Uil'yam SHekspir. Korol' Ioann --------------------------------------------------------------------------- Perevod N. RYKOVOJ OCR: Maksim Bychkov --------------------------------------------------------------------------- DEJSTVUYUSHCHIE LICA Korol' Ioann. Princ Genrih, syn korolya. Artur, gercog Bretonskij, plemyannik korolya. Graf Pembruk. Graf |sseks. Graf Solsberi. Robert Bigot, graf Norfolk. H'yubert de Burg. Robert Fokonbridzh, syn sera Roberta Fokonbridzha. Filipp Fokonbridzh (Bastard), brat ego. Dzhems Gerni, sluga ledi Fokonbridzh. Piter iz Pomfreta, mnimyj prorok. Filipp, korol' francuzskij. Lyudovik, dofin. Limozh, ercgercog Avstrijskij. Kardinal Pandol'f, papskij legat. Melen, francuzskij vel'mozha. SHatil'on, francuzskij posol k korolyu Ioannu. Koroleva |leonora, mat' korolya Ioanna. Konstanciya, mat' Artura. Blanka Ispanskaya, plemyannica korolya Ioanna. Ledi Fokonbridzh. Lordy, ledi, gorozhane Anzhera, sherif, gerol'dy, oficery, soldaty, vestniki, slugi. Mesto dejstviya - chast'yu Angliya, chast'yu Franciya. AKT I SCENA 1 Nortempton. Tronnyj zal vo dvorce. Vhodyat korol' Ioann, koroleva |leonora, Pembruk. |sseks, Solsberi i drugie, a takzhe SHatil'on. Korol' Ioann Tak chto zhe, SHatil'on, skazat' nam hochet Francuzskij brat nash? SHatil'on Vot chto mne velel Korol' francuzskij peredat' s privetom Nazvavshemusya korolem anglijskim. |leonora Nazvavshemusya? Strannoe nachalo! Korol' Ioann Pust', matushka, dogovorit posol. SHatil'on Korol' Filipp, vstupayas' za prava Artura, otpryska Plantagenetov, I syna brata tvoego Gotfrida, ZHelaet, chtoby ty emu vernul Prekrasnyj etot ostrov i drugie Vladeniya: Irlandiyu, Anzhu, Turen', i Puat'e, i Men; chtob ty, Svoj mech zahvatnicheskij opustiv, Ego plemyanniku vruchil, kak dolzhno, Zakonnomu monarhu tvoemu. Korol' Ioann A esli my na eto skazhem: "Net"? SHatil'on Togda - vojna. Ee zhestokoj siloj Nepravoe nasil'e sokrushitsya. Korol' Ioann Vot nashe slovo: na vojnu - vojnoj, I krov' za krov', i sila protiv sily. SHatil'on Primi zhe vyzov korolya. Na tom Konchaetsya moe k tebe posol'stvo. Korol' Ioann Moj vyzov peredash' emu. Stupaj: Ty dlya nego, kak molniya, sverknesh', Zatem, chto on, edva ty molvish' slovo, Menya uslyshit - grom anglijskih pushek. Tebe zhe - stat' predvest'em rokovym I trubnym glasom gneva moego, Nesushchego francuzam gibel'. - Pembruk, S pochetom provodit' posla. - Proshchaj. SHatil'on i Pembruk uhodyat. |leonora CHto, syn moj? Ne byla li ya prava? Konstanciya pokoya ne uznaet, Pokuda ne pobudit vstat' za syna I Franciyu i vseh na belom svete. A eto my mogli predotvratit', Vsego dobivshis' mirom i soglas'em. Teper' zhe - dva velikih korolevstva, Sud'bu reshaya, krov'yu istekut. Korol' Ioann Za nas - i nasha vlast' i pravo nashe! |leonora Dover'sya luchshe nashej tverdoj vlasti, Ne to pridetsya ploho nam s toboj. Moj shepot, sovesti trevozhnyj vzdoh, Pust' krome nas uslyshit tol'ko bog. Vhodit sherif i shepchetsya s |sseksom. |sseks K vam, gosudar', yavilis' dvoe. Prosyat, CHtob vy reshili spor ih - samyj strannyj Iz vseh, kakie znal ya. CHto skazat' im? Korol' Ioann Vpustite ih. SHerif uhodit. Abbatstva i monastyri dadut Nam sredstva dlya vojny. Vhodyat Robert Fokonbridzh i Filipp, ego pobochnyj brat. Vy chto za lyudi? Bastard Vash vernopoddannyj i dvoryanin Nortemtonshirskij; polagayu takzhe - I starshij syn Roberta Fokonbridzha, Kotoryj v rycari na pole bitvy Byl L'vinym Serdcem slavno posvyashchen. Korol' Ioann A ty kto? Robert YA togo zhe Fokonbridzha Syn i naslednik. Korol' Ioann On starshij, a otca naslednik - ty? Naverno, vy ot raznyh materej? Bastard Net, mat' u nas odna, korol' moguchij, Vse eto znayut. Dumayu, chto takzhe Odin otec. Izvestno pro otca Navernyaka lish' materi da bogu; A deti razve mogut tochno znat'? |leonora Besstydnik grubyj! Mat' svoyu pozorish'! Na chest' ee, shutya, brosaesh' ten'. Bastard YA, gosudarynya? Nikak ne ya. Vse eto brat moj hochet dokazat', I esli zamysel ego udastsya, Pyat'sot - ne men'she - dobryh funtov v god Utyanet u menya. Bog sohrani Mne - zemlyu, materi zhe nashej - chest'. Korol' Ioann Vot pryamodushnyj malyj! Pochemu zhe Tvoj mladshij brat potreboval nasledstvo? Bastard Ne znayu. Zemlyu hochet poluchit' I vot kleveshchet: ya-de nezakonnyj! No tak zhe li zakonno ya rozhden, Kak brat, - ob etom materi izvestno. Zato udalsya ej ne huzhe brata (Hvala tomu, kto s neyu potrudilsya!). Sravnite nas oboih, gosudar', I posudite sami: esli my Ot sera Roberta, i brat moj vyshel V otca - to kak oblaskan ya sud'boj, Otec moj dobryj, chto ne shozh s toboj! Korol' Ioann Nu sumasbrod! Poshlet zhe bog takogo! |leonora YA v golose ego, v chertah lica Ulavlivayu shodstvo s L'vinym Serdcem. Po-tvoemu, svoim slozhen'em moshchnym On ne pohozh na syna moego? Korol' Ioann S nego ya glaz vse vremya ne spuskal: On - Richard vylityj. Nu, a teper' Dokazyvaj svoi prava ty, mladshij? Bastard On na otca pohozh, i u nego Lish' pol-lica, kak na monete mednoj; A zemlyu hochet celikom zabrat': Na mednyj grosh - poltysyachi dohoda! Robert Korol' moj milostivyj! S bratom vashim Byl vernoj sluzhboj svyazan moj otec. Bastard Nu, zemlyu etim ty ne ottyagaesh': Dokazyvaj, chto mat' svyazalas' s nim! Robert Sluchilos', chto korol' poslal otca S germanskim imperatorom o vazhnyh V te dni delah vesti peregovory; A sam on vremeni teryat' ne stal I v zamke nashem totchas poselilsya. Mne sovestno rasskazyvat' podrobno, No pravda vse zhe - pravda. Moj otec Sam govoril: ego i nashu mat' V te dni morya i zemli razdelyali, Kogda zachat byl etot bojkij malyj. Na smertnom lozhe zaveshchal mne on Vse nashi zemli, buduchi uveren, CHto starshij otprysk materi moej Ne syn emu - uzh razve chto rodilsya Do sroka za chetyrnadcat' nedel'. Vot i hochu ya, dobryj gosudar', Vse poluchit', soglasno otchej vole. Korol' Ioann No brata tvoego v zakonnom brake ZHena otca proizvela na svet. A vyshel greh - nu chto zh, ee vina: S lyubym zhenatym mozhet byt' takoe. No ty skazhi mne: kak by mog moj brat, Prizhivshij syna po tvoim slovam, Ego potrebovat' u Fokonbridzha? Tot byl by vprave uderzhat' telenka Ot sobstvennoj korovy, v polnom prave! Moj brat, hot' syna i prizhil, ne mog Ego priznat', a tvoj otec otvergnut' Ego ne mog. I vot moe reshen'e: Ot syna materi moej rozhden Naslednik tvoemu otcu: on dolzhen Otcovskoe nasled'e poluchit'. Robert Neuzhto volya moego otca Ne mozhet prav lishit' chuzhoe semya? Bastard Ne bol'she mozhet, ser, chem pomeshat' Mogla v to vremya moemu rozhden'yu. |leonora Skazhi, kem hochesh' byt'? Kak Fokonbridzh Vladet' zemlej i zhit', podobno bratu? Il' priznannym potomkom korolya, Hot' bez zemli, svoej gordit'sya chest'yu? Bastard Kogda by, gosudarynya, moj brat Stal oblikom, kak ya, a ya, kak on, Vernej - kak batyushka ego, ser Robert, I nogi byli by moi, kak zherdi, A ruki, slovno chuchela ugrej, A rozha tak huda, chto ya b ne smog Na lyudyah za uho zatknut' cvetok, Ne uslyhav: "Ni dat', ni vzyat' - moneta!", I esli by pri etom vsya zemlya Dostalas' mne, - ya, ne sojti mne s mesta, Klochok poslednij otdal by za to, CHtoby sebe vernut' svoe lico! |leonora Ty molodec! Nu kak, otdash' imen'e? Pojdesh' iskat' udachi? My gotovim Pohod na Franciyu - pojdesh' za mnoj? Bastard Vpered, za schast'em! Brat, vladej zemlej. Poltysyachi tvoej dostalis' rozhe, A ej cena - pyat' pensov, ne dorozhe. - Za vami do mogily, gospozha! |leonora Net, luchshe ty menya operedi. Bastard U nas, u derevenskih, propuskayut Vpered znatnejshih. Korol' Ioann Kak tebya zovut? Bastard Filipp ya, moj korol' i gospodin, Suprugi Fokonbridzha starshij syn. Korol' Ioann Primi zhe imya gordoe togo, CHej oblik prinyal. Prekloni koleni, Filipp, i vstan'. Imen slavnee net: Ser Richard, priznannyj Plantagenet! Bastard Podaj zhe ruku mne, tovarishch detstva! YA - chest', ty zemlyu poluchil v nasledstvo. Na blago nam oboim, svodnyj brat, Bez sera Roberta ya byl zachat. |leonora Vot ostroumie Plantageneta! Tebe ya babka, Richard, pomni eto. Bastard Rodstvo sluchajnoe, no vse ravno! Prishlo mne schast'e levoj storonoj. Nel'zya v vorota - smelo lez' v okno; Ne mozhesh' dnem - idi skvoz' mrak nochnoj; Kak ty ni vzyal - a priz otnyne tvoj; Kak ni strelyal - zadeta cel' tvoya. Kem ni rozhden, a ya uzh verno YA! Korol' Ioann Stupaj zhe, Fokonbridzh. Vladej zemleyu Po vole Bezzemel'nogo. Za mnoyu, Ser Richard! Matushka, pora uzh nam K francuzskim ustremit'sya beregam. Bastard Ty, brat, na bozhij svet rodilsya chestno: Tebe-to schast'ya pozhelat' - umestno. Uhodyat vse, krome Bastarda. Na dobryj fut teper' ya vyshe stal, Zemli zhe - sotni futov poteryal. No v ledi prevrashchu lyubuyu Dzhen. "Ser Richard, dobryj den'!" "Zdorovo, paren'!" On - Dzhordzh, ya Piterom ego zovu. - Ved' te, kto tol'ko chto iz gryazi i knyazi, CHuzhih imen ne pomnyat: im zhe nado, CHtob videli ih vazhnost'. Vot ko mne Prihodit so svoeyu zubochistkoj Priezzhij inostranec na obed. Nabiv edoj svoj rycarskij zheludok I chistya zuby, zavozhu besedu S zamorskim shchegolem: "Moj dobryj ser, - YA govoryu, na stol oblokotyas', - Pozvol'te mne sprosit'"... I tut zhe, slovno Po katehizisu, otvet: "O ser! Prikazyvajte, ya k uslugam vashim; Raspolagajte mnoj!" A ya: "O net, Drazhajshij ser, ya vash sluga". I vot, Eshche i ne dobravshis' do voprosov, V lyubeznostyah rassyplemsya my oba. A tam pojdet rasskaz pro Apenniny, Pro Pirenei, Al'py, reku Po, - I tak do uzhina i se i to. Obychaj kruga znatnogo usvoit' YA dolzhen: ved' v nego teper' vhozhu, A vek tvoj ottolknet tebya s prezren'em, Kogda ne smozhesh' v nogu s nim idti (Boyus', chto mne, pozhaluj, ne sumet'...), - Zatem chto nado perenyat' ne tol'ko Povadku, losk i vneshnee oblich'e, No na potrebu veka istochat' Sladchajshij yad iz serdca, iz dushi. Ne dlya obmana eto izuchu ya, - CHtob samogo menya ne obmanuli, CHtob voshozhden'e oblegchit' sebe. No chto eto za vsadnica? Gonec V odezhde zhenskoj? Net pri nej supruga S horoshim rogom, chtob v nego trubit'? Vhodyat ledi Fokonbridzh i Dzhems Gerni. Da eto matushka! - Privet vam, ledi! CHto pribyli tak speshno ko dvoru? Ledi Fokonbridzh Gde bratec tvoj, gde etot negodyaj, Kotoryj chest' moyu vezde pozorit? Bastard Moj bratec Robert? |to on vam nuzhen? Moguchij vityaz', Kol'brand-velikan I sera Roberta zakonnyj syn? Ledi Fokonbridzh A ty, mal'chishka, pochemu tak derzko O sere Roberte zagovoril? Emu vy oba - synov'ya rodnye. Bastard Dzhems Gerni, ty by vyshel nenadolgo. Gerni Izvol'te, dobryj gospodin Filipp. Bastard Kakoj Filipp? Zdes', milyj Dzhems, takie Poshli dela! Potom ya rasskazhu. Gerni uhodit. Mat', ya ved' ne byl synom Fokonbridzha. On, ne narushiv svyatosti posta, V Strastnuyu pyatnicu mog s®est' vse myaso, Kotorym ya emu obyazan. Pravo! Nu mog li on takogo porodit'? My znaem, kak i chto on mog. Tak vot - Kogo zhe, matushka, blagodarit' mne Za silu ruk i bogatyrskij rost? Ledi Fokonbridzh Ty chto, staknulsya s bratom? CHest' moyu Sebya zhe radi zashchishchat' ty dolzhen. Razbojnik derzkij, chto vse eto znachit? Bastard YA rycar', mat'. Sovsem, kak Bazilisko. Da net, pochishche: ya ved' posvyashchen! Ser Robert ne otec mne. YA otverg I votchinu i imya Fokonbridzha, Priznal svoe rozhden'e nezakonnym. O matushka, molyu tebya, skazhi, Kto byl otec moj? CHelovek dostojnyj? Ledi Fokonbridzh Otreksya ty ot roda Fokonbridzhej? Bastard Otreksya, kak ot cherta samogo. Ledi Fokonbridzh Tvoim otcom byl Richard, nash korol'. Tak dolgo on uhazhival za mnoyu, Tak plamenno, chto ya ego pustila K sebe na lozhe muzhnee. Pust' bog Menya za greh ne pokaraet strogo! A greh moj - ty. YA, slabaya, sdalas' - Tak vlasten byl tot nezabvennyj chas. Bastard Klyanus', kogda b rozhdat'sya mne vtorichno, YA luchshego otca ne pozhelal by! Ne zlaya volya, matushka, tebya Vvela vo greh, i on tebe prostitsya. Ty serdce, kak dobychu, otdala Vsepobezhdayushchej lyubvi togo, Kto yarostnoj, neodolimoj siloj I l'va smiril, kto iz grudi u l'va Besstrashno vyrval carstvennoe serdce. Emu ne bol'shih stoilo trudov Osilit' serdce zhenskoe. O mat', Kak za otca tebe ya blagodaren! Lyubogo, kto osudit mat' moyu, Mechom ya pryamo v peklo zagonyu. Hochu, chtob ty rodnyu moyu uznala. Pojdem - i yasnym sdelaem dlya vseh, I vse pojmut, chto esli b otkazala Ty Richardu - vot eto byl by greh. Uhodyat. AKT II SCENA 1 Franciya. Pod stenami Anzhera. Vhodyat s odnoj storony ercgercog Avstrijskij vo glave svoego vojska, s drugoj - Filipp, korol' francuzskij, vo glave svoego; Lyudovik, Konstanciya, Artur i svita. Lyudovik Privetstvuem vas, doblestnyj ercgercog, U sten Anzhera. - Drug Artur, tvoj rodich, U l'va istorgshij serdce, slavnyj Richard, Otvazhnyj paladin Svyatoj zemli. Srazhen byl etoj rycarskoj rukoj. Po nashemu prizyvu i zhelaya Zagladit' greh pered ego potomstvom, Vojska privel ercgercog - podderzhat' Tebya v bor'be s tvoim prestupnym dyadej, Prisvoivshim anglijskuyu koronu. Privetstvuj zhe ego i obnimi. Artur Smert' Richarda prosti vam bog za to, CHto vy nesete zhizn' ego potomstvu, Oveyav delo pravoe krylami Svoih znamen. Moya ruka slaba, No v serdce - druzhba vernaya. |rcgercog, Privet u vrat Anzhera! Lyudovik Slavnyj mal'chik! Kak za tvoi prava ne postoyat'? |rcgercog (celuya Artura) Primi zhe poceluj, pechat' goryachej Moej lyubvi k tebe, zalog togo, CHto ne vernus' domoj, poka Anzher I vse tvoi francuzskie vladen'ya, - A s nimi vmeste blednolicyj bereg, CHto gordo otrazhaet natisk voln, Svoih ostrovityan ot vseh otrezav, Poka strana za vodnoyu tverdynej, Za krepkim valom iz morskih valov, Zashchitoj moshchnoj ot lyubyh vtorzhenij, Tvoj ostrov zapadnyj, tvoj dal'nij kraj, - Tebya, prekrasnyj otrok, ne priznaet Svoim vladykoj. I do toj pory Mech zanesennyj ya ne opushchu. Konstanciya Primite blagodarnost' ot vdovy, Ot materi ego, pokuda sam on, V boyah okrepnuv druzhboj vashej krepkoj, SHCHedree vam za pomoshch' ne vozdast. |rcgercog Tot v mire s nebom, kto posmel podnyat' Besstrashnyj mech vojny svyatoj i pravoj. Korol' Filipp Druz'ya, za delo! Pushki my nacelim V upryamyj lob tverdyni gorodskoj; Iskusnejshie nashi polkovodcy Dolzhny izmyslit' sposob napaden'ya. My kosti carstvennye slozhim zdes', My ulicy zal'em francuzskoj krov'yu, No yunyj princ vojdet s pobedoj v gorod. Konstanciya CHtob bezrassudno mech ne obnazhat', Dozhdites' SHatil'ona. On, byt' mozhet, Nam prineset zhelannyj mir i to, CHego hotim vojnoyu my dobit'sya. Ne pozhalet' by, zavyazavshi boj, O kazhdoj kaple krovi prolitoj! Vhodit SHatil'on. Korol' Filipp Nu, chudesa! Ty tol'ko pozhelala, A nash posol i pribyl - tut kak tut. Kakoj otvet prines ty, SHatil'on? My bez tebya ne nachinali dela. SHatil'on Osadu zhalkuyu vam nado snyat': Ponadobitsya vojsko dlya inogo. Otvergnuv spravedlivyj vash prizyv, Korol' anglijskij vynul mech iz nozhen. Poka ya vetra zhdal, uzh on sobrat'sya Uspel v pohod, i vot on s vojskom zdes' Pod gorodom, so mnoj odnovremenno. Ego bojcy uverenno i bystro K Anzheru osazhdennomu idut. S nim koroleva-mat', - kak zlaya Ata, CHto podstrekaet na razdor i krov', - Ee plemyannica, princessa Blanka, I Richarda pokojnogo bastard, A takzhe polchishche sorvi-golov, Otchayannyh i bujnyh dobrovol'cev: Hot' lica ih myagki, serdca drakon'i; Imushchestvo v dospehi prevrativ I na sebe nesya svoe nasled'e, Oni prishli syuda za novoj dolej. Dostavili anglijskie suda Takih neistovyh golovorezov, Kakih eshche ne prinosili volny Vsem dobrym hristianam na bedu. Za scenoj - barabannyj boj. Vot barabany ih. YA vse skazal. Gotovye i k torgu i k srazhen'yam, Oni prishli. Vy tozhe prigotov'tes'. Korol' Filipp Tak skoro my ne zhdali napaden'ya! |rcgercog Puskaj. CHem neozhidannej ono, Tem yarostnej nam nado zashchishchat'sya. V nelegkom dele muzhestvo krepchaet. My vstretim ih, kak dolzhno; pust' idut! Vhodyat korol' Ioann, |leonora, Blanka, Bastard, vel'mozhi i vojsko. Korol' Ioann Mir Francii, kogda ne pomeshaet Nam Franciya vstupit' v predely nashi. - Ne to - ej krov'yu istekat', a nam, Bichu gospodnya gneva, - pokarat' Za gordost' teh, kto mir izgnat' reshitsya. Korol' Filipp Mir Anglii, kogda ee polki Domoj vernutsya, ne narushiv mira. My lyubim Angliyu: ee zhe radi Poteem zdes' pod tyazhest'yu broni. Tebe by potrudit'sya vmesto nas; No Angliyu tak malo vozlyubil ty, CHto, korolya nepravo otstraniv, Zakonnuyu preemstvennost' narushil, Ograbil otroka i oskvernil Nasil'em naglym devstvennost' korony. Vzglyani na mal'chika - i oblik brata Uznaesh' ty: ego glaza i lob; Zdes' umen'shennym vse voploshcheno, CHto umerlo v Gotfride. Budet vremya - Stranica zhizni prevratitsya v knigu. Gotfrid tebe byl starshim bratom; mal'chik - Ego naslednik. Kak zhe korolem Nazvalsya ty, skazhi vo imya boga, Kogda zhivaya krov' struitsya v zhilah Togo, ch'e mesto ty posmel zanyat'? Korol' Ioann A ot kogo ty pravo poluchil Doprashivat' menya, korol' francuzskij? Korol' Filipp Ot vyshnego vladyki, chto vnushaet Blagie pomysly zemnym vladykam, Obyazannym nepravdu presekat'. A otrok etot pod moyu zashchitu Postavlen im, i mne pomozhet on Za zlo tvoe raspravit'sya s toboj. Korol' Ioann Zahvatchikom ty hochesh' stat', ya vizhu! Korol' Filipp Prosti: zahvatchika hochu srazit', |leonora A kto, korol', po-tvoemu, zahvatchik? Konstanciya Otvechu ya: bessovestnyj tvoj syn. |leonora Proch', naglaya: chtob korolevoj stat', Ublyudka svoego na tron sazhaesh'. Konstanciya Vsegda ya vernoj synu tvoemu Byla, kak ty - zakonnomu suprugu. I s Gotfridom moj mal'chik bol'she shoden, CHem ty s Ioannom, hot' po duhu vy - Kak dozhd' s vodoj, kak chert i mat' ego. Artur - ublyudok? Da klyanus' dushoj, Otec ego ne tak byl chestno zachat: Ved' on toboj proizveden na svet. |leonora Vot, mal'chik, mat' tvoya otca pozorit! Konstanciya Vot, syn moj, kak tebya pozorit babka! |rcgercog Potishe! Bastard On glashataj! |rcgercog CHto za shut? Bastard Da, shut, i on s toboj sygraet shutku: S tebya sorvet on zhivo shkuru l'va - S tvoej vpridachu. Ty - tot samyj zayac, CHto dergaet za grivu mertvyh l'vov. Tebya ya vykuryu iz l'vinoj shkury; Ej-bogu, vykuryu tebya, ej-bogu! Blanka Po pravu nosit odeyan'e l'va Lish' tot, kto sam sorval ego so l'va. Bastard Emu zh ono pristalo, kak oslu Pristala obuv' slavnogo Alkida. No gruz ya so spiny osla snimu, Ne to - hrebet perelomlyu emu. |rcgercog CHto za treshchotka ushi nam terzaet Neugomonnym shumom lishnih slov? Korol', Lyudovik, vam - prinyat' reshen'e! Lyudovik Pust' zhenshchiny i durni pomolchat! Korol' Ioann, ot imeni Artura My trebuem: ty Angliyu svoyu, Irlandiyu, Anzhu, Turen' i Men Verni emu. Soglasen eto sdelat'? Korol' Ioann Net, luchshe smert'! - Korol', primi moj vyzov. - Artur Bretonskij, perejdi ko mne, I ot lyubvi moej poluchish' bol'she, CHem vzyal by dlya tebya francuz truslivyj. Dover'sya nam. |leonora Dover'sya babke, vnuk. Konstanciya Da, detka, k babushke idi na ruchki: Ty - korolevstvo ej, ona - tebe Izyuminku, i vishenku, i figu: Dobrej ee ne syshchesh'. Artur Mat', ne nado! O, luchshe by v mogile mne lezhat'! Takoj zhestokoj raspri ya no stoyu. |leonora Za mat' styditsya on i plachet, bednyj. Konstanciya Za mat' il' net, - pust' budet stydno vam! Ne mater'yu on opozoren, - babka Obidela ego, i l'etsya zhemchug Iz bednyh glaz. I nebo, slovno mzdu, Prozrachnyj dragocennyj biser primet, Svershit svoj sud - i pokaraet vas. |leonora Ty i zemli i neba klevetnica! Konstanciya A ty obidchica zemli i neba! Gde kleveta? Ty s synom otnyala U etogo rebenka vlast', koronu, Prava. Ego otec - tvoj starshij otprysk. Stradaet mal'chik po tvoej vine; Tvoi grehi na golove ego, Za nih zhe on otmechen bozh'im gnevom - Neschastnoe vtoroe pokolen'e Iz merzostnogo chreva tvoego. Korol' Ioann Molchi, bezumnaya! Konstanciya Odno dobavlyu: Ne prosto on kaznitsya za nee; Ona sama i vse ee grehi - Tot bich, kotorym bog ego karaet, Hot' on ej tol'ko vnuk. I ta obida, Kotoraya emu nanesena, - Ee palach, nevinnomu rebenku ZHestoko mstyashchij za ee zhe greh. Proklyat'e ej! Vsemu vinoj ona. |leonora Branish'sya bez tolku! Po zaveshchan'yu Artur, tvoj syn, lishilsya prav na tron. Konstanciya O da, sostavlennomu po tvoej Bezbozhnoj vole, vole zlobnoj babki! Korol' Filipp Sudarynya, dovol'no, uspokojtes'! Nam zdes' ne podobaet pooshchryat' Neugomonnoj etoj perebranki! Pust' vyzovet na steny trubnyj zvuk Anzherskih grazhdan. My ot nih uslyshim, Kogo oni schitayut korolem. Truby. Na stenu vyhodyat neskol'ko gorozhan. Pervyj gorozhanin Kto vyzval nas na gorodskuyu stenu? Korol' Filipp Korol' francuzskij, radi del anglijskih... Korol' Ioann Korol' anglijskij, po delam svoim Lyubeznyh poddannyh ya vyzyvayu... Korol' Filipp Anzhercev vernyh, poddannyh Artura, My trubnym zvukom klichem na sovet. Korol' Ioann ...I vyslushat' proshu moi slova. U vashih sten i na glazah u vas Razvernuty francuzskie znamena. Na gibel' vam syuda prishli francuzy: Uzhe iz yarostnogo chreva pushek, Na gorod vash nacelennyh, gotov ZHeleznyj gnev svirepo izrygnut'sya. Krovavuyu osadu zatevayut Francuzy eti, i na ih dela Ustavilis', ne glyadya, ochi sten - Zakrytye vorota. Esli b my Ne podoshli k tverdyne vashej spyashchej, To kamni, opoyasavshie vas, Iz ih pokojnyh izvestkovyh gnezd Istorgla by pal'ba, i groznyj vrag Vorvalsya by v dotole mirnyj gorod. No, bystro zavershiv pohod nelegkij, S takim zhe sil'nym vojskom k stenam vashim YAvilis' my, zakonnyj vash korol', Lico Anzhera uberech' ot shramov. K peregovoram strah sklonil vraga. Ne yadra raskalennye on shlet, CHtob zharkoj drozh'yu bilo gorod vash, A mirnye slova v dymu durmannom, CHtob ulestit' vas i sklonit' k izmene. Poznaj im cenu, dobryj nash Anzher, I nas, monarha tvoego, primi: V pohode tyazhkom duh nash istomilsya I zhazhdet u tebya najti priyut. Korol' Filipp Net, vyslushav menya, otvet' oboim. Vot, pravaya ruka moya, - kotoroj Vruchil gospod' zashchitu prav togo, Kto za nee shvatilsya, - derzhit ruku Artura yunogo: on starshim bratom Zahvatchika anglijskogo rozhden, - Ego i Anglii korol' zakonnyj. Rastoptannuyu pravdu zashchishchaya, My s vojskom topchem lug zelenyj vash, No k vam vrazhdy ne vedaem: dolzhny my, Pokorstvuya nebesnomu velen'yu, Za princa ugnetennogo vstupit'sya. Vozdajte zhe svyashchennyj dolg tomu, Kto vprave etot dolg prinyat', Arturu, - I nashe vojsko groznoe dlya vas Medvedem ukroshchennym obernetsya. My pushek yarost' mirno razryadim V plyvushchie po nebu oblaka; Svershaya radostnoe otstuplen'e, Ne smyav broni, klinkov ne zazubriv, Domoj vernemsya s zharkoj krov'yu v zhilah, Kotoruyu hoteli zdes' prolit', I budet mir - i vam i detyam vashim. No esli vy otvetite otkazom, To i kol'co starinnyh vashih sten Vas ne spaset ot vestnikov vojny, Hotya by v nem sobralis' eti vse Iskusnye v srazhen'yah anglichane. Itak - soglasny vy prinyat' vladykoj Togo, za ch'i my ratuem prava? Otkazhetes' - dadim signal k srazhen'yu I, prolivaya krov', voz'mem svoe. Pervyj gorozhanin Korol' anglijskij - nash monarh zakonnyj, I tverdo za nego stoit Anzher. Korol' Ioann Priznajte zh nas, otkrojte nam vorota. Pervyj gorozhanin Ne mozhem. No kogda korol' dokazhet Zakonnost' prav svoih, - ego my primem, A do togo - vorot ne otoprem. Korol' Ioann Na mne venec anglijskih korolej. CHego zh eshche? So mnoyu tridcat' tysyach Prishlo svidetelej - serdec anglijskih... Bastard Bastardov i drugih. Korol' Ioann ...Gotovyh zhizn' otdat' za pravo nashe. Korol' Filipp Ne men'she s nami stol' zhe blagorodnyh... Bastard Bastardy est' nebos'! Korol' Filipp ...Emu sejchas sposobnyh dat' otpor. Pervyj gorozhanin Tak vot, reshajte, ch'i prava zakonnej; Zakonnejshij i budet nash korol'. Korol' Ioann Togda gospod' da primet miloserdno V svoih selen'yah gornih dushi teh, Kto nynche zhe, eshche do ros vechernih, Za pravo korolevskoe padet! Korol' Filipp Amin'! Amin'! K oruzh'yu! Na konej! Bastard Svyatoj Georgij, ty, srazivshij zmeya I s toj pory na vyveskah traktirnyh Garcuyushchij, uchi nas bit'sya! (|rcgercogu.) Ty zhe Znaj, groznyj lev: popast' by tol'ko mne V tvoyu berlogu, - ya s tvoeyu l'vicej Nastavil by tebe roga nad grivoj, CHtob stal ty chudishchem. |rcgercog Naglec, molchat'! Bastard O uzhas: nachinaet lev rychat'! Korol' Ioann Skoree v pole: tam svoi polki Postroim my v poryadke boevom. Bastard Na vysote rasstavim vojsko nashe.