Uil'yam SHekspir. Komediya oshibok --------------------------------------------------------------- Perevod A. NEKORA PSS v vos'mi tomah. Izdatel'stvo "Iskusstvo", 1958, t. 2. OCR Bychkov M.N. --------------------------------------------------------------- DEJSTVUYUSHCHIE LICA Solin, gercog |fesskij. |geon, sirakuzskij kupec. Antifol |fesskij | brat'ya-bliznecy, } synov'ya |geona Antifol Sirakuzskij | i |milii. Dromio |fesskij | brat'ya-bliznecy, } slugi dvuh Dromio Sirakuzskij | Antifolov. Bal'tazar, kupec. Andzhelo, yuvelir. Pervyj kupec, drug Antifola Sirakuzskogo. Vtoroj kupec, kreditor Andzhelo. Pinch, shkol'nyj uchitel'. |miliya, zhena |geona, abbatisa monastyrya v |fese. Adriana, zhena Antifola |fesskogo. Lyuciana, ee sestra. Lyus, sluzhanka Adriany. Kurtizanka. Tyuremshchik, pristava, svita, slugi. Mesto dejstviya - |fes. AKT I SCENA 1 Zal vo dvorce gercoga. Vhodyat gercog, |geon, tyuremshchik, pristava i svita. |geon Konchaj, Solin, moyu sud'bu reshi; Moi muchen'ya smert'yu zavershi. Gercog Ne trat' rechej, kupec iz Sirakuz; YA bespristrasten i hranyu zakon. Vrazhda, razdor rodilis' iz obidy, Kotoruyu nanes vash zlobnyj gercog Kupcam, pochtennym nashim zemlyakam: Im ne hvatilo zolota na vykup Svoih golov, i byl togda skreplen Ego dekret ih krov'yu; s toj pory I my k vam poteryali sostradan'e. Kak tol'ko nachalsya razdor smertel'nyj, Reshili my v sobranii starejshin Nemedlenno torgovye snoshen'ya Dvuh nashih stran vrazhdebnyh prekratit'! I sverh togo: Kol' kto-nibud', rozhdennyj zdes', v |fese, Svezet tovar na rynok v Sirakuzy Ili, naprotiv, sirakuzskij zhitel' Pribudet v port |fesa, - pust' umret, Imushchestvo zhe gercog konfiskuet, Kogda sebya ne vykupit vinovnyj I tysyachu nam marok ne vneset. Tvoe zh dobro, kak ni ceni vysoko, Ne stoit sotni marok; stado byt', Ty osuzhden na smert' zakonom nashim. |geon Uteshen ya: vash sud proiznesen; K zakatu dnya pokonchit muku on. Gercog No, sirakuzyanin, skazhi mne kratko: Zachem rodnoj pokinul gorod ty, I chto tebya k nam privelo v |fes? |geon CHto mozhet byt' strashnee ispytan'ya, CHem govorit' o neskazannom gore? No rasskazhu, naskol'ko skorb' pozvolit, CHtob znali vse: ya obrechen na smert' Ne prestuplen'em, a samoj prirodoj. Iz Sirakuz ya rodom i zhenat Na zhenshchine, chto schastliva so mnoj Byla b, kak s neyu ya, bud' schast'e prochno. My gorestej ne znali, i bogatstvo Moe roslo v poezdkah v |pidamn, V torgovyh sdelkah; no moj makler umer; CHtob ohranit' ostavshijsya tovar, Pokinul ya ob®yatiya suprugi. SHest' mesyacev proshlo, kogda ona, - Hotya uzhe i ochen' oslabela Ot sladkoj kary, zhenshchinam suzhdennoj, - Sobralas' vdrug ko mne v dalekij put' I pribyla spokojno, bez zaderzhki. Proshlo nemnogo dnej eshche, i stala Ona schastlivoj mater'yu dvoih Zdorovyh synovej, tak stranno shozhih, CHto razlichit' ih bylo nevozmozhno. V tot samyj chas i v tom zhe samom dome Takoj zhe dvojnej shozhih bliznecov Odna iz nishchih zhenshchin razreshilas'; U bednyakov-roditelej kupil Oboih ya, chtob vospitat' v nih slug Dlya synovej. ZHena, gordyas' det'mi, Domoj vernut'sya vse menya prosila; Ej ustupil, uvy, ya slishkom skoro. My seli na korabl' I otplyli ot |pidamna milyu, Kak vdrug vetram pokornaya puchina Nam stala zloyu gibel'yu grozit'; My bol'she ne mogli pitat' nadezhdu: Vzamen ee pomerkshij svet nebes Predskazyval trepeshchushchim serdcam, CHto blizitsya, chto neizbezhna gibel'. Bud' ya odin, ya bodrost' sohranil by; No plach zheny i ledenyashchij uzhas Pri mysli o muchitel'nom konce, Krik milyh detok, plachushchih, ne znaya, CHto im grozit, no vidya obshchij strah, - Prinudili menya iskat' otsrochki Sebe i im; ya sdelal vse, chto mog. Matrosy v lodku brosilis', pokinuv Nas i korabl', gotovyj zatonut'. Moya zhena, polna zabot o starshem Iz bliznecov, malyutku privyazala S odnim iz kuplennyh detej k odnoj Iz nebol'shih zapasnyh macht, chto vozyat Na sluchaj bur' s soboyu moryaki. YA tak zhe postupil s drugoyu paroj. Ustroiv vse i ne spuskaya glaz S detej, shvatilis' my s zhenoyu kazhdyj Za svoj konec, - i volny ponesli, Bushuya, no pokorstvuya techen'yu, Vseh nas, kazalos', v storonu Korinfa. Mezh tem i solnce, zemlyu osvetiv, Rasseyalo oblekshij nas tuman; I etot svet, tak goryacho zhelannyj, Volnen'e usmiril; my uvidali, CHto vdaleke plyvut dva korablya: Odin byl iz Korinfa, a drugoj - Iz |pidavra. Ne uspeli k nam Oni podplyt'... Pozvol' ne prodolzhat'! Konec rasskaza mozhno ugadat'. Gercog O net, ne preryvaj ego; Hot' nam tebya pomilovat' nel'zya, My vse zhe sostradat' tebe sposobny! |geon O, esli b bogi postupili tak, CHtob ih ne zval bezzhalostnymi ya! S desyatok mil' tem korablyam ostalos' Proplyt' do nas, kak na utesy val Metnul spasitel'nyj korablik nash I popolam perelomil udarom. Nasil'stvennym razvodom razluchiv, Oboim nam ostavila Fortuna To, chto daet i radost' i pechal'. Oblomok, chto derzhal zhenu-bednyazhku, Byl tyazhelee skorb'yu, legche vesom; Po vetru vdal' ponessya on bystrej, I videl ya, kak vseh troih zabral Korabl' korinfskij, vidimo - rybachij. Drugoj pozdnee podobral i nas. Uznav, kogo spasti im vypal sluchaj, V nas prinyali uchast'e moryaki I otnyali b u rybakov dobychu, No ih korabl' ne mog svoj hod uskorit', I im prishlos' napravit'sya domoj. Ty vidish', kak ya schast'e poteryal, I zhizn' moyu prodolzhila sud'ba, CHtoby ya mog svoe povedat' gore. Gercog O, radi teh, po kom teper' ty plachesh', Tebya proshu ya, rasskazhi podrobno, CHto bylo dal'she s nimi i s toboj. |geon Moj syn vtoroj, - v otcovskom serdce pervyj, V os'mnadcat' let na poiski pustilsya Poteryannogo brata i prosil S nim otpustit' slugu (ved' tak zhe tot, Utrativ brata, znal ego lish' imya), CHtob vmeste ih iskat' oni mogli. I ya risknul utratit', chto lyubil, Stremyas' vernut' lyubimuyu utratu. Pyat' let s teh por ishchu oboih sam; Vsyu Greciyu i Aziyu proshel ya I na puti domoj v |fes zaehal, Najti uzh ne nadeyas', no reshiv Iskat' vezde, gde tol'ko zhit' vozmozhno. Zdes' konchitsya i celoj zhizni povest'. Kak radostno b ya vstretil etu smert', Bud' mne ona za zhizn' detej porukoj! Gercog Neschastnyj |geon, sud'ba sudila Tebe do kraya gorestej dojti! Pover', kogda by mne ne vospreshchal Zakon, dolg vencenosca, klyatva, san - Vse to, chto dolzhen gosudar' blyusti, - YA sam by advokatom byl tvoim. I vse zh, hotya ty k smerti prisuzhden I prigovor ya izmenit' ne mog by, Ne nanesya urona nashej chesti, YA dlya tebya vse sdelayu, chto mozhno: Otsrochku dam na den', chtob ty najti V chuzhih shchedrotah popytalsya pomoshch'; Ty obratis' k svoim druz'yam v |fese. Prosi ssudit' il' prosto podarit' Na vykup den'gi. Ne dadut - umresh'. - A ty, tyuremshchik, steregi ego. Tyuremshchik Da, gosudar'. |geon Gde |geon tu pomoshch' obretet? Nadezhdy net; lish' pozzhe on umret. Uhodyat. SCENA 2 Rynochnaya ploshchad'. Vhodyat Antifol Sirakuzskij, Dromio Sirakuzskij i pervyj kupec. Pervyj kupec Skazhite zhe, chto vy iz |pidamna, - Inache konfiskuyut vse u vas. Vot tol'ko chto kupec iz Sirakuz Zaderzhan byl za to, chto v gavan' pribyl, I, tak kak vnest' ne mog on vykup tot, CHto byl naznachen gorodskim zakonom, Ego kaznyat segodnya na zakate. Vot den'gi vashi, te, chto ya hranil. Antifol Sirakuzskij Nesi k "Kentavru" ih, tuda, gde my Ostanovilis', Dromio, i zhdi: Tuda ya cherez chas pridu obedat'; Poka zhe pobrozhu i posmotryu Na gorod etot, zdaniya i lavki; Potom vernus' i lyagu otdyhat': YA d'yavol'ski ustal ot pereezda. Tashchi! Dromio Sirakuzskij Drugoj by vas pojmal na slove I vpryam' stashchil: ved' nosha nedurna. (Uhodit.) Antifol Sirakuzskij Nadezhnyj malyj, sudar': on neredko, Kogda ya zagrushchu sredi zabot, Menya razvlech' svoej umeet shutkoj. Vam ne ugodno li so mnoj projtis' I otobedat' u "Kentavra" vmeste? Pervyj kupec YA priglashen znakomymi kupcami I kstati sdelku s nimi zaklyuchu; Poetomu prostite. V pyat' chasov My mozhem snova vstretit'sya na rynke I, kol' ugodno, vremya provesti Do nochi vmeste. A teper' est' delo. Antifol Sirakuzskij Tak do svidan'ya vecherom. Pojdu Brodit' odin, osmatrivaya gorod. Pervyj kupec ZHelayu vam vpolne dovol'nym byt'! (Uhodit.) Antifol Sirakuzskij ZHelaet mne vpolne dovol'nym byt'! Kak raz togo, chto nedostupno mne, Ved' v mire ya - kak kaplya vodyanaya, CHto v okeane hochet otyskat' Druguyu kaplyu i v popytkah etih, Nezrimaya, teryaetsya sama. Tak ya ishchu naprasno mat' i brata I v poiskah sebya uzh poteryal. Vhodit Dromio |fesskij. Moj kalendar' i spravka o rozhden'e! CHto tam? Zachem tak skoro ty prishel? Dromio |fesskij Tak skoro? YA? Skazal by luchshe - pozdno! Szheg kapluna, perederzhal svininu; CHasy udarili dvenadcat' raz, I raz hozyajka - po moej shcheke: Obed ostyl - ona razgoryachilas'; A on ostyl zatem, chto vas vse net; Vas net zatem, chto ne hotite est'; Est' ne hotite - znachit, razgovelis' Uzh gde-to vy, zastaviv tem nas vseh Postit'sya i zamalivat' vash greh. Antifol Sirakuzskij Vihr' boltovni sderzhi. Skazhi-ka luchshe Kuda deval ty den'gi, chto ya dal? Dromio |fesskij SHest' pensov te, chto vy veleli v sredu Dat' shorniku v uplatu za podhvostnik Dlya gospozhi moej? Ih poluchil on, I u menya ih, sudar', bol'she net. Antifol Sirakuzskij Poslushaj, ya durachit'sya ne sklonen, - Tak ne shuti. Gde den'gi, govori! My zdes' chuzhie: kak ty smel ostavit' Takuyu summu deneg bez prismotra? Dromio |fesskij Uzh vy shutite luchshe, sev za stol! Menya prislala gospozha goncom; Vernus' bez vas - tak mne zhe budet gonka: Zarubyat schet vash na bashke, kak birke. A mog by byt' chasami vash zheludok, Kak moj, i bez poslancev gnat' k obedu. Antifol Sirakuzskij Nu, Dromio, teper' ne vremya shutkam; Ty do pory ih luchshe otlozhi. Gde zoloto, chto otdal ya tebe? Dromio |fesskij Mne, sudar'? Vy ego mne ne davali. Antifol Sirakuzskij |j, negodyaj, durachit'sya dovol'no! Skazhi, kak vypolnen toboj prikaz? Dromio |fesskij Mne prikazali privesti vas s rynka V nash dom, dom "Feniksa"; gotov obed, I gospozha s sestroj vas zhdut davno. Antifol Sirakuzskij Ne bud' hristianin ya! Kol' ne skazhesh', Gde zoloto nadezhno spryatal ty, YA prolomlyu bashku tvoyu pustuyu, CHtob znal ty vpred', kogda nel'zya shutit'! Gde desyat' soten marok? Daj otchet! Dromio |fesskij Moya bashka - ta schet vedet tomu, CHto dali vy, a plechi - chto hozyajka; Da tol'ko to pinki, ne marki; vzdumaj YA vam vernut' podarki eti, vryad li Vy b soglasilis' krotko ih prinyat'. Antifol Sirakuzskij Hozyajka? Kto tvoya hozyajka, rab? Dromio |fesskij Supruga vasha. "Feniksa" hozyajka. Bez vas ona ne syadet za obed I prosit vas skorej idti obedat'! Antifol Sirakuzskij Teper' uzh ty nahal'no vresh' v glaza - Tak na tebe! Vot, poluchi, merzavec! Dromio |fesskij Za chto? Za chto? Sderzhite vashi ruki, Ne to ved' ya i pyatki v hod pushchu! (Uhodit.) Antifol Sirakuzskij Klyanus' ya zhizn'yu, etogo bolvana Uzhe uspeli zdes' obvorovat'! Ved', govoryat, moshennikov zdes' t'ma - Iskusnikov, chto vsem glaza otvodyat, Volshebnikov, mutyashchih zdravyj um, Proklyatyh ved'm, uroduyushchih telo, Vorov pereodetyh, sharlatanov, Vralej i vsyakih zhulikov inyh. I, esli tak, skorej uehat' nado. Pojdu k "Kentavru", tam ego syshchu; Boyus', chto deneg vse zh ne poluchu. (Uhodit.) AKT II SCENA 1 Dom Antifola |fesskogo. Vhodyat Adriana i Lyuciana. Adriana I muzha net, i ne vernulsya rab, Kotorogo za nim ya posylala; A dva chasa teper' ved', Lyuciana. Lyuciana Kakoj-nibud' kupec ego pozval, I s rynka on poshel k nemu obedat'. Ne zhdi, sestra, syad' bez nego za stol. Muzhchina sam sebe hozyain: vremya Odno emu ukazhet chas, kogda Prijti, ujti. Tak bud' zhe terpelivoj. Adriana No pochemu svobodnej nas im byt'? Lyuciana Ved' po delam im nado vyhodit'. Adriana Ushla by ya - chto b on skazal togda? Lyuciana O, dlya tvoih zhelanij muzh - uzda. Adriana Odni osly svoej uzdoj dovol'ny. Lyuciana Nehorosho, kogda my slishkom vol'ny, - Opasno to; vzglyani na celyj svet: V zemle, v vode i v nebe voli net, Ved' samki ryb, krylatyh ptic, zverej - Vse v podchinen'e u samcov-muzhej. Muzhchiny zhe nad mirom gospoda: Pokorny im i susha i voda. Oni nadeleny umom, dushoj, Kakih ved' net u tvari ni odnoj. Ih pravo - vsem v sem'e rasporyazhat'sya, A dolg zheny - vsegda povinovat'sya. Adriana No ty ne hochesh' stat' raboyu tozhe! Lyuciana Strashus' zabot supruzheskogo lozha. Adriana A vyjdya zamuzh, podchinish'sya vlasti? Lyuciana YA, polyubiv, sochtu ee za schast'e. Adriana A esli muzh uvleksya by drugoj? Lyuciana YA vse b zhdala, vernetsya l' on domoj. Adriana Legko terpet', kol' gorya net, sestrica, I krotkoj byt', gde net prichin serdit'sya! Kogda sud'boj pomyatye krichat' Nachnut pri nas, my im velim molchat'; A esli b gore priklyuchilos' s nami, My b, verno, bol'she zhalovalis' sami. Poka zloj muzh ne oskorbit tebya, Vnushaesh' ty drugim terpet', lyubya; A esli b ty obidu ispytala, Durackogo terpen'ya by ne stalo. Lyuciana Nu, ladno: vyjdu zamuzh - poglyadim. Von tvoj sluga, i muzh tvoj, verno, s nim. Vhodit Dromio |fesskij. Adriana Nu chto zh? Pozhaloval tvoj gospodin? Dromio |fesskij Pozhaloval - obeimi rukami: oba moi uha svideteli. Adriana Ty zval ego? Tak chto zhe on skazal? Dromio |fesskij Da rech' ego zaehala mne v uho; Edva-edva slova ego ya ponyal. Lyuciana On govoril tak stranno? Byl neyasen smysl? Dromio |fesskij Gm... on ob®yasnyalsya tak zvonko, chto ya yasno pomnyu vse, i v to zhe vremya tak stranno, chto ne mogu opomnit'sya. Adriana Skazhi skorej: idet li on domoj? Kak vidno, ugodit' zhene on hochet! Dromio |fesskij Vzbesilsya gospodin moj, kak rogatyj... Adriana Rogatyj! Dromio |fesskij Byk, ne muzh! Pover'te mne, Sovsem vzbesilsya on. Zovu ego idti domoj obedat' Pro tysyachu on marok govorit. "Gotov obed". - "Gde den'gi?" - on tverdit. "ZHarkoe sohnet". - "Den'gi gde?" - tverdit. "Idete vy?" - "Gde den'gi? - on tverdit. - Durak, gde tysyacha mnoj dannyh marok?" "Svin'ya sgorit!" - "Gde den'gi?" - on tverdit. "Hozyajka zhdet". - "Poves'sya ty s hozyajkoj! Poshel! Hozyajki znat' ne znayu ya!" Lyuciana On tak skazal? Dromio |fesskij Da, tak skazal on: "Znat' ne hochu ni doma, ni zheny". I tot otvet ne yazyku doveril, A na plechi nav'yuchil, chtob ya snes; Nu, slovom, on pokolotil menya. Adriana Stupaj opyat', zovi ego domoj. Dromio |fesskij Idti opyat', chtob kulakom prognal on? Net, radi boga, shlite uzh drugih! Adriana Stupaj, il' po bashke hvachu sejchas. Dromio |fesskij On poperek drugoj mne shram polozhit I tak krestom moj cherep osvyatit. Adriana Poshel, durak! Zovi ego domoj! Dromio |fesskij Da budto ya takoj durak uzh kruglyj, CHtoby menya, kak myach, pinat' nogoj? Ottuda gonit on, a vy - tuda; Po krajnej mere hot' obshejte kozhej! (Uhodit.) Lyuciana Stydis', sestra. Kak gnev tebe nejdet! Adriana On v obshchestve lyubovnic provedet Veselyj den', zhene ne kinuv laski! Il' ya stara? Il' uzh poblekli kraski Pechal'nyh shchek? Tak on zhe ih sognal! Il' ya skuchna? Moj um zhivoj propal? Tak nevniman'e shutku ubivaet I ostrotu, kak mramor, prituplyaet. Il' on plenen naryadom dorogim? Pust' kupit mne, vladeya vsem moim! Vse, chto mogla utratit' ya v krase, Razrushil on; i nedostatki vse - Ego vina. Kak solncem, ozarit' On mog by vzglyadom, vse mne vozvratit'; No, kak olen', lomaya vse ogrady, Bezhit on v les, ya zh - vyanu bez otrady. Lyuciana Pustaya revnost' mozhet tak smutit'! Adriana Net, lish' glupec beschuvstvennyj prostit' Obidu mozhet yavnuyu. Drugoj On zanyat ves', inache b byl so mnoj! Sestra, cepochku mne on obeshchal: O, pust' by obeshchanij ne sderzhal, No ne gryaznil supruzheskogo lozha! Ah, na nego kol'co teper' pohozhe, CHto poteryalo blesk; hot' zlato tlen'ya Ne vedaet, a vse zh prikosnoven'ya Gryaznyat ego; i razve sred' muzhchin Razvratom ne zapyatnan hot' odin? Moya krasa - nichto v ego glazah; Ee oplachu ya, umru v slezah! Lyuciana O, kak nash um temnit revnivyj strah! Uhodyat. SCENA 2 Ploshchad'. Vhodit Antifol Sirakuzskij. Antifol Sirakuzskij Te den'gi, chto vzyal Dromio, lezhat, Vse v celosti, v "Kentavre"; vernyj rab Poshel iskat' menya. No stranno vot chto: Po moemu raschetu i slovam Hozyaina, nikak ne mog ya videt' Ego opyat' na rynke. Vot on sam! Vhodit Dromio Sirakuzskij. Nu, sudar', kak? Proshla u vas veselost'? Il' nravyatsya tolchki? Tak prodolzhaj: Ne znaesh' ty "Kentavra"? Ne bral deneg? K obedu gospozha prislala zvat'? ZHivu ya v "Fenikse"? S uma soshel ty, CHto nachal vdrug mne tak bezumno vrat'? Dromio Sirakuzskij YA vral? YA vam ne govoril ni slova! Antifol Sirakuzskij Na etom meste, polchasa nazad. Dromio Sirakuzskij Vas ne vidal s teh por ya, kak otsyuda K "Kentavru" poslan den'gi otnesti. Antifol Sirakuzskij Ty, negodyaj, skazal, chto deneg ne bral, Tverdil mne pro zhenu i pro obed, Poka ya ne otbil ohoty k shutkam. Dromio Sirakuzskij Vy vesely - tomu ya ochen' rad; Skazhite lish', chto znachat eti shutki? Antifol Sirakuzskij Glumish'sya vnov', smeesh'sya mne v glaza? SHuchu? Tak vot tebe! A vot eshche! (B'et ego.) Dromio Sirakuzskij Postojte, sudar'! Delo-to ser'ezno: Zadatok krupnyj. Tol'ko dan za chto? Antifol Sirakuzskij Ty dumaesh', chto esli famil'yarnost' YA dopuskal i byt' moim shutom Tebe pozvolil, tak ty mozhesh' naglo SHutit' so mnoj v ser'eznye minuty? Pri svete solnca plyashut roem moshki, A v hmuryj den' vse pryachutsya oni. Vpered i ty, kogda shutit' zahochesh', Vzglyani v lico, ne hmuro li ono. Krepka bashka, no vse zh urok vob'yu ya! Dromio Sirakuzskij Vy prinimaete moyu bashku za kakuyu-to krepost' i sobiraetes' shturmovat' ee? Pust' luchshe ona budet prosto golovoj. No, esli vy ne prekratite poboev, pridetsya mne tu krepost' horoshen'ko ukrepit'; inache moi mozgi vyvalyatsya na plechi. A vse-taki sdelajte milost', sudar', skazhite, za chto ya pobit? Antifol Sirakuzskij Ty etogo ne znaesh'? Dromio Sirakuzskij Nichego ne znayu, krome togo, chto byl pobit. Antifol Sirakuzskij Skazat' tebe, za chto? Dromio Sirakuzskij Da, sudar', za chto i pochemu; ved', govoryat, vsemu dolzhna byt' prichina. Antifol Sirakuzskij Za to, chto byl ty nagl, i potomu, CHto povtorit' reshilsya derzko shutku. Dromio Sirakuzskij Nu, bili li kogo-nibud' tak, ni za chto v nagradu? V takih "za chto" i "pochemu" ni skladu net, ni ladu. Spasibo, sudar'. Antifol Sirakuzskij Blagodarish'? Za chto? Dromio Sirakuzskij Za to, sudar', chto vy dali mne koe-chto za nichto. Antifol Sirakuzskij Nu, ya vzyshchu s tebya v budushchem: ne dam nichego za chto-nibud'. No, skazhi-ka, ne pora eshche obedat'? Dromio Sirakuzskij Net, sudar'; ya dumayu, chto govyadina eshche nuzhdaetsya v tom, chto ya uzhe poluchil. Antifol Sirakuzskij |to eshche chto takoe? Dromio Sirakuzskij Ee nado pobit' i polit'. Antifol Sirakuzskij A inache budet zhestkoj i suhoj? Dromio Sirakuzskij Da, sudar', i ya poproshu vas ne est' ee. Antifol Sirakuzskij Po kakoj prichine? Dromio Sirakuzskij Ona ukrepit vash holericheskij temperament, i vy ustroite mne snova suhuyu polivku. Antifol Sirakuzskij A vy, sudar', otuchites' shutit' ne ko vremeni. Na vse svoya pora. Dromio Sirakuzskij Ochen' by hotelos' oprovergnut' eto, da boyus' opyat' holericheskoj vspyshki. Antifol Sirakuzskij Oprovergnut'? Kakim primerom? Dromio Sirakuzskij Takim zhe yasnym, kak yasna lysina na golove u starika Vremeni. Antifol Sirakuzskij Lyubopytno bylo by poslushat'. Dromio Sirakuzskij Da vot; ni v kakuyu poru ne udastsya vyrastit' volosy, kotorye vylezli sami soboj. Antifol Sirakuzskij Razve nel'zya eto sdelat', upotrebiv vrachebnye sredstva? Dromio Sirakuzskij Tol'ko upotrebiv denezhnye sredstva na pokupku chuzhih volos. No togda opleshiveet drugoj. Antifol Sirakuzskij Pochemu zhe Vremya tak skupitsya na volosy, kogda ih vsyudu tak mnogo? Dromio Sirakuzskij Volosy - dar, kotoryj ono berezhet dlya zverej; a lyudyam, nedodavaya volos, ono pribavlyaet uma. Antifol Sirakuzskij Nu, u mnogih volos bol'she, chem uma. Dromio Sirakuzskij A vse-taki uma u nih hvatit na to, chtoby poteryat' volosy. Antifol Sirakuzskij Tak, po-tvoemu, lyudi s gustymi volosami - prostaki, lishennye uma? Dromio Sirakuzskij CHem oni proshche, tem skoree pleshiveyut; no poterya volos idet im na pol'zu. Antifol Sirakuzskij Po kakomu soobrazheniyu? Dromio Sirakuzskij Po dvum i ochen' zdravym. Antifol Sirakuzskij Zdravym? Kakoe uzh tut zdorov'e? Dromio Sirakuzskij Nu, tak vernym. Antifol Sirakuzskij CHto tut vernogo, kogda prihoditsya pribegat' k fal'shivym volosam? Dromio Sirakuzskij Nu, skazhem, po nekotorym. Antifol Sirakuzskij Kakim zhe imenno? Dromio Sirakuzskij Vo-pervyh, sohranyatsya den'gi, kotorye uhodili na prichesyvan'e volos, a vo-vtoryh, volosy ne budut padat' v sup. Antifol Sirakuzskij Ty vsem etim hotel dokazat', chto ne na vse byvaet svoe vremya? Dromio Sirakuzskij Konechno, i dokazal: ni v kakoe vremya ne vytrebuesh' u prirody propavshih volos. Antifol Sirakuzskij No tvoj argument ne doveden do konca; pochemu ih ne vytrebuesh'? Dromio Sirakuzskij A ya ego dopolnyu: Vremya samo lyso i hochet, chtoby do konca mira u vseh bylo na golove pusto i lyso. Antifol Sirakuzskij Vot ty i konchil lysym zaklyuchen'em. No tishe! Kto-to podaet nam znaki. Vhodyat Adriana i Lyuciana. Adriana Da, Antifol, smotri, surov i hmur; Dari drugim vsyu sladost' etih vzorov. Ne Adriana, ne zhena tebe ya! A bylo vremya - ty ohotno klyalsya, CHto slashche slov ne slyshal nikogda, CHto nichego prekrasnee ne videl, Prikosnoveniya ne znal nezhnej I nichego ne el vkusnej, kak v dni, Kogda s toboj byla ya, govorila, Tebya laskala, podavala est'. Kak mog ty stat' takim chuzhim sebe zhe? Da-da, sebe - chuzhim stav dlya menya: Ved' ya s toboyu slita nerazdel'no; YA chast' tvoya i luchshaya pritom. Ne razryvaj zhe etogo soyuza: Ved' legche, moj lyubimyj, kaplyu brosit' V puchinu morya i potom ee Izvlech' opyat' nesmeshannoj ottuda, Bez prirashchen'ya ili umen'shen'ya, CHem vzyat' tebya, ne vzyav tem i menya! Ved' kak tebya zadelo b za zhivoe, Kogda b ty znal, chto vpala ya v razvrat. CHto eto telo, dannoe tebe, Oskverneno besstydstvom pohotlivym? Ty b otshvyrnul s prezren'em imya muzha, Sodral s menya zapyatnannuyu kozhu, Sorval kol'co venchal'noe s ruki I razlomal, naveki dav razvod! Ty eto sdelal by? Tak sdelaj srazu! Menya pozor izmeny zapyatnal, I v krov' moyu pronikla gryaz'yu pohot': Ved' esli dva - edina plot', to razom S toboj ty otravlyaesh' i zhenu; Rasputna ya ot tvoego razvrata. Oberegaj supruzheskoe lozhe: Kogda ty chist, chista ya budu tozhe. Antifol Sirakuzskij Sudarynya, ko mne li vasha rech'? Ne znayu vas: ya dva chasa v |fese; Mne gorod chuzhd, kak vashih smysl rechej; YA slushal ih, ya polon byl vniman'ya, I vse zhe ya dalek ot poniman'ya. Lyuciana Fi, brat! Zachem tak izmenilis' vy? Kogda s sestroj tak stranno obrashchalis'? Ona shlet Dromio vas zvat' domoj... Antifol Sirakuzskij Kak, Dromio? Dromio Sirakuzskij Menya? Adriana Tebya; i, vozvratyas', ty govorish', CHto on pobil tebya, kricha: "Ne znayu, Znat' ne hochu ni doma, ni zheny!" Antifol Sirakuzskij Tak s etoj damoj sgovorilis' vy? V chem smysl i cel' takogo zagovora? Dromio Sirakuzskij YA, sudar'? YA v glaza ee ne videl! Antifol Sirakuzskij Lzhesh', negodyaj: kak mog togda ty ran'she Tverdit' mne to, chto govorit ona? Dromio Sirakuzskij Da otrodyas' ne govoril ya s neyu! Antifol Sirakuzskij Togda otkuda nashi imena Ona uznala? Po nait'yu, chto li? Adriana O, kak svoe dostoinstvo ronyaesh' Ty, podstrekaya nizkogo raba Protivorechit' mne! Oskorblena Uzhe odnim tvoim ya udalen'em; Zachem udar usilivat' prezren'em? Moj muzh! Za tvoj rukav ya uceplyus', Moj krepkij vyaz! Lozoyu obov'yus' Vokrug tebya, chtob moshch' tvoya i sila I mne, bessil'noj, krepost' soobshchila! I razdelyat' chto mozhet nas s toboj? Kolyuchki, plyushch nahal'nyj, moj dryannoj? Otrezh' ego, il' budet on vpivat'sya Vse dal'she vglub' i sokami pitat'sya! Antifol Sirakuzskij Da, eta rech' obrashchena ko mne... Uzh ne zhenilsya l' ya na nej vo sne? Il' splyu teper', i eto lish' viden'e? Kak obmanut' nas mogut sluh i zren'e! Nu chto zh, poka zagadku ne pojmu, V obmane chuvstv uchastie primu. Lyuciana Veli zhe, Dromio, podat' obed. Dromio Sirakuzskij Spasi nas krest svyatoj! ZHal', chetok net. Nu, i storonka leshih! Gde my, chto my? Ved' eto cherti, domovye, gnomy. Priznaj ih vlast', ne to bez dal'nih slov Zashchiplyut nas oni do sinyakov! Lyuciana Ty chto bormochesh' tam i ne idesh'? Polzi, lentyaj, sliznyak, ulitka, vosh'! Dromio Sirakuzskij (Antifolu) Skazhite mne, ya, verno, prevrashchen? Antifol Sirakuzskij Duhovno ty, kak sam ya, podmenen. Dromio Sirakuzskij Duhovno i telesno, bez iz®yana. Antifol Sirakuzskij Ty - tot zhe. Dromio Sirakuzskij YA, dolzhno byt', obez'yana! Lyuciana Net, ty pryamoj osel, kol' hochesh' znat'. Dromio Sirakuzskij I vpryam': ohota travki poshchipat'! Kak ne osel? Ona menya vznuzdala. Ne znayu, kto ona; menya zh priznala. Adriana Nu, budet, ne hochu ya glupoj byt', Teret' glaza i lit' nasil'no slezy, Smesha i gospodina i slugu. - (Antifolu.) Adriana Idem obedat'. - (K Dromio.) Ty zhe stoj u dveri. - Segodnya, muzh, so mnoyu poobedaj I ispovedujsya v svoih prodelkah. - Ty, plut, zdes' storozhi, a sprosit kto, Gde gospodin, - skazhi: ushel iz doma, I ne vpuskaj! - Idu, sestra,