhdaya novaya minuta otsrochki dlya menya to zhe, chto puteshestvie k YUzhnomu okeanu. Proshu tebya, skazhi mne skoree, kto on; toropis'. YA zhelala by, chtob ty byla zaikoj; togda eto skrytoe imya vyrvalos' by, mozhet byt', iz tvoih gub, kak vino vyryvaetsya iz butylki s uzkim gorlom: ili razom, ili ni kapli. Proshu tebya, otkupori svoj rot, chtoby ya mogla vypit' tvoj sekret. Seliya Znachit, ty mozhesh' vmestit' muzhchinu v svoej utrobe. Rozalinda Sozdan li on po obrazu i podobiyu Bozhiyu? Kakogo on roda chelovek? Dostojna li ego golova shlyapy, dostoin li ego podborodok borody? Seliya Nu, borodka u nego nebol'shaya. Rozalinda Bog poshlet emu bol'shuyu, esli on ne budet neblagodarnym. YA soglasna ozhidat', poka u nego vyrastet boroda, esli tol'ko ty perestanesh' zaderzhivat' opisanie ego podborodka. Seliya |to - molodoj Orlando, kotoryj v odno i to zhe mgnovenie srazil borca i tvoe serdce. Rozalinda K chertu eti shutki! Govori ser'ezno i kak chestnaya devushka. Seliya Uveryayu tebya, kuzina, eto on. Rozalinda Orlando? Seliya Orlando. Rozalinda Vot gore-to! CHto zhe ya teper' stanu delat' s moim kamzolom i pantalonami? CHto on delal, kogda ty uvidela ego? CHto on skazal? Kak on vyglyadel? Kak byl odet? Zachem on zdes'? Sprashival li on obo mne? Gde on zhivet? Kak on rasstalsya s toboj? Kogda ty opyat' uvidish'sya s nim? Otvechaj mne na vse eto odnim slovom. Seliya Dobud' mne prezhde rot Gargantyua, potomu chto slovo, kotorogo ty trebuesh', slishkom veliko dlya kakogo by to ni bylo rta nashego vremeni. Otvetit' _da_ i _net_ na vse tvoi voprosy zanyalo by bol'she vremeni, chem otvet na vse voprosy katehizisa. Rozalinda No znaet li on, chto ya v etom lesu i v muzhskom plat'e? Tak li on svezh licom, kak v den' poedinka? Seliya Razreshat' zadachi vlyublennogo tak zhe legko, kak schitat' atomy. No vkusi moe otkrytie i perezhuj ego povnimatel'nej. YA nashla Orlando pod derevom, gde on lezhal, kak upavshij zhelud'. Rozalinda |to derevo mozhno nazvat' drevom YUpitera, esli s nego padayut takie plody. Seliya Potrudites' vyslushat' menya, dobraya barynya. Rozalinda Prodolzhaj. Seliya On lezhal pod etim derevom, rastyanuvshis', kak ranenyj rycar'. Rozalinda Kak ni pechal'no takoe zrelishche, ono dolzhno bylo byt' ochen' krasivo. Seliya Pozhalujsta, krikni svoemu yazyku "stoj!" - on delaet ochen' nesvoevremennye pryzhki. Odet on byl ohotnikom. Rozalinda O, skvernoe predznamenovanie! On prishel syuda dlya togo, chtoby ubit' moe serdce. Seliya YA hotela by spet' moyu pesnyu bez postoronnego akkompanementa. Ty sbivaesh' menya s tona. Rozalinda Razve ty ne znaesh', chto ya zhenshchina? Kogda u menya est' mysl', ya dolzhna ee vyskazat'. Prodolzhaj, milaya. Seliya Ty sbivaesh' menya. Tishe! Ne on li idet syuda? Vhodyat Orlando i ZHak. Rozalinda |to on. Spryachemsya i stanem nablyudat' za nim. ZHak Blagodaryu vas za kompaniyu, no, skazat' pravdu, mne tochno tak zhe bylo by priyatno ostat'sya odnomu. Orlando I mne tozhe. No radi prilichiya ya takzhe blagodaryu vas za kompaniyu. ZHak Da hranit vas Bog! Budem vstrechat'sya kak mozhno rezhe. Orlando YA zhelayu, chtob my byli kak mozhno men'she znakomy. ZHak Pozhalujsta, ne portite derev'ev vyrezyvan'em na ih kore lyubovnyh pesen. Orlando Pozhalujsta, ne portite moih stihov, chitaya ih tak durno. ZHak Vashu vozlyublennuyu zovut Rozalindoyu? Orlando Da. ZHak Mne ne nravitsya eto imya. Orlando Vam i ne dumali ugodit', kogda ee krestili. ZHak Kakogo ona rosta? Orlando Takogo vysokogo, kak moe serdce. ZHak Vy polny prekrasnyh otvetov. Ne byli li vy znakomy s zhenami zolotyh del masterov i ne vychitali li vy vseh etih veshchej na kol'cah? Orlando Net, no ya otvechayu vam, kak te figury na oboyah, u kotoryh vy pozaimstvovali vashi voprosy. ZHak U vas bystryj um; ya polagayu, chto on sdelan iz pyatok Atalanty. Ne hotite li sest' podle menya, i my stanem vdvoem rugat' nashu gospozhu - vselennuyu i vse nashi bedstviya. Orlando YA ne budu branit' nikogo v mire, krome sebya, za kotorym znayu mnogo nedostatkov. ZHak Samyj hudshij nedostatok vash v tom, chto vy vlyubleny. Orlando |to nedostatok, kotorogo ya ne promenyayu na vashu luchshuyu dobrodetel'. Vy nadoeli mne. ZHak Uveryayu vas, chto ya iskal shuta, kogda vstretil vas. Orlando SHut utonul v ruch'e: posmotrite v vodu - i vy uvidite shuta. ZHak YA uvizhu tam svoyu sobstvennuyu osobu. Orlando Kotoruyu ya schitayu shutom ili pustym mestom. ZHak YA ne hochu dol'she ostavat'sya s vami. Proshchajte, dobryj sin'or Lyubov'. Orlando Ochen' rad, chto vy uhodite. Proshchajte, dobrejshij ms'e Melanholik. ZHak uhodit. Rozalinda (Selii) YA pogovoryu s nim kak nahal'nyj lakej i v etom vide podurachu ego. |j, ohotnik, poslushaj! Orlando Slyshu ochen' horosho; chto vam nado? Rozalinda Skazhite pozhalujsta, kotoryj chas? Orlando Vam by sledovalo sprosit', kakoe vremya dnya, potomu chto v lesu net chasov. Rozalinda Znachit v lesu net ni odnogo nastoyashchego vlyublennogo; inache ezheminutnye vzdohi i ezhechasnye stony ukazyvali by medlennyj hod vremeni tak zhe horosho, kak chasy. Orlando Otchego zhe ne bystryj hod vremeni? |to vyrazhenie bylo by, kazhetsya, ne menee verno? Rozalinda Sovsem net. Vremya idet razlichnym shagom s razlichnymi licami. YA vam mogu skazat', s kem ono podvigaetsya tihim shagom, s kem bezhit rys'yu, s kem galopiruet i s kem stoit na meste. Orlando Nu, skazhite pozhalujsta, s kem ono bezhit rys'yu? Rozalinda Bezhit ono nespokojnoj rys'yu s molodoyu devushkoyu v promezhutok mezhdu podpisaniem brachnogo kontrakta i dnem svad'by. Bud' etot promezhutok hot' semidnevnyj, rys' vremeni tak nespokojna, chto dlya edushchego on kazhetsya semiletnim. Orlando A s kem vremya idet shagom? Rozalinda S popom, kotoryj ne znaet po-latyni, i s bogachom, u kotorogo net podagry: pervyj spit bezmyatezhno, potomu chto ne mozhet zanimat'sya, a vtoroj zhivet veselo, potomu chto ne ispytyvaet nikakih stradanij; pervomu neznakoma nosha suhoj i iznuryayushchej nauki, vtoroj ne znaet bremeni pechal'noj i tyazheloj nishchety. Vot s kem vremya idet shagom. Orlando S kem zhe ono galopiruet? Rozalinda S vorom, kotorogo vedut na viselicu, potomu chto kak by tiho ni podvigalsya on, emu vse kazhetsya, chto on pridet slishkom skoro. Orlando S kem zhe ono stoit na meste? Rozalinda S zakonovedami vo vremya sudejskih kanikul, potomu chto ot zakrytiya sudov do otkrytiya oni spyat i, sledovatel'no, ne zamechayut dvizhen'ya vremeni. Orlando Gde ty zhivesh', krasivyj yunosha? Rozalinda ZHivu s etoyu pastushkoj, moej sestroj, zdes', na opushke lesa, kak bahroma na krayu yubki. Oplando Ty zdeshnij urozhenec? Rozalinda Da, kak krolik, kotoryj zhivet tam, gde on rodilsya. Orlando V tvoej rechi est' nechto utonchennoe, chego ty ne mog priobresti v takoj uedinennoj mestnosti. Rozalinda |to mne govorili mnogie, no, pravo, ya vyuchilsya govorit' u moego starika-dyadi, nabozhnogo cheloveka, kotoryj v molodosti zhil v gorode i ochen' horosho znal svetskoe obhozhdenie, potomu chto byl vlyublen. YA naslyshalsya ot nego vsyacheskih propovedej protiv lyubvi i blagodaryu Boga, chto ya ne zhenshchina; inache vo mne byli by vse te bezumiya, v kotoryh dyadya obvinyal ves' zhenskij pol. Orlando Ne mozhesh' li pripomnit' kakoj-nibud' iz teh glavnyh porokov, kotorye on vzvalival na zhenshchin? Rozalinda Glavnogo ne bylo ni odnogo; oni vse byli pohozhi drug na druga kak groshi; kazhdyj porok kazalsya chudovishchnym do teh por, poka drugoj takoj zhe ne prisoedinyalsya k nemu. Orlando Pozhalujsta, ukazhi na kakie-nibud' iz nih. Rozalinda Net, ya budu davat' moe lekarstvo tol'ko tem, kotorye bol'ny. Zdes' v lesu est' chelovek, kotoryj portit nashi molodye derev'ya, vyrezyvaya na ih kore slovo "Rozalinda", razveshivaet ody na kustah sireni i elegii na ternovyh kustah, i vse eti proizvedeniya obogotvoryayut imya Rozalindy. Esli b ya vstretil etogo raznoschika nezhnyh chuvstv, ya dal by emu neskol'ko horoshih sovetov, potomu chto, kak kazhetsya, on bolen ezhednevnoyu lihoradkoj lyubvi. Orlando YA tot, kotorogo tryaset eta lihoradka. Proshu zhe tebya soobshchit' mne nazvanie tvoego lekarstva. Pozalinda V vas net ni odnogo iz priznakov, o kotoryh govoril moj dyadya; on uchil menya, kak uznavat' vlyublennogo cheloveka, i ya uveren, chto vy ne sidite plennikom v etoj kletke. Orlando Kakie zhe eto priznaki? Rozalinda Ishudalye shcheki, kotoryh u vas net; sineva pod glazami, kotoroj u vas net; molchalivost', kotoroj u vas net; neraschesannaya boroda, kotoroj u vas net; no eto poslednee ya vam proshchayu, potomu chto, pravdu skazat', borodoyu vy ne bogache, chem kakoj-nibud' mladshij brat - dohodami. Potom vashi chulki dolzhny by byt' bez podvyazok, vasha shapka - bez zavyazok, vashi rukava - bez pugovic, vashi bashmaki - bez zastezhek, i voobshche vse v vas dolzhno bylo by oblichat' neryashlivoe otchayanie. No v vas nichego etogo net; vy skoree odety shchegol'ski i pohozhi na cheloveka, kotoryj vlyublen v samogo sebya, a ne v kogo-nibud' drugogo. Orlando Prekrasnyj yunosha, mne hotelos' by ubedit' tebya, chto ya vlyublen. Rozalinda Ubedit' menya! Vy mogli by skoree ubedit' tu, kotoruyu vy lyubite, a ona, ruchayus' vam, bolee sposobna poverit' vam, chem soznat'sya, chto poverila; eto odin iz punktov, v kotoryh zhenshchiny postoyanno obvinyayut vo lzhi svoyu sovest'. No, krome shutok, vy v samom dele tot samyj, kotoryj razveshivaet na derev'yah stihi, do takoj stepeni proslavlyayushchie Rozalindu? Orlando Klyanus' tebe, yunosha, beloyu rukoyu Rozalindy, ya tot samyj, tot samyj neschastnyj. Rozalinda No tak li sil'no vy vlyubleny, kak svidetel'stvuyut vashi stihi? Oplando Ni stihi, ni um chelovecheskij ne mogut vyrazit' silu moej lyubvi. Rozalinda Lyubov' - chistoe bezumie i, ver'te mne, ne men'she nastoyashchego sumasshestviya dostojna temnoj kel'i i pleti. Esli zhe ee ne podvergayut takomu nakazaniyu, tak eto potomu, chto bolezn' eta slishkom obyknovenna i sami bicheval'shchiki bol'ny eyu. No ya mogu vylechit' vas sovetom. Orlando Razve vy uzhe vylechili kogo-nibud' takim obrazom? Rozalinda Da, vylechil odnogo cheloveka, i vot kak. On dolzhen byl voobrazit' sebe, chto ya ego vozlyublennaya, i ya zastavlyal ego kazhdyj den' uhazhivat' za mnoyu. YA zhe, razygryvaya rol' prihotlivoj devushki, byl zadumchiv, zhenstven, izmenchiv, kaprizen, gord, prichudliv, serdit, vetren, nepostoyanen, to plakal, to ulybalsya, vykazyval nekotorye priznaki vseh strastej i ne oshchushchal ni odnoj strasti, i voobshche vel sebya kak bol'shinstvo mal'chikov i zhenshchin v etih obstoyatel'stvah. To ya lyubil ego, to nenavidel; to laskal ego, to progonyal; to plakal o nem, to pleval na nego. Takim obrazom ya zastavil moego vzdyhatelya perejti ot bezumiya lyubvi k sostoyaniyu sovershennogo bezumiya, i, kinuv navsegda shumnyj potok zhizni, on udalilsya v sovershenno monasheskoe uedinenie. Tak ya i vylechil ego, i berus' etim zhe sposobom omyt' vashe serdce tak, chto ono sravnitsya chistotoyu so zdorovoyu pechen'yu ovcy, i chto v nem ne ostanetsya ni odnogo pyatnyshka lyubvi. Orlando YA ne hochu vylechit'sya, yunosha. Pozalinda YA by vylechil vas, esli by vy zahoteli nazyvat' menya Rozalindoj i, prihodya kazhdyj den' v moyu hizhinu, uhazhivat' za mnoj. Orlando Horosho, ya budu delat' eto, klyanus' iskrennost'yu moej lyubvi; skazhi mne, gde tvoya hizhina? Rozalinda Pojdemte so mnoyu, ya pokazhu vam ee, a po doroge vy rasskazhete mne, v kakoj chasti lesa vy zhivete. CHto zhe, idete? Orlando S bol'shim udovol'stviem, dobryj yunosha. Rozalinda Net, vy dolzhny nazyvat' menya Rozalindoj. - Sestrica, ty idesh' s nami? Uhodyat. SCENA III Les. Vhodyat Oselok i Odri. ZHak sledit za nimi izdali. Oselok Idi skoree, dobraya Odri. YA soberu tvoih koz, Odri. Nu, chto zh, Odri? Po-prezhnemu li ya tebe po serdcu? Po-prezhnemu li tebe nravyatsya moi prostye cherty? Odri Vashi cherty? Gospodi, pomiluj nas! CHto eto za cherty takie? Oselok YA s toboyu i s tvoimi kozami v etih mestah pohozh na samogo prihotlivogo poeta, chestnogo Ovidiya, v to vremya, kogda on byl u gotov. ZHak (v storonu) O, uchenost', - ona zdes' ne bolee na svoem meste, chem esli by YUpiter ochutilsya pod solomennoj kryshej! Oselok Kogda stihi cheloveka ostayutsya neponyatymi, kogda ego um ne vstrechaet podderzhki v rano razvitom rebenke - a imenno ponyatlivosti, to eto porazhaet cheloveka sil'nee, chem bol'shoj schet, podannyj v malen'koj komnate. Pravo, ya byl by rad, esli by Bogi sdelali tebya poetichnoyu. Odpi YA ne znayu, chto znachit poetichnaya; znachit li eto - chestnaya na dele i na slovah? Pravdivaya li eto veshch'? Oselok Net, potomu chto samaya pravdivaya poeziya - vymysel, a vlyublennye vse predany poezii i mozhno skazat', chto to, v chem oni klyanutsya kak poety, oni izmyshlyayut kak lyubovniki. Odpi I posle etogo vy hoteli by, chtob bogi sozdali menya poetichnoyu? Oselok Konechno, hotel by, potomu chto ty klyalas' mne, chto ty chestna - znachit, esli b ty byla poetom, ya by imel nekotoruyu nadezhdu, chto ty izmyshlyaesh'. Odpi Tak vy ne hoteli by, chtob ya byla chestna? Oselok Net, hotel by tol'ko v tom sluchae, esli by ty byla gadka licom, potomu chto chestnost', soedinennaya s krasotoyu, to zhe, chto medovaya podlivka k saharu. ZHak (v storonu) Glubokomyslennyj shut! Odri Nu, a tak kak ya ne horosha, to proshu bogov sdelat' menya chestnoyu. Oselok Polozhim; no vruchat' chestnost' gryaznomu urodu vse ravno, chto podnosit' horoshee kushan'e na gryaznom blyude. Odpi YA ne gryaznaya, nesmotrya na to, chto, blagodarya bogam, bezobrazna. Oselok Horosho, da blagoslovenny budut bogi za tvoe bezobrazie! Gryaz