Ocenite etot tekst:


----------------------------------------------------------------------------
     Perevod M.A. Zenkevicha
     M., "|ksmo-Press", 1999
     OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------

                              Dejstvuyushchie lica

     Vinchencio, gercog.
     Andzhelo, namestnik gercoga.
     |skal, pozhiloj vel'mozha.
     Klavdio, molodoj dvoryanin.
     Lyucio, gulyaka.
     Dva drugih dvoryanina.
     Tyuremshchik.

     Foma |
          } Dva monaha.
     Petr |

     Sud'ya.
     Varrij, priblizhennyj gercoga
     Lokot', prostak-konstebl'.
     Penka, vetrenyj dvoryanin.
     Pompej, sluga Poskreby.
     Merzilo, palach.
     Bernardin, rasputnyj arestant.
     Izabella, sestra Klavdio.
     Marianna, nevesta Andzhelo.
     Dzhul'etta, vozlyublennaya Klavdio.
     Franciska, monahinya.
     Poskreba, svodnya.
     Vel'mozhi, policejskie, gorozhane, mal'chik i slugi.

                           Mesto dejstviya - Vena


                                 Dejstvie I

                                Scena pervaya

                         Komnata vo dvorce gercoga
                  Vhodyat gercog, |skal, vel'mozhi i slugi.

                                   Gercog

                    |skal!

                                   |skal

                          Moj gosudar'!

                                   Gercog

                    Vas pouchat' tomu, kak nado pravit',
                    Mne kazhetsya izlishnim i nenuzhnym.
                    Osvedomlen ya, chto poznan'ya vashi
                    V tom prevoshodyat vse te ukazan'ya,
                    Kakie ya dat' v silah vam: itak,
                    Polozhimsya na razum vash i opyt,
                    . . . . . . . . . . . . . . . . . {*}
                    {* Zdes' v doshedshem do nas tekste
                    p'esy vypala po men'shej mere odna stroka.}
                    To delo ih. Vy znaete i nravy
                    I uchrezhden'ya goroda, zakony
                    I sudoproizvodstvo tak, kak vryad li
                    Ih znaet kto-libo drugoj iz lic,
                    Izvestnyh nam. Primite zhe nakaz
                    Dlya ispolnen'ya tochnogo. Pozvat',
                    Prosite Andzhelo syuda yavit'sya.

                            Uhodit odin iz slug.

                    Kak dumaete, on zamenit nas?
                    Vam dolzhno znat': s osoboyu lyubov'yu
                    Izbrali my ego nas zameshchat'.
                    On budet nasha kara, nasha milost',
                    Emu peredaem vsyu polnotu
                    Verhovnoj vlasti nashej. Vashe mnen'e?

                                   |skal

                    Uzh esli v Vene kto-nibud' dostoin
                    Takoj velikoj milosti i chesti,
                    Tak eto Andzhelo.

                                   Gercog

                    A vot i on.

                              Vhodit Andzhelo.

                                  Andzhelo

                    Kak vashej milosti sluga, yavlyayus'
                    Uznat', chto vam ugodno.

                                   Gercog

                                            Andzhelo,
                    Osobyj znak otmetil zhizn' tvoyu,
                    I po nemu ee prednaznachen'e
                    Legko prochest'. Ty i tvoi talanty
                    Ne dlya togo, chtob prazdno rastochat'
                    Sebya dlya nih, a ih lish' dlya sebya.
                    Nas zazhigaet nebo, kak my - fakel, -
                    Svetit' drugim; ved' esli dobrodetel'
                    Ne izluchat', to eto vse ravno,
                    CHto ne imet' ee. Vysokij duh
                    Dlya del vysokih prizvan; i Priroda
                    Ni skrupula* ot sovershenstv svoih
                    Ne dast nam bez togo, chtob ne vzyskat',
                    Kak alchnaya boginya, i procenty,
                    I slavu za trudy. No obratimsya
                    K tomu, kto mog by sam menya uchit'.
                    Vnimaj zhe, Andzhelo,
                    V otsutstvie moe ty mnoyu bud';
                    Pust' obitayut smert' i milost' v Vene
                    V tvoih ustah i serdce. A |skal,
                    Hotya i starshe, tvoj pomoshchnik budet.
                    Primite zhe nakaz.

                                  Andzhelo

                                       Moj gosudar',
                    Podvergnite metall moj ispytan'yu
                    Pred tem, kak stol' velichestvennyj lik
                    Na nem chekanit'.

                                   Gercog

                                     Net, ne vozrazhajte;
                    Nash vybor predreshen i ne sluchajno
                    Na vas oboih pal. Primite chest'.
                    Ot®ezd nash vynuzhdennyj tak pospeshen,
                    CHto mnogo del prishlos' ostavit' nam
                    Nerazreshennymi. My vam napishem,
                    Pri sluchae, kogda najdem to nuzhnym,
                    O tom, kak my zhivem; i znat' hotim,
                    CHto proishodit zdes'. Itak, proshchajte.
                    Nadeyus' ya, chto bez menya vpolne
                    Vy spravites'.

                                  Andzhelo

                                   Dozvol'te, gosudar',
                    CHtob my hotya by provodili vas.

                                   Gercog

                    YA ochen' toroplyus'.
                    K tomu zh u vas ne mozhet byt' somnenij
                    Ni v chem, ved' vasha vlast' ravna moej.
                    Zakony usilyajte i smyagchajte,
                    Kak vy najdete nuzhnym. Vashu ruku.
                    YA edu tajno: ya lyublyu narod,
                    No poyavlyat'sya ne lyublyu pred nim.
                    Hotya tak podobaet, no menya
                    Ne raduyut privetstviya i kriki.
                    Ne dumayu, chtob chelovek razumnyj
                    Prel'stilsya etim. Eshche raz proshchajte!

                                  Andzhelo

                    Pust' nebesa vo vsem vam pomogayut!

                                   |skal

                    Schastlivyj put' poshlyut i vozvrashchen'e!

                                   Gercog

                    Blagodaryu. Proshchajte.

                                  Uhodit.

                                   |skal

                    Hotel by otkrovenno s vami ya
                    Pogovorit', chtoby uznat' tochnej,
                    Kakoe poluchil ya naznachen'e.
                    Dana mne vlast', no v chem ona, kakaya, -
                    YA vse eshche ne znayu.

                                  Andzhelo

                    I ya ne znayu tozhe. Udalimsya,
                    CHtob poskorej o tom dogovorit'sya
                    Sovmestno nam.

                                   |skal

                    YA ves' k uslugam vashim.

                                  Uhodyat.


                                Scena vtoraya

                                   Ulica.
                       Vhodyat Lyucio i dva dvoryanina.

                                   Lyucio

     Esli  gercog  vmeste  s  drugimi  gercogami  ne  pridut  k soglasheniyu s
vengerskim korolem, togda, pozhaluj, vse gercogi napadut na korolya.

                              Pervyj dvoryanin

     Da nisposhlet nam Nebo svoj mir, no tol'ko ne mir vengerskogo korolya!

                              Vtoroj dvoryanin

     Amin'.

                                   Lyucio

     Ty  rassuzhdaesh',  kak  tot  hanzha  pirat,  kotoryj  otpravilsya v more s
desyat'yu zapovedyami, no odnu iz nih soskoblil.

                              Vtoroj dvoryanin

     "Ne ukradi"?

                                   Lyucio

     Da, etu on schistil.

                              Pervyj dvoryanin

     Nu da, ved' eta zapoved' zapreshchala kapitanu i ego shajke ih zanyatie, oni
shli na grabezh. Da i mezhdu nami ne najdetsya takogo soldata, kotoromu prishlos'
by po vkusu molenie o mire v predobedennoj molitve.

                              Vtoroj dvoryanin

     Ne slyhal, chtoby kakomu-nibud' soldatu eto ne nravilos'.

                                   Lyucio

     Ohotno  veryu  tebe.  Ty,  naverno,  nikogda  ne byval tam, gde chitaetsya
molitva.

                              Vtoroj dvoryanin

     Kak tak? Raz dvenadcat', po krajnej mere.

                              Pervyj dvoryanin

     CHego dobrogo, v stihah?

                                   Lyucio

     Vseh razmerov i na vsevozmozhnyh yazykah.

                              Pervyj dvoryanin

     Pozhaluj, i lyuboj religii.

                                   Lyucio

     A  pochemu  by  i  net? Blagodat' vsegda blagodat', nesmotrya ni na kakie
prerekaniya:  vot,  naprimer,  ty ostaesh'sya ot®yavlennym negodyaem, nesmotrya na
vse molitvy.

                              Pervyj dvoryanin

     My oba s toboj iz odnogo kuska vykroeny.

                                   Lyucio

     Soglasen. Kak kromka i barhat. Ty - kromka.

                              Pervyj dvoryanin

     A  ty  barhat,  shtuka  dorogogo  barhata  s  samym  tonkim vorsom. No ya
predpochtu  byt'  kromkoj  anglijskoj karazei*, chem byt' takim oblezlym - pod
francuzskij barhat*, kak ty. YA-to uzh znayu, o chem govoryu.

                                   Lyucio

     Eshche by ne znat'. I, vidno, ne deshevo dalos' tebe eto znanie. Posle togo
kak  ty  sam  soznalsya,  mne ostaetsya pit' za tvoe zdorov'e, no tol'ko ne iz
tvoego stakana.

                              Pervyj dvoryanin

     Kazhetsya, ya dal mahu?

                              Vtoroj dvoryanin

     Da, dal; vse ravno, zarazilsya ty ili zdorov.

                                   Lyucio

     Smotrite, von idet madam Usladitel'nica.

                              Pervyj dvoryanin

     Pod ee krovlej ya pojmal stol'ko boleznej, chto eto oboshlos' mne...

                              Vtoroj dvoryanin

     Skol'ko, skazhi?

                                   Lyucio

     Otgadaj.

                              Vtoroj dvoryanin

     Ne men'she treh tysyach bolyachek v god.

                              Pervyj dvoryanin

     A to i pobol'she.

                                   Lyucio

                    Na odnu francuzskuyu koronku bol'she.

                              Pervyj dvoryanin

     Ty vse pripisyvaesh' mne bolezni, no ty gluboko oshibaesh'sya. YA zdorov.

                                   Lyucio

     Ne  sovsem zdorov, polozhim, no zdorovo gremish', kak veshchi pustye vnutri.
Tvoi kosti pustye, i besputstvo cdelalo iz tebya uveselitel'noe zavedenie.

                              Vhodit Poskreba.

                              Pervyj dvoryanin

     Kak pozhivaete? V kakom bedre u vas sil'nee lomota?

                                  Poskreba

     Ladno,  ladno. Von tam odnogo molodchika uzh zabrali i poveli v tyur'mu, a
on stoit pyat' tysyach takih, kak vy vse.

                              Vtoroj dvoryanin

     Kogo eto, skazhi?

                                  Poskreba

     Kogo zhe, kak ne Klavdio, sin'ora Klavdio?

                              Pervyj dvoryanin

     Klavdio v tyur'mu! Nu, eto ty vresh'.

                                  Poskreba

     Govoryu vam, chto eto pravda. YA sama videla, kak ego zabrali, videla, kak
ego poveli. I vdobavok cherez tri dnya emu otrubyat golovu.

                                   Lyucio

     |togo eshche nedostavalo posle vseh nashih glupyh shutok! Da verno li eto?

                                  Poskreba

     Eshche  by  ne  verno!  I  vse iz-za togo, chto on sdelal gospozhe Dzhul'ette
rebenochka.

                                   Lyucio

     Poslushajte,  eto  pohozhe  na  pravdu. On obeshchal vstretit'sya so mnoj dva
chasa nazad, a on vsegda byl tochen.

                              Vtoroj dvoryanin

     I vdobavok eto v duhe vsego, o chem my zdes' boltali.

                              Pervyj dvoryanin

     I vpolne soglasno s ob®yavlennym ukazom.

                                   Lyucio

     Pojdem, razuznaem, chto sluchilos'.

                          Uhodyat Lyucio i dvoryane.

                                  Poskreba

     Nu  vot,  tot ot vojny, tot ot chumy, tot visel'nik, a tot razorilsya - ya
ostayus' sovsem bez gostej.

                               Vhodit Pompej.

     Nu chto? Kakie novosti prines?

                                   Pompej

     Von tam molodchika potashchili v tyur'mu.

                                  Poskreba

     CHem zhe on popol'zovalsya?

                                   Pompej

     ZHenshchinoj.

                                  Poskreba

     V chem zhe ego vina?

                                   Pompej

     Udil forelej v zapretnoj rechke.

                                  Poskreba

     Tak, znachit, devchonka s rebenkom ot nego?

                                   Pompej

     Skazhem  luchshe,  zhenshchina  s  devchonkoj  ot  nego. Tak razve vy nichego ne
slyshali ob ukaze?

                                  Poskreba

     O kakom ukaze?

                                   Pompej

     Da vse doma v predmest'yah Veny dolzhny byt' sneseny*.

                                  Poskreba

     A kak naschet gorodskih?

                                   Pompej

     Ih  ostavyat  dlya  razvodki. Ih by tozhe snesli, da, spasibo, odin mudryj
byurger zastupilsya.

                                  Poskreba

     Neuzhto snesut vse doma svidanij v predmest'yah?

                                   Pompej

     Do osnovaniya, gospozha.

                                  Poskreba

     Da eto celyj perevorot v gosudarstve! No chto zhe stanet so mnoj?

                                   Pompej

     Nichego, ne robejte. U horoshego advokata net nedostatka v klientah. Hot'
vy  i  smenite  mesto,  vam  ne  pridetsya menyat' remesla. A ya ostanus' u vas
prisluzhnikom. Bodrites'! Vas pozhaleyut, vas ne zabudut, ved' vy pochti oslepli
na svoej rabote.

                                  Poskreba

     CHto zh nam tut delat', prisluzhnik moj? Pojdem, poka my cely.

                                   Pompej

     Von vedut v tyur'mu sin'ora Klavdio. A vot i gospozha Dzhul'etta.

                                  Uhodyat.
             Vhodyat tyuremshchik, Klavdio, Dzhul'etta i policejskie.

                                  Klavdio

                  Zachem menya ty vodish' na pokaz?
                  Vedi v tyur'mu, kuda ya prednaznachen.

                                  Tyuremshchik

                  YA eto delayu, no ne so zla k vam,
                  Na eto est' ot Andzhelo prikaz.

                                  Klavdio

                  Tak, znachit, Vlast', kak nekij polubog,
                  Karaet nas i mstit za oskorblen'e
                  Po Biblii, hochu - ozhestochu,
                  Hochu - pomiluyu? Gde zh spravedlivost'?..

                       Vhodyat Lyucio i dva dvoryanina.

                                   Lyucio

                  Klavdio! CHto privelo tebya v tyur'mu?

                                  Klavdio

                  Izlishnyaya svoboda, drug, svoboda;
                  Kak presyshen'e porozhdaet post,
                  Tak zloupotreblenie svobodoj
                  Vedet k ee lishen'yu. My tomimsya,
                  Kak krysy, obozhravshiesya yadom,
                  Neutolimoj zhazhdoj, p'em - i gibnem.

                                   Lyucio

     Esli  by ya mog tak mudro razglagol'stvovat' pod arestom, ya by priglasil
koe-kogo  iz  svoih kreditorov. Hotya, skazat' po pravde, mne bol'she nravyatsya
bezumstva  svobody,  chem  mudrost'  tyur'my.  V  chem  zhe  tvoe  prestuplen'e,
Klavdio?

                                  Klavdio

                  Takoe, chto nazvat' ego prestupno.

                                   Lyucio

                  Uzh ne ubijstvo li?

                                  Klavdio

                                     O net!

                                   Lyucio

                  Rasputstvo?

                                  Klavdio

                              Pozhaluj chto.

                                  Tyuremshchik

                  Pojdem. Stoyat' nel'zya.

                                  Klavdio

                  Sejchas, priyatel'. Lyucio, dva slova.
                          (Otvodit ego v storonu.)

                                   Lyucio

                  Hot' sotnyu, kol' tebe oni pomogut.
                  Uzhel' rasputstvo tak teper' karayut?

                                  Klavdio

                  Vot chto so mnoj sluchilos': kak suprug
                  Dzhul'ettoj ya po pravu ovladel.
                  Ee ty znaesh', mne ona zhena,
                  Hotya nash brak i ne uspeli my
                  Oformit' vneshne tol'ko iz rascheta,
                  CHtob vozroslo pridanoe ee,
                  Hranyashcheesya u ee rodnyh;
                  Ot nih skryvali my svoyu lyubov',
                  Nadeyas' na soglas'e. No vnezapno
                  Sledy vzaimnyh i pot_a_jnyh lask
                  Otpechatlelis' yavno na Dzhul'ette.

                                   Lyucio

                  Uzh ne rebenkom li?

                                  Klavdio

                                     K neschast'yu, da.
                  I gercogom postavlennyj namestnik,
                  Byt' mozhet, radi bleska novizny
                  Il' potomu, chto gosudarstvo - kon',
                  Kotorogo pravitel' ob®ezzhaet
                  (I novichok v sedle, chtob pokazat'
                  Iskusstvo pravit', shpory krovyanit),
                  Tiran li po prirode on svoej,
                  Velich'e l' sdelalo ego tiranom,
                  Ne znayu ya, - no novyj nash pravitel'
                  Vdrug voskresil otzhivshie zakony,
                  CHto, kak dospehi, rzhavo na stene
                  Viseli devyatnadcat' zodiakov*,
                  Nikem ne tronuty, i iz tshcheslav'ya
                  Zakon, ne primenyavshijsya sovsem,
                  Vdrug primenil ko mne lish' iz tshcheslav'ya!

                                   Lyucio

     Ruchayus',  chto  eto  tak.  Tvoya  golova  derzhitsya  tak neprochno na tvoih
plechah, chto vlyublennaya molochnica sdunula by ee odnim svoim vzdohom. Obratis'
s zhaloboj k samomu gercogu.

                                  Klavdio

                  YA eto sdelal, no ego zdes' net.
                  Ty okazhi mne, Lyucio, uslugu:
                  Kak raz segodnya zhe moya sestra
                  Dlya iskusa vstupaet v monastyr';
                  Ej soobshchi o tom, chto mne grozit;
                  Skazhi, chto ya molyu ee pojti
                  K pravitelyu i za menya prosit'.
                  Nadeyus' ya, chto molodost' ee
                  Bezmolvnoj, no krasnorechivoj rech'yu
                  Ego rastrogaet. K tomu zh ona
                  V slovah i rassuzhdeniyah iskusna
                  I mozhet ubezhdat'.

                                   Lyucio

     Horosho by, esli by ona mogla; dlya togo, chtoby podbodrit' tebe podobnyh,
kotorym tozhe mozhet ugrozhat' tyazhkoe obvinenie, a takzhe dlya togo, chtoby spasti
tvoyu  zhizn',  kotoruyu bylo by zhal' poteryat' tak glupo iz-za igry v triktrak.
CHto zh, ya otpravlyus' k nej.

                                  Klavdio

                  Blagodaryu, drug Lyucio.

                                   Lyucio

                  CHrez dva chasa.

                           Klavdio (policejskim)

                                  Idemte, ya gotov.

                                  Uhodyat.


                                Scena tret'ya

                                 Monastyr'.
                         Vhodyat gercog i brat Foma.

                                   Gercog

                    Svyatoj otec, otkin' takuyu mysl';
                    Ne dumaj, chto strela lyubvi pronzila
                    Zakovannuyu grud'. YA zdes' ishchu
                    Priyuta tajnogo s drugoyu cel'yu;
                    Ona obdumannej i glubzhe celej
                    Kipuchej yunosti.

                                 Brat Foma

                                    V chem eta cel'?

                                   Gercog

                    Svyatoj otec, vam luchshe vseh izvestno,
                    Kak ya lyubil vsegda uedinen'e
                    I izbegal teh sborishch, gde piruyut
                    Bezumstvo, rastochitel'nost' i yunost'.
                    YA Andzhelo doveril - on izvesten
                    Surovost'yu i strogim vozderzhan'em, -
                    Vsyu vlast' moyu verhovnuyu zdes', v Vene.
                    On dumaet, chto ya uehal v Pol'shu,
                    YA sluh takoj po gorodu pustil,
                    I mne poverili. Svyatoj otec,
                    Hotite znat', zachem ya eto sdelal?

                                 Brat Foma

                    Da, gosudar'.

                                   Gercog

                    Imeem my surovye zakony,
                    Uzdu dlya neob®ezzhennyh konej,
                    No dremlyut let chetyrnadcat' oni,
                    Kak dryahlyj lev, kotoryj iz peshchery
                    Ne hodit za dobychej. Tak otcy
                    Balovnikam pokazyvayut rozgi
                    Dlya nazidan'ya, chtoby postrashchat',
                    Ne nakazat'; i, rozgi ne boyas',
                    Smeyutsya deti. Tak zakony nashi,
                    Mertvy v vozmezd'e, sami omertveli;
                    I vol'nost' vodit pravosud'e za nos,
                    Rebenok mamku b'et, i vse prilich'ya
                    Narusheny.

                                 Brat Foma

                              No vy vsegda mogli
                    Dat' volyu svyazannomu pravosud'yu.
                    U vas ono kazalos' by strashnej,
                    CHem u namestnika.

                                   Gercog

                                      Boyus', chto slishkom;
                    YA ochen' mnogo voli dal narodu,
                    I tiraniej bylo by karat'
                    Za to, chto ya dozvolil; prestuplen'ya
                    My razreshaem sami, kol' oni
                    Nenakazuemy. Vot pochemu,
                    Otec moj, vlast' ya Andzhelo doveril,
                    Puskaj on imenem moim razit,
                    A ya ostanus' v storone ot boya
                    I nezapyatnan. No dlya nablyuden'ya,
                    CHtob vsyudu vhozhim byt', hochu monahom
                    Pereryadit'sya. I tebya proshu -
                    Daj odeyan'e mne i nauchi,
                    Kak mne derzhat' sebya, chtoby kazat'sya
                    Monahom nastoyashchim. YA potom
                    Tebe podrobnej eto raz®yasnyu.
                    Poka skazhu, chto Andzhelo surov,
                    Navetam nedostupen, slovno krov'
                    V nem ne techet zhivaya, slovno pishcha
                    Ego ne hleb, a kamen'; poglyadim,
                    Kak vlast' menyaet i chto stanet s nim!

                                  Uhodyat.


                              Scena chetvertaya

                             ZHenskij monastyr'.
                        Vhodyat Izabella i Franciska.

                                  Izabella

                    I prav drugih net bol'she u monahin'?

                                 Franciska

                    A etih razve malo?

                                  Izabella

                    O net, ya sprashivayu ne zatem;
                    Hotela b ya, chtob strozhe byl ustav
                    Sester monastyrya svyatyya Klary.

                             Lyucio (za scenoj)

                    Mir mestu etomu.

                                  Izabella

                                     CHej slyshu golos?

                                 Franciska

                    Muzhchiny. Dorogaya Izabella,
                    Otkrojte dver' emu i rassprosite;
                    Vam mozhno, mne nel'zya: vy ne postriglis',
                    A postrizhennym govorit' s muzhchinoj
                    Lish' pri igumen'e razresheno,
                    Prichem lico derzhat' zakrytym nuzhno;
                    Kogda zh otkroesh', govorit' nel'zya.
                    On vnov' stuchit. Proshu, emu otvet'te.

                                  Uhodit.

                                  Izabella

                    Mir vam i blagodenstvie. Kto tam?

                               Vhodit Lyucio.

                                   Lyucio

                    Privet vam, deva. Vashi sheki-rozy -
                    Porukoj devstvennosti. Ne mogli b
                    Pomoch' vy mne uvidet' Izabellu,
                    Odnu iz poslushnic monastyrya
                    I Klavdio neschastnogo sestru?

                                  Izabella

                    Neschastnyj! Pochemu - sprosit' pozvol'te?
                    Tem bolee, kogda vam soobshchu -
                    YA Izabella i ego sestra.

                                   Lyucio

                    Prelestnaya, vam brat prislal poklon.
                    Skazhu vam luchshe pryamo - on v tyur'me.

                                  Izabella

                    Uvy! Za chto?

                                   Lyucio

                                 Za to, za chto - bud' ya ego sud'ya -
                    On poluchil by tol'ko blagodarnost':
                    Svoej podruge sdelal on rebenka.

                                  Izabella

                    Vy, sudar', shutite so mnoyu.

                                   Lyucio

                                                Pravda,
                    Obychno ya s devicami shuchu,
                    Prikidyvayus' chibisom, boltayu,
                    YAzyk i serdce vroz' - i tak so vsemi.
                    Vas ya schitayu devoj nezemnoj,
                    Bozhestvennoj chrez vashe otrechen'e,
                    I s vami nado govorit' ser'ezno,
                    Kak so svyatoj.

                                  Izabella

                                   Ne nado mnoj, a nad dobrom smeetes'.

                                   Lyucio

                    YA vovse ne smeyus'. Vot chto sluchilos':
                    Vash brat s vozlyublennoyu obnimalsya -
                    Do presyshen'ya; kak vesna rastit
                    Posev iz borozdy dlya urozhaya,
                    Tak chrevo plodonosnoe ee
                    Svidetel'stvuet o hozyajskoj vspashke.

                                  Izabella

                    Uzh ne kuzina li moya Dzhul'etta?

                                   Lyucio
                    Ona kuzina vasha?

                                  Izabella

                    Da, narechennaya. My v shkole s nej
                    Smenyalis' imenami.

                                   Lyucio

                                       Da, ona.

                                  Izabella

                    Pust' zhenitsya na nej!

                                   Lyucio

                                          Vot v chem zagvozdka.
                    Kuda-to gercog tajno udalilsya,
                    Ostaviv mnogih, v tom chisle menya,
                    Bez sluzhby podhodyashchej; no my znaem
                    Ot lic, v delah pravlen'ya iskushennyh,
                    CHto on pritvornymi slovami skryl
                    Svoj tajnyj zamysel. Vzamen ego,
                    I oblechen vsej polnotoyu vlasti,
                    Postavlen Andzhelo - tot muzh, ch'ya krov',
                    Kak snegovaya zhizha, on ne znaet
                    Ni zhala strasti, ni volnenij chuvstv;
                    Ih ostrotu prirodnuyu on tupit
                    Naukoj, razmyshlen'em i postom.
                    On, ustrashit' raspushchennost' zhelaya,
                    CHto pryachetsya izdavna ot zakona,
                    Kak mysh' ot l'va, izdal odin ukaz,
                    Kotoryj bratu vashemu grozit
                    Poterej zhizni: on ego zabral
                    I sleduet vsej strogosti zakona,
                    CHtob pokazat' primer. Nadezhdy net,
                    Kol' ne udastsya vam mol'boj devich'ej
                    Rastrogat' Andzhelo, vot pochemu
                    Vash brat prislal menya.

                                  Izabella

                    Ego kaznit' on hochet?

                                   Lyucio

                                          Prigovor
                    Proiznesen, i, govoryat, poluchen
                    Uzhe prikaz o sovershen'e kazni.

                                  Izabella

                    Uvy! CHem ya, neschastnaya, mogu
                    Pomoch'?

                                   Lyucio

                    Svoyu vy silu ispytajte.

                                  Izabella

                    V somnen'e ya...

                                   Lyucio

                                    Somnenie - predatel':
                    Iz-za nego my mnogoe teryaem,
                    Boyas' risknut'. Stupajte zh k Andzhelo;
                    Pust' znaet on, chto pros'by dev muzhchiny,
                    Kak bogi, ispolnyayut, esli zh plachut,
                    Koleni prekloniv, to ispolnen'e
                    ZHelanij ih ot nih samih zavisit.

                                  Izabella

                    YA popytayus'.

                                   Lyucio

                                 Tol'ko poskorej.

                                  Izabella

                    Sejchas otpravlyus' ya;
                    Lish' materi-igumen'e skazhu
                    O tom, chto otluchus'. Blagodaryu vas
                    Privet moj bratu; vecherom segodnya
                    Dam znat' emu o tom, chego dob'yus'.

                                   Lyucio

                    Rasstanus' s vami ya.

                                  Izabella

                                         Proshchajte, sudar'.

                                  Uhodyat.


                                Dejstvie II

                                Scena pervaya
                            Zal v dome Andzhelo.
                  Vhodyat Andzhelo, |skal, sud'ya, tyuremshchik,
                           policejskie i strazha.

                                  Andzhelo

                     Zakon - ne pugalo i ne zatem
                     Postavlen, chtoby hishchnikov pugat'
                     Dlya vida lish', poka oni, privyknuv,
                     Ne prevratyat ego v nasest.

                                   |skal

                                                Odnako
                     Blagorazumnej bylo by reznut',
                     No ne rubit' do smerti. Tot, o kom
                     YA hlopochu, syn znatnogo otca.
                     I vam samim izvestno -
                     Hot' dobrodetelej vy obrazec,-
                     CHto esli b byli vy v poryve strasti,
                     A vremya s mestom byli b podhodyashchi,
                     Il' esli b vashej pylkosti napor
                     Dostignut' mog zhelannoj tajnoj celi,
                     To ved' mogli b i vy kogda-nibud'
                     V tom sogreshit', za chto ego sudili,
                     I pokarat' sebya...

                                  Andzhelo

                     Odno - byt' iskushaemym, |skal,
                     Sovsem drugoe - past'. YA dopuskayu,
                     V sude sredi dvenadcati prisyazhnyh
                     Najdetsya, mozhet byt', odin il' dva
                     Vinovnej podsudimogo; zakon
                     Karaet yavnoe - i chto emu,
                     CHto vory sudyat vora? Ved' vsegda,
                     Uvidya dragocennost', my nagnemsya
                     I podberem, a esli ne zametim,
                     Nastupim ravnodushno i projdem.
                     Nel'zya preumen'shat' ego viny
                     Tem, chto ya tozhe greshen. Luchshe skazhem:
                     Kol' ya, ego sud'ya, tak pregreshu,
                     Pust' prigovor moj tozhe budet smert'
                     Bez snishozhden'ya. Dolzhen umeret' on.

                                   |skal

                     Da budet volya vasha.

                                  Andzhelo

                                         Gde tyuremshchik?

                                  Tyuremshchik

                     Zdes', vasha milost'.

                                  Andzhelo

                                          Znaj, chto Klavdio
                     Nautro v devyat' dolzhen byt' kaznen.
                     Poshlite zhe k nemu duhovnika
                     Naputstvovat' ego v poslednij put'.

                              Uhodit tyuremshchik.

                                   |skal

                     Prosti ego, o nebo, i nas vseh!
                     Teh doblest' gubit, teh voznosit greh:
                     Kto t'mu greha projdet nezaklejmen,
                     A kto i za oshibku osuzhden.

              Vhodyat Lokot' i policejskie s Penkoj i Pompeem.

                                   Lokot'

     Za  mnoj,  vedite ih syuda. Esli oni prinadlezhat k poryadochnoj publike* i
tol'ko  i delayut, chto trebuyut dlya svoih nepotrebstv publichnyh domov, to ya ne
znayu, chto takoe zakon; vedite ih syuda.

                                  Andzhelo

     V chem delo, sudar'? Kto vy? CHto vam ugodno?

                                   Lokot'

     S  pozvoleniya  vashej milosti, ya gercoga bednogo konstebl', i zovut menya
Lokot';  ya  opirayus'  na  pravosudie i privel k vashej milosti dvuh izvestnyh
pravouluchshitelej.

                                  Andzhelo

     Pravouluchshitelej?  Vot  kak, chto zhe oni za pravouluchshiteli? Mozhet byt',
oni pravonarushiteli?

                                   Lokot'

     S  pozvoleniya  vashej  milosti,  ya  tolkom  ne  znayu,  oni,  no  chto oni
ot®yavlennye  negodyai,  v etom ya uveren i u nih net nikakih profanacii, kakie
nadlezhit imet' vsyakomu dobromu hristianinu!

                                   |skal

     Otlichno skazano; kakoj mudryj konstebl'!

                                  Andzhelo

     K  delu,  chto  eto  za  lyudi? Tebya zovut Lokot'? CHto zh ty ne otvechaesh',
Lokot'?

                                   Pompej

     On ne mozhet, sudar': u nego dyra na lokte.

                                  Andzhelo

     Kto ty takoj, lyubeznyj?

                                   Lokot'

     On,  vasha  milost'?  Polusvodnya!  On  obsluzhivaet  skvernuyu zhenshchinu, ee
priton,  kak  izvestno,  sudar', snesli v prigorode, teper' ona zavela banyu,
kotoraya, po-moemu, nichut' ne luchshe nepotrebnogo doma.

                                   |skal

     Otkuda ty eto znaesh'?

                                   Lokot'

     Ot  moej  zheny,  sudar',  kotoruyu  ya  prezirayu pered licom neba i vashej
milosti.

                                   |skal

     Kak! Svoyu zhenu?

                                   Lokot'

     Da, sudar'. Ona, slava Bogu, poryadochnaya zhenshchina.

                                   |skal

     I ty ee za eto preziraesh'?

                                   Lokot'

     Da,  vasha  milost',  ya gotov prizret' ee, kak samogo sebya; a ezheli etot
dom ne dom svodni, to propadi ona propadom, ibo eto nepotrebnyj dom.

                                   |skal

     Otkuda ty eto znaesh', konstebl'?

                                   Lokot'

     Razumeetsya,  ot  zheny,  sudar'.  Esli by ona ne byla takoj kardinal'noj
zhenshchinoj,  to  ee  obvinili  by  v  rasputstve,  v prelyubodeyanii i vo vsyakih
nepotrebstvah.

                                   |skal

     I vse cherez etu zhenshchinu?

                                   Lokot'

     Da,  sudar',  cherez  gospozhu  Poskrebu.  No  ona naplevala emu v lico i
otshila ego*.

                                   Pompej

     S pozvoleniya vashej milosti, delo bylo sovsem ne tak.

                                   Lokot'

     Dokazhi eto pered etimi moshennikami, ty, chestnyj chelovek!

                              |skal (Andzhela)

     Poslushajte, kak on putaet slova!

                                   Pompej

     Sudar',  ona  prishla  bryuhataya,  i ee potyanulo, s vashego pozvoleniya, na
parenyj  chernosliv,  sudar',  no  u  nas v dome byla vsego odna para i v tot
samyj  moment  lezhala,  kak  govoritsya, na fruktovom blyudce, na trehpensovom
blyude;  vasha  milost'  videli  takie blyuda, oni ne iz kitajskogo farfora, no
ochen' horoshie blyuda.

                                   |skal

     Dal'she, dal'she; blyudo zdes' ni pri chem, lyubeznyj.

                                   Pompej

     Verno,  sudar',  sovershenno  ni  pri chem. Vy pravy: blizhe k delu. Kak ya
skazal,  sudar',  gospozha  Lokot'  byla  na snosyah i bryuhata, i ee tyanulo na
chernosliv,  no  na  blyude  bylo  vsego  dve  chernosliviny, kak ya skazal, ibo
gospodin  Penka,  vot  etot  samyj,  s®el  ostal'nye, kak ya skazal, i, kak ya
govoryu,  zaplatil  za eto shchedro; ved' vy pomnite, gospodin Penka, u menya eshche
ne nashlos' vam tri pensa sdachi.

                                   Penka

     Sovershenno verno.

                                   Pompej

     Prekrasno;   i  vy  togda  kak  raz,  esli  pomnite,  shchelkali  kostochki
vysheupomyanutyh chernoslivin.

                                   Penka

     Verno, ya shchelkal.

                                   Pompej

     Prekrasno;  i  ya eshche govoril vam, esli pomnite, chto takoj-to i takoj-to
ne  poluchili  by  oblegcheniya  ot  znakomoj vam bolezni, esli by ne soblyudali
strogoj diety, kak ya skazal vam.

                                   Penka

     Vse eto verno.

                                   Pompej

     Prekrasno.

                                   |skal

     |j  ty, nadoedlivyj glupec, blizhe k delu. CHto prichinili zhene Loktya, chto
on  prishel  zhalovat'sya?  Doberus'  li  ya  kogda-nibud'  do  togo,  chto vy ej
prichinili?

                                   Pompej

     Sudar', vashej milosti nel'zya sejchas dobrat'sya do etogo.

                                   |skal

     Net, lyubeznyj, da ya i ne sobirayus'.

                                   Pompej

     No  vy  eshche doberetes' do etogo, esli vashej milosti budet ugodno. Proshu
vas,  sudar',  poglyadite tol'ko na gospodina Penku: chelovek s vos'm'yudesyat'yu
funtami godovogo dohoda. Ego otec skonchalsya v Den' Vseh Svyatyh. Ved' pravda,
v Den' Vseh Svyatyh, gospodin Penka?

                                   Penka

     Nakanune Dnya Vseh Svyatyh.

                                   Pompej

     Prekrasno; vse eto chistejshaya pravda. On, sudar', sidel, kak ya skazal, v
udobnom  kresle, sudar'. Ved' eto bylo v "Vinogradnoj kisti"*, gde vy lyubite
sidet', ne tak li?

                                   Penka

     Da, ya sidel tam, potomu chto eto obshchaya komnata i v nej teplo zimoj.

                                   Pompej

     Prekrasno; vse eto chistejshaya pravda.

                                  Andzhelo

                      Tomitel'no i dlinno, slovno noch'
                      Zimoj v Rossii. Luchshe ya ujdu,
                      A vas ostavlyu delo razbirat',
                      CHtob vsem im dat' zasluzhennuyu porku.

                                   |skal

                      Poprobuyu. Proshchajte, vasha svetlost'.

                              Uhodit Andzhelo.

     Nu, pozhivej, chto sdelali s zhenoyu Loktya v etot raz?

                                   Pompej

     Raz, sudar'? S nej nichego ne delali odin raz.

                                   Lokot'

     Proshu vas, sudar', sprosite ego, chto etot chelovek prichinil moej zhene?

                                   Pompej

     Proshu vashu milost', sprosite menya.

                                   |skal

     Nu horosho, chto prichinil ej etot gospodin?

                                   Pompej

     Proshu  vas,  sudar', vzglyanite tol'ko na lico etogo gospodina. Gospodin
Penka,  bud'te  dobry,  vzglyanite  na  ego  milost';  eto  dlya vashej pol'zy.
Razglyadeli li, vasha milost', ego lico?

                                   |skal

     Da, razglyadel.

                                   Pompej

     Net, proshu vas posmotret' horoshen'ko.

                                   |skal

     Horosho, posmotryu.

                                   Pompej

     Zametili li vy chto-nibud' durnoe u nego na lice?

                                   |skal

     Kak budto net.

                                   Pompej

     YA  gotov  prisyagnut'  na Biblii, chto v nem samoe durnoe - eto ego lico.
Esli  lico  samoe durnoe v nem, to kak mog gospodin Penka prichinit' chto-libo
durnoe zhene konsteblya? YA by hotel uznat' eto ot vashej milosti.

                                   |skal

     On prav. Konstebl', chto ty skazhesh' na eto?

                                   Lokot'

     Vo-pervyh,  s  vashego  pozvoleniya, dom etot - chestnyj, vo-vtoryh, malyj
etot - chestnyj, a ego hozyajka - chestnaya zhenshchina.

                                   Pompej

     V takom sluchae, sudar', ego zhena samaya chestnaya iz nas vseh.

                                   Lokot'

     Negodyaj,  ty  lzhesh'!  Ty  lzhesh',  ot®yavlennyj  negodyaj!  Eshche ni razu ne
sluchalos',  chtoby  ee  zapodozrili  s  muzhchinoj,  zhenshchinoj  ili dazhe s malym
rebenkom.

                                   Pompej

     Sudar', ee podozrevali s rebenkom do togo, kak on na nej zhenilsya.

                                   |skal

     Kto zhe zdes' tolkovee? Pravda ili Krivda? Verno li eto?

                                   Lokot'

     O  merzavec!  O negodyaj! Prozhorlivyj Gannibal!* YA podozreval ee do moej
zhenit'by na nej? Esli by ya kogda-nibud' podozreval ee ili ona menya, to pust'
vasha  milost'  ne  schitaet  menya policejskim bednogo gercoga. Dokazhi eto ty,
prozhorlivyj Gannibal, ili ya nachnu protiv tebya delo ob oskorblenii dejstviem.

                                   |skal

     A  esli  on  vdobavok  dast  tebe  po uhu, to ty mozhesh' takzhe vozbudit'
protiv nego delo o klevete.

                                   Lokot'

     Ej-Bogu,  spasibo  vashej  milosti.  Kak  ugodno  vashej milosti, chtoby ya
postupil s etim ot®yavlennym negodyaem?

                                   |skal

     Po  pravde  skazat',  policejskij, tak kak za nim voditsya mnogo grehov,
kotorye ty by ohotno raskryl, esli by mog, to predostav' emu prodolzhat' svoi
delishki, poka ty ne uznaesh' vsego.

                                   Lokot'

     Ej-Bogu,  spasibo vashej milosti. Ty vidish' teper', ot®yavlennyj negodyaj,
chego  ty  dozhdalsya:  teper'  tebe  no  prodolzhat',  ty,  negodyaj! Tebe nuzhno
prodolzhat'!

                                   |skal

     Otkuda vy rodom, lyubeznyj?

                                   Penka

     Zdeshnij, iz Veny, sudar'.

                                   |skal

     Pravda li, chto u vas vosem'desyat funtov godovogo dohoda?

                                   Penka

     Da, s vashego pozvoleniya, sudar'.

                                   |skal

     Tak. A ty chem zanimaesh'sya, lyubeznyj?

                                   Pompej

     Sluzhu celoval'nikom u odnoj bednoj vdovy.

                                   |skal

     Kak zovut tvoyu hozyajku?

                                   Pompej

     Gospozha Poskreba.

                                   |skal

     Byl u nee odin muzh ili bol'she?

                                   Pompej

     Devyat', sudar'. Poskreba - po poslednemu.

                                   |skal

     Devyat'!..  Podojdite  blizhe, gospodin Penka. Gospodin Penka, ne sovetuyu
vam znat'sya s celoval'nikami: oni vycedyat vas, gospodin Penka, i vy dovedete
ih do petli. Uhodite, i chtob ya bol'she vas ne slyshal.

                                   Penka

     Pokornejshe  blagodaryu  vashu  milost'.  Po  pravde skazat', ya nikogda ne
zahozhu sam v traktir, no menya tuda zavlekayut.

                                   |skal

     Otlichno! Dovol'no ob etom, gospodin Penka. Proshchajte.

                               Uhodit Penka.

     Podojdi-ka poblizhe ko mne, gospodin celoval'nik. Kak tvoe imya, gospodin
celoval'nik?

                                   Pompej

     Pompej.

                                   |skal

     A dal'she?

                                   Pompej

     Oguzok, sudar'.

                                   |skal

     Verno,  oguzok u tebya ob®emistyj, tak chto ty v smysle skotskom - Pompej
Velikij.   Tak   vot,  Pompej,  ty  polusvodnik,  hotya  i  vydaesh'  sebya  za
celoval'nika.  Ne  tak  li?  Smotri,  govori  pravdu;  ty  ot  etogo  tol'ko
vyigraesh'.

                                   Pompej

     Skazat' po pravde, ya bednyj malyj, kotoryj tozhe hochet zhit'.

                                   |skal

     Kak  zhe  ty  hochesh' zhit', Pompej? Svodnichestvom? CHto ty dumaesh' ob etom
zanyatii, Pompej? Razve eto dozvolennoe zanyatie?

                                   Pompej

     Esli by zakon tol'ko razreshil, sudar'...

                                   |skal

     No zakon etogo ne razreshaet, Pompej; i eto ne budet razresheno v Vene.

                                   Pompej

     Razve vasha milost' hochet vyholostit' i oskopit' vsyu molodezh' v gorode?

                                   |skal

     Net, Pompej.

                                   Pompej

     A  po  moemu  skromnomu mneniyu, sudar', etogo imenno i dobivayutsya. Esli
vasha milost' primete mery protiv rasputnic i rasputnikov, to svodnej boyat'sya
nechego.

                                   |skal

     Mery  uzhe  prinyaty,  mogu  soobshchit' tebe, i ochen' reshitel'nye - topor i
petlya.

                                   Pompej

     Esli vy budete obezglavlivat' i veshat' vsyakogo, kto sogreshit v etom, to
cherez  desyat' let vam pridetsya izdat' ukaz o rozyske novyh golov. Esli takoj
zakon  proderzhitsya  v Vene desyat' let, to ya snimu luchshij dom v gorode po tri
pensa  za okno. Esli vy sami dozhivete do etogo, to skazhete, chto Pompej verno
predskazal.

                                   |skal

     Blagodaryu  tebya,  lyubeznyj  Pompej,  i  v nagradu za takoe predskazan'e
preduprezhdayu  tebya:  sovetuyu  tebe  bol'she  ne popadat'sya ko mne ni po kakoj
zhalobe,  osobenno zhe svyazannoj s tem domom, gde ty sluzhish'; inache, Pompej, ya
budu presledovat' tebya do tvoego shatra i okazhus' pagubnym Cezarem dlya tebya*.
Poprostu  zhe  govorya,  Pompej,  ya dolzhen budu vyporot' tebya. Na etot zhe raz,
Pompej, ubirajsya podobru-pozdorovu.

                                   Pompej

     Pokornejshe  blagodaryu  vashu  milost'  za  dobryj sovet. (V storonu.) No
posleduyu li ya emu - eto reshit plot' i udacha.

                 Mne porku? Net! Pust' vozchik lupit klyachu,
                 A ya pri remesle svoem ne plachu.

                                  Uhodit.

                                   |skal

     Podojdi-ka  ko  mne,  pochtennyj  Lokot'.  Podojdi, pochtennyj konstebl'.
Davno ty v svoej dolzhnosti?

                                   Lokot'

     Sem' let s polovinoj, sudar'.

                                   |skal

     YA  srazu  zametil  po tvoej opytnosti v dele, chto ty sluzhish' davno. Tak
sem' let podryad, govorish' ty?

                                   Lokot'

     S polovinoj, sudar'.

                                   |skal

     ZHal'!  |to,  navernoe, ochen' obremenitel'no dlya tebya. Tebya obizhayut, tak
dolgo  ostavlyaya  v  etoj  dolzhnosti.  Razve  v  tvoem  okolotke  net  lyudej,
podhodyashchih dlya etoj sluzhby?

                                   Lokot'

     Skazat' po pravde, sudar', nemnogie ponimayut tolk v etom dele. Kogda ih
vyberut,  to  oni  rady  vystavit'  menya  vmesto  sebya.  YA  berus' za eto za
nebol'shuyu mzdu i zamenyayu vseh.

                                   |skal

     Pozabot'sya   dostavit'  mne  spisok  iz  shesti-semi  chelovek,  naibolee
prigodnyh v tvoem prihode.

                                   Lokot'

     Na dom k vashej milosti, sudar'?

                                   |skal

     Ko mne na dom. Proshchaj.

                               Uhodit Lokot'.

     Kotoryj chas teper'?

                                   Sud'ya

     Odinnadcat', sudar'*.

                                   |skal

     Proshu vas na obed ko mne.

                                   Sud'ya

     Premnogo blagodaren.

                                   |skal

                    Mne ochen' zhal', chto Klavdio kaznyat.
                    Spasti ego nel'zya.

                                   Sud'ya

                    Strog slishkom Andzhelo.

                                   |skal

                                           Da, eto nuzhno:
                   Ved' i proshchen'e vovse ne proshchen'e,
                   Kol' pestuet vtoroe prestuplen'e.
                   Bednyaga Klavdio! Spasen'ya net.
                   Idemte!

                                  Uhodyat.


                                Scena vtoraya

                          Drugaya komnata, tam zhe.
                          Vhodyat tyuremshchik i sluga.

                                   Sluga

                  On razbiraet delo; skoro vyjdet.
                  YA dolozhu o vas.

                                  Tyuremshchik

                                  Da, dolozhite.

                               Uhodit sluga.

                  Uznayu, ne smyagchilsya l' on. Uvy!
                  On sogreshil kak budto v snoviden'e.
                  Vse sklonny k etomu grehu, a on
                  Odin poplatitsya.

                              Vhodit Andzhelo.

                                  Andzhelo

                                   V chem delo, sudar'?

                                  Tyuremshchik

                  Kazn' Klavdio dolzhna svershit'sya zavtra?

                                  Andzhelo

                  Il' ne skazal ya - da? Il' net prikaza?
                  K chemu vopros takoj?

                                  Tyuremshchik

                                       Boyus' byt' oprometchiv.
                  Bud' skazano vam ne vo gnev, vidal ya,
                  CHto posle kazni chasto pravosud'e
                  Raskaivalos' v tom.

                                  Andzhelo

                                      Ostav', moe to delo;
                  A ty sluzhi il' s mesta uhodi.
                  Najdem, kem zamenit'.

                                  Tyuremshchik

                                        Prostite, vasha milost'.
                  Kak postupit' so stonushchej Dzhul'ettoj?
                  CHas rodov blizitsya.

                                  Andzhelo

                                      Ee otprav'te
                  V drugoe mesto, tol'ko poskorej.

                               Vhodit sluga.

                                   Sluga

                  Sestra prigovorennogo zhelaet
                  Uvidet' vas.

                                  Andzhelo

                               Est' u nego sestra?

                                  Tyuremshchik

                  Vysokoj dobrodeteli devica;
                  Ona na dnyah postupit v monastyr',
                  A mozhet, uzh postriglas'.

                                  Andzhelo

                                           Pust' vojdet.

                               Uhodit sluga.

                  Prelyubodejku uzh ubrat' podal'she;
                  Dat' ej vse nuzhnoe, no bez izlishka
                  YA dam prikaz.

                          Vhodyat Izabella i Lyucio.

                                  Tyuremshchik

                                Proshchajte, vasha milost'.

                                  Andzhelo

                  Postojte.
                                (Izabelle.)
                  Zdravstvujte. CHto vam ugodno?

                                  Izabella

                  YA k vashej milosti s mol'boyu gor'koj.
                  Proshu vas vyslushat'.

                                  Andzhelo

                                       V chem vasha pros'ba?

                                  Izabella

                  Est' greh, vseh bolee mne nenavistnyj,
                  Zasluzhivayushchij zakonnoj kary;
                  Nevol'no za nego prosit' dolzhna
                  I ne dolzhna - i nahozhus' v vojne
                  ZHelan'ya s nezhelan'em.

                                  Andzhelo

                                        V chem zhe delo?

                                  Izabella

                  Vy osudili brata moego.
                  Proshu vas osudit' ego vinu,
                  No ne ego!

                                  Tyuremshchik
                                (v storonu)

                            Pust' ej pomozhet nebo!

                                  Andzhelo

                  Vinu, a ne vinovnogo sudit'?
                  No ved' vina osuzhdena zarane,
                  I stala b vlast' moya nulem pustym,
                  Kaznya vinu, ch'ya kara est' v zakone,
                  Vinovnogo zh prostiv.

                                  Izabella

                                       O, prav zakon zhestokij!
                  Pogib moj brat. - Prostite, vasha milost'.

                           Lyucio (tiho, Izabelle)

                  Nel'zya zhe tak opyat' ego prosite;
                  Pripav k ego nogam, hvatajte plat'e.
                  Vy slishkom holodny: ved' o bulavke
                  Prosit' lish' mozhno yazykom takim!
                  K nemu opyat'!

                                  Izabella

                                Tak on umret?

                                  Andzhelo

                  Net sredstv spasti ego.

                                  Izabella

                  Est': ved' vy mozhete ego prostit',
                  Ne oskorbivshi tem lyudej i neba.

                                  Andzhelo

                  YA ne hochu.

                                  Izabella

                             A esli zahotite?

                                  Andzhelo

                  YA ne hochu i, znachit, ne mogu.

                                  Izabella

                  No vy b mogli bez vsyakogo ushcherba,
                  Kogda b proniklis' zhalost'yu takoj
                  K nemu, kak ya.

                                  Andzhelo

                                 On osuzhden: uzh pozdno.

                           Lyucio (tiho, Izabelle)

                  Vy slishkom holodny.

                                  Izabella

                  O net, ne pozdno! Ved' vsegda my mozhem
                  Obratno slovo vzyat'. Pover'te mne,
                  CHto nikakie atributy sil'nyh -
                  Caryu - korona, mech - namestniku,
                  ZHezl - marshalu i mantiya - sud'e -
                  Ne mogut im pridat' takogo bleska,
                  Kak miloserd'e!
                  Kogda b on vami byl, a vy by im
                  I poskol'znulis' tak, to on by ne byl
                  Takim zhestokim.

                                  Andzhelo

                                  Luchshe udalites'.

                                  Izabella

                  I esli b ya imela vashu vlast',
                  Vy zh byli b Izabelloj! Tak li b bylo?
                  Net, pokazala b ya, kak byt' sud'ej
                  I zaklyuchennym.

                           Lyucio (tiho, Izabelle)

                                 Tak, vot eto rech'.

                                  Andzhelo

                  Vash brat zakonom osuzhden, ne mnoj,
                  I slov ne trat'te zrya.

                                  Izabella

                                         Uvy, uvy!
                  Ved' byli dushi vse osuzhdeny,
                  I On, Kto mog by vseh nas osudit',
                  Nashel spasenie. CHto bylo b s vami,
                  Kogda by On, sud'ya vsevyshnij, stal
                  Sudit' vas strogo? Vspomnite ob etom,
                  I miloserd'e s vashih ust zadyshit,
                  Kak voskreshennyj.

                                  Andzhelo

                                    Devushka, pojmite:
                  Vash brat zakonom osuzhden, ne mnoj;
                  Bud' on moj rodstvennik, moj brat il' syn,
                  S nim to zhe bylo b: zavtra on umret.

                                  Izabella

                  Kak, zavtra? Srazu tak? O, poshchadite!
                  On k smerti ne gotov. Ved' i dlya kuhni
                  My pticu b'em po vremeni; il' nebo
                  Obsluzhivaem my ne tak userdno,
                  Kak vashe chrevo? O moj gosudar',
                  Kto byl kaznen za eto prestuplen'e?
                  Ved' mnogie ego svershali.

                           Lyucio (tiho, Izabelle)

                                            Tak, otlichno.

                                  Andzhelo

                  Zakon ne umiral, on tol'ko spal:
                  Te mnogie b na eto ne reshilis',
                  Kogda by pervyj, kto ego narushil,
                  Nakazan byl. Teper' zakon prosnulsya,
                  Sledit za vsem i, proricaya, smotrit
                  V to zerkalo*, gde budushchee zlo,
                  Zachato popustitel'stvom bylym,
                  Pochti gotovoe na svet rodit'sya,
                  Uzhe ne mozhet razvivat'sya bol'she
                  I gibnet, ne rodyas'.

                                  Izabella

                                       YAvite milost'!

                                  Andzhelo

                  Ee ya proyavlyayu v pravosud'e
                  K tem neizvestnym, kto mog postradat'
                  Ot nenakazannogo prestuplen'ya*.
                  Zlo pervoe tak nuzhno nakazat',
                  CHtob ne bylo vtorogo! Pokorites'.
                  Pust' zavtra brat umret, nel'zya inache.

                                  Izabella

                  Itak, vy pervyj prigovor svershite
                  Nad pervym im. O, eto prevoshodno -
                  Imet' giganta silu, no tiranstvo -
                  Ej pol'zovat'sya, kak gigant.

                           Lyucio (tiho, Izabelle)

                                               Otlichno!

                                  Izabella

                  Kogda b gremela vlast'
                  YUpiterom, ne znal by on pokoya,
                  I kazhdyj by nichtozhnejshij chinovnik
                  Vse gromom gromyhal, odnim by gromom -
                  O nebo!
                  Ty sernoj molniej skorej raskolesh'
                  Nesokrushimyj sukovatyj dub,
                  CHem nezhnyj mirt, a gordyj chelovek,
                  Oblekshis' kratkoj i nichtozhnoj vlast'yu,
                  Zabyv o hrupkosti svoej steklyannoj
                  I brennosti, kak obez'yana zlaya,
                  Takoe pered nebom vytvoryaet,
                  CHto plachut angely; kogda b mogli,
                  Oni nad nimi tol'ko by smeyalis'.

                           Lyucio (tiho, Izabelle)

                  Smelee, devushka! On vam ustupit!
                  Rastrogan on.

                            Tyuremshchik (v storonu)

                                O, pomogi ej, nebo!

                                  Izabella

                  Ne mozhem my drugih soboyu merit':
                  Velikie ostryat i nad svyatymi,
                  U nizshih zhe to nazovem koshchunstvom.

                           Lyucio (tiho, Izabelle)

                  Tak, devushka, smelej!

                                  Izabella

                  I slovo gnevnoe u polkovodca
                  V ustah soldata budet bogohul'stvom.

                           Lyucio (tiho, Izabelle)

                  Kto poduchil vas? Tak, smelej.

                                  Andzhelo

                  Zachem vy mne vse eto govorite?

                                  Izabella

                  Zatem, chto vlast', kak vse my, zabluzhdayas',
                  Imeet snadob'e, chtob svoj porok
                  Zarubcevat'. V sebya vy zaglyanite,
                  Sprosite vashe serdce, net li v nem
                  Poroka bratnina, i esli est'
                  Takaya zh chelovecheskaya slabost',
                  To pust' ne izrekaet vash yazyk
                  Smert' bratu moemu.

                            Andzhelo (v storonu)

                                      Ee slova
                  Znachitel'ny i budyat mysl'.
                                 (Gromko.)
                                             Proshchajte.

                                  Izabella

                  O net, ne uhodite!

                                  Andzhelo

                  YA vse obdumayu. Pridite zavtra

                                  Izabella

                  Hochu vas podkupit'. Ne uhodite.

                                  Andzhelo

                  Kak, podkupit' menya?

                                  Izabella

                  Darami, chto razdelit s vami nebo.

                           Lyucio (tiho, Izabelle)

                  CHut' ne propalo vse.

                                  Izabella

                  Ne polnocennoj zolotoj monetoj,
                  Ne dragocennostyami, ch'ya cena
                  Ot prihoti zavisit, no molitvoj,
                  Letyashchej k nebu pred voshodom solnca,
                  Molitvoj celomudrennoj i chistoj
                  Nevinnyh dev, ch'i pomysly chuzhdy
                  Vsemu mirskomu.

                                  Andzhelo

                                  Prihodite zavtra.

                           Lyucio (tiho, Izabelle)

                  Vse horosho; idem.

                                  Izabella

                  Pust' nebo vashu chest' hranit.

                            Andzhelo (v storonu)

                                                Amin'.
                  Vstupil ya na dorogu iskushen'ya,
                  Molitva zdes' nuzhna.

                                  Izabella

                                       V kakoe vremya
                  Mogu uvidet' vas?

                                  Andzhelo

                                    Pered poludnem.

                                  Izabella

                  Hrani Bog vashu chest'.

                     Uhodyat Izabella, Lyucio i tyuremshchik.

                                  Andzhelo

                  Da, ot tebya i chistoty tvoej!
                  CHto eto? CHto? Ee l' vina, moya l'?
                  Kto greshen - soblaznitel', soblaznennyj?
                  Net!
                  Ona ne iskushaet, - eto ya,
                  Kak padal', chto lezhit s fialkoj ryadom
                  Pod solncem, razlagayus' i gniyu,
                  Ohvachen znojnym plamenem. Vozmozhno l',
                  CHtob skromnost' v zhenshchine nas vozbuzhdala
                  Sil'nej, chem legkomyslie? Il' net
                  Drugogo mesta, chto stremimsya my
                  Svyatynyu v skvernu prevratit'? O merzost'!
                  CHto delaesh', kem stal ty, Andzhelo?
                  Il' ty nechistym pomyslom stremish'sya
                  K nevinnosti? Pust' brat ee zhivet!
                  Imeyut pravo vory na grabezh,
                  Kogda sud'ya kradet. Il' ya vlyublen,
                  CHto hochetsya mne vnov' ee uslyshat'
                  I na nee smotret'? O chem ya grezhu?
                  Na kryuk lukavyj vrag svyatogo lovit
                  Primankoyu svyatoj! Vsego opasnej
                  To iskushenie, chto soblaznyaet
                  Grehom v dobre. Kakaya by bludnica
                  So vsemi charami svoih prikras
                  Mogla b menya plenis'? A etoj devoj
                  YA srazu pokoren. A mne vsegda
                  Vlyublennyh strast' byla smeshna, chuzhda.

                                  Uhodit.


                                Scena tret'ya

                 Komnata v tyur'me. Vhodyat iz raznyh dverej
                  Gercog, pereodetyj monahom, i Tyuremshchik.

                                   Gercog

                    Privet, tyuremshchik, vam. YA ne oshibsya?

                                  Tyuremshchik

                    Tyuremshchik ya. CHto vam, otec, ugodno?

                                   Gercog

                    Dolg miloserd'ya i svyashchennyj Orden
                    Menya pobudili tomimyh duhom
                    V tyur'me zdes' navestit': to pravo nashe.
                    Menya k nim provedite, soobshchivshi
                    Ih prestuplen'ya, chtob ya mog, kak dolzhno,
                    Dat' uteshen'e im.

                                  Tyuremshchik

                    Gotov i k bol'shemu, kol' vam ugodno.

                             Vhodit Dzhul'etta.

                    Smotrite, vot odna iz zdeshnih zhenshchin.
                    Poddavshis' strasti yunosti svoej,
                    Zabyla chest' svoyu. Ona s rebenkom,
                    A souchastnik osuzhden. Molodchik
                    Ohotnej by srabotal ej vtorogo,
                    CHem umirat'.

                                   Gercog

                                 A kazn' kogda?

                                  Tyuremshchik

                    YA dumayu, chto zavtra.
                                (Dzhul'ette.)
                    O vas ya pozabotilsya: otsyuda
                    Perevedut vas skoro.

                                   Gercog

                    Raskayalis' li vy v grehe svoem?

                                 Dzhul'etta

                    O da, i moj pozor nesu pokorno.

                                   Gercog

                    Otkroyu, kak vam sovest' doprosit',
                    CHtob ot nee uslyshat', ne pritvorno l'
                    Raskayanie vashe.

                                 Dzhul'etta

                                    Rada slyshat'.

                                   Gercog

                    Vy lyubite l' togo, kto vas sgubil?

                                 Dzhul'etta

                    O da, kak tu, chto i ego sgubila.

                                   Gercog

                    Tak, znachit, prestuplen'e sversheno
                    S soglasiya vzaimnogo?

                                 Dzhul'etta

                                           Vzaimno.

                                   Gercog

                    Togda vash greh prestupnej, chem ego.

                                 Dzhul'etta

                    YA v etom soznayus', otec, i kayus'.

                                   Gercog

                    Tak, doch' moya; no esli vy skorbite
                    Ne o grehe svoem, a o pozore,
                    To skorb' takaya nebu ne nuzhna,
                    Kogda iz straha my, ne iz lyubvi,
                    Ne oskorblyaem neba.

                                 Dzhul'etta

                    Raskaivayus' ya v moem grehe,
                    Pozor zhe s radost'yu nesu.

                                   Gercog

                    Tak nado.
                    Soobshchnik vash umret, naverno, zavtra,
                    I ya idu naputstvovat' ego.
                    Bog pomogi vam! Benedicite! {Blagoslovite! (lat.).}

                                  Uhodit.

                                 Dzhul'etta

                    Umret on zavtra! O zakon zhestokij!
                    On mne daruet zhizn', hot' dlya menya
                    Ona uzhasnej smerti!

                                  Tyuremshchik

                                        ZHal' ego.

                                  Uhodyat.


                              Scena chetvertaya

                          Komnata v dome Andzhelo.
                              Vhodit Andzhelo.

                                  Andzhelo

                  Molyus', no dumayu ya o drugom,
                  I lish' slova pustye shlyu ya nebu.
                  Ne vnemlya yazyku, moi vse mysli
                  Na yakore u nej: slova molitvy
                  Proiznoshu, kak budto ih zhuyu,
                  A tam, v dushe, rastet i zreet zlo
                  Greha zachatogo. Dela pravlen'ya,
                  Kak kniga, chitannaya mnogo raz,
                  Prielis' mne, i dazhe chest' moyu,
                  Kotoroj tak gorzhus', - pust' ne uslyshat, -
                  Smenyal by ya s pridachej na pushinku,
                  CHto v vetre kruzhitsya. O san! O pochest'!
                  Kak chasto vyzyvaet tvoj pokrov
                  V glupcah blagogovejnyj strah, a mudryh
                  Prel'shchaet mishuroj! Krov' - vse zhe krov',
                  I nadpis' "angel" na rogah u cherta
                  Gerba ego ne peremenit!

                               Vhodit sluga.

                                          Kto tam?

                                   Sluga

                  Sestra vas hochet videt' - Izabella.

                                  Andzhelo

                  Vvesti ee. - O nebo!
                  Zachem zhe krov' vdrug k serdcu prilila,
                  Sdaviv, perehvativ ego bien'e
                  I u konechnostej moih otnyav
                  Privychnuyu pokornost'?
                  Tak k obmorochnomu tolpa zevak
                  Sbiraetsya i pregrazhdaet vozduh,
                  Emu neobhodimyj; i vot tak zhe
                  Narod, uvidev svoego monarha,
                  Dela brosaet vse i rabolepno
                  Tesnitsya tak k nemu, chto obozhan'e
                  Stanovitsya nesnosnym.

                              Vhodit Izabella.

                                         CHto ugodno?

                                  Izabella

                  Uznat' reshen'e vashe.

                                  Andzhelo

                  YA b predpochel, chtob vy ego uznali,
                  Ne sprashivaya. Brat vash zhit' ne budet.

                                  Izabella

                  Tak? Da hranit vas nebo.
                               (Hochet ujti.)

                                  Andzhelo

                  A mog by zhit', i, mozhet byt', ne men'she,
                  CHem vy il' ya! No dolzhen umeret'.

                                  Izabella

                  Po prigovoru vashemu?

                                  Andzhelo

                  Da.

                                  Izabella

                  Kogda zh, skazhite, chtob za etot srok,
                  Korotkij ili dolgij, on uspel
                  Svoyu ochistit' dushu?

                                  Andzhelo

                  O etot gnusnyj greh! Ne vse l' ravno -
                  Prostit' togo, kto otnyal u prirody
                  ZHizn' chelovecheskuyu, il' shchadit'
                  To sladostrast'e, chto skvernit chekanom
                  Zapretnym Bozhij lik? Ved' tak legko
                  Sgubit' zakonno sdelannuyu zhizn',
                  Kak i v metalle iz zapretnoj formy
                  Fal'shivuyu otlit'!

                                  Izabella

                  Na nebe sudyat tak, ne na zemle.

                                  Andzhelo

                  Vot kak? Togda na slove vas lovlyu.
                  CHto predpochli by vy, - chtob po sudu
                  Kaznili brata, il' ego spasti,
                  Otdavshi plot' svoyu dlya skverny sladkoj,
                  Kak ta, s kotoroj on greshil?

                                  Izabella

                                              Pover'te,
                  CHto ya otdam skoree zhizn', chem dushu.

                                  Andzhelo

                  Ne o dushe zdes' rech': ved' greh nevol'nyj,
                  Hot' chislitsya, ne v schet.

                                  Izabella

                                             CHto vy skazali?

                                  Andzhelo

                  A vprochem, ne ruchayus' i, byt' mozhet,
                  Protivorechu sam sebe. Otvet'te:
                  YA imenem zakona proiznes
                  Nad bratom vashim smertnyj prigovor,
                  I net li miloserdiya v grehe
                  Iz-za spasen'ya brata?

                                  Izabella

                                        O, prostite.
                  YA greh vash na dushu svoyu voz'mut
                  Ved' to ne greh, a tol'ko miloserd'e.

                                  Andzhelo

                  Ego svershite vy, risknuv dushoj,
                  I miloserd'e greh uravnovesit.

                                  Izabella

                  O, esli greh - za zhizn' ego molit',
                  To greh tot - moj, a ispolnen'e pros'by,
                  Kol' eto tozhe greh, ya zamolyu,
                  CHtob on prichislilsya k moim greham,
                  Ne k vashim.

                                  Andzhelo

                              Raznoe my govorim.
                  Il' v prostote ponyat' vy ne hotite,
                  Il' pritvoryaetes'; a eto durno.

                                  Izabella

                  Pust' budu ya prostoyu i durnoj,
                  Lish' ne schitala by sebya ya luchshe.

                                  Andzhelo

                  Tak mudrost' hochet pokazat'sya yarche
                  V smiren'e lozhnom: ved' pod chernoj maskoj
                  Krasavica prelestnej v desyat' raz,
                  CHem bez nee. Itak, vnimajte mne.
                  Skazhu pryamej, chtob vy ponyat' mogli:
                  Brat k smerti prisuzhden.

                                  Izabella

                  Da.

                                  Andzhelo

                  I za vinu ego i nadlezhit
                  Takoe nakazan'e po zakonu.

                                  Izabella

                  Vse eto tak.

                                  Andzhelo

                  Dopustim, sredstvo est' ego spasti -
                  Vse eto lish' odno predpolozhen'e,
                  Ne bol'she, - i chto vy, ego sestra,
                  Strast' vozbudili u odnoj osoby,
                  CHej san ili vliyanie na sudej
                  Mogli b izbavit' brata iz okov
                  Vsesil'nogo zakona, i pritom
                  Lish' sposobom edinstvennym, odnim -
                  Otdat' osobe toj svoyu nevinnost',
                  Il' brata svoego poslat' na smert', -
                  Kak postupili b vy?

                                  Izabella

                  Dlya brata stol'ko zhe, kak dlya sebya:
                  Kogda b mne smertnyj prigovor grozil,
                  Rubcy bichej nadevshi, kak rubiny,
                  Pred smert'yu b ya razdelas', kak pred snom
                  Dolgozhelannym, no ne predala b
                  Pozoru telo.

                                  Andzhelo

                               Znachit, brat umret.

                                  Izabella

                  Odin lish' vyhod:
                  Pust' luchshe brat edinyj raz umret,
                  CHem chtob sestra, osvobodiv ego,
                  Naveki umerla.

                                  Andzhelo

                  Ne tak zhe l' vy zhestoki, kak zakon,
                  Kotoryj vy schitaete takim?

                                  Izabella

                  Pomilovan'e i pozornyj vykup
                  Nel'zya ravnyat': ved' milost' po zakonu
                  Ne sostoit v rodstve s beschestnoj sdelkoj.

                                  Andzhelo

                  No ved' zakon vy nazvali tiranom,
                  Dokazyvaya, chto postupok brata -
                  Zabava, ne porok.

                                  Izabella

                  Prostite, sudar'! CHasto iz rascheta
                  Ne to, chto dumaem, my govorim.
                  Nevol'no nenavistnyj greh smyagchayu
                  Dlya vygody togo, kto dorog mne.

                                  Andzhelo

                  My slaby vse.

                                  Izabella

                                Togda pust' brat umret,
                  Kol' on bez souchastnikov, odin
                  Toj slabost'yu nasledstvennoj vladeet.

                                  Andzhelo

                  I zhenshchiny, vy hrupki tozhe.

                                  Izabella

                  Kak zerkala, v kotorye glyadyatsya,
                  CHto b'yutsya tak legko, kak otrazhayut.
                  O zhenshchiny! Muzhchiny sami portyat
                  Soboyu nas! Pust' desyat' raz my hrupki -
                  My tak zhe nezhny, kak i ves' nash oblik,
                  I vpechatlitel'ny.

                                  Andzhelo

                                    Da, eto verno.
                  I raz vy v zhenskoj slabosti priznalis' -
                  YA polagayu, vse my ne sil'nej,
                  CHem iskushen'e, - to skazhu smelee:
                  Na slove vas lovlyu. Soboyu bud'te,
                  Lish' zhenshchinoj: ved' bol'shim vam ne byt',
                  A raz vy zhenshchina - tomu porukoj
                  Ves' oblik vash, - to eto pokazhite,
                  Oblekshis' v plat'e, dannoe sud'boj.

                                  Izabella

                  Rech' u menya odna; i vas proshu
                  So mnoyu tak zhe govorit', kak prezhde.

                                  Andzhelo

                  Priznayus': ya lyublyu vas.

                                  Izabella

                  Dzhul'ettu brat lyubil, a vy skazali,
                  CHto on umret za eto.

                                  Andzhelo

                  Polyubite menya - on ne umret.

                                  Izabella

                  Imeet pravo vasha dobrodetel'
                  Kazat'sya huzhe, chem na samom dele,
                  CHtob ispytat' drugih.

                                  Andzhelo

                                        Pover'te chesti,
                  Moi slova moj zamysl vyrazhayut.

                                  Izabella

                  O, kto poverit etoj zhalkoj chesti!
                  O zlobnyj zamysel! O licemer'e!
                  Znaj, Andzhelo, ya oblichu tebya:
                  Pomilovan'e bratu podpishi,
                  Il' oglashu ya pered celym svetom,
                  Kto ty takoj.

                                  Andzhelo

                                A kto poverit, Izabella?
                  CHest' nezapyatnannaya, strogost' zhizni,
                  Moe svidetel'stvo, vysokij post -
                  Tvoe vse obvinen'e perevesyat,
                  I zadohnesh'sya ty v svoem donose
                  Kak klevetnica. YA ved' tol'ko nachal
                  I v gonke otpustil povod'ya strasti;
                  ZHelan'yu alchnomu ty pokoris',
                  Otbros' smushchen'e i nenuzhnyj styd,
                  Boyashchijsya togo, chego on ishchet;
                  Otdajsya mne i bratu zhizn' spasi,
                  A inache ne tol'ko on umret,
                  No smert' ego surovost'yu svoeyu
                  Ty v pytku obratish'. Otvet daj zavtra,
                  Il' iz lyubvi k tebe tiranom stanu.
                  CHto hochesh' govori, no znaj - sil'nej
                  Moya nepravda pravoty tvoej.

                                  Uhodit.

                                  Izabella

                  Komu mne zhalovat'sya? Kto poverit
                  Moim slovam? O lzhivye usta!
                  Oni odnim i tem zhe yazykom
                  Vynosyat prigovor i opravdan'e,
                  Sebe potvorstvovat' zakon prinudiv,
                  Na kryuk poddev, i pravdu i nepravdu
                  Vlekut kuda hotyat. Pojdu ya k bratu;
                  Hot' on i pal ot iskushen'ya krovi,
                  No sohranil v sebe on duh vysokij,
                  I esli b dvadcat' on imel golov,
                  To vse b slozhil na dvadcat' plah krovavyh,
                  CHtob devstvennost' sestra ne predala
                  Na merzostnoe oskvernen'e.
                  Umri, moj brat! Sestra, zhivi chista:
                  Ved' bol'she brata nasha chistota,
                  Pust' on uznaet pro otvet takoj
                  I v smerti obretet dushe pokoj.


                                Dejstvie III

                                Scena pervaya

                             Komnata v tyur'me.

                     Vhodyat gercog, pereodetyj monahom,
                            Klavdio i tyuremshchik.

                                   Gercog

                   Ot Andzhelo pomilovan'ya zhdete?

                                  Klavdio

                   Neschastnym net drugogo uteshen'ya -
                   Odna nadezhda.
                   Nadeyus' zhit', gotovlyus' umeret'.

                                   Gercog

                   Gotovym k smerti byt' - togda i smert'
                   I zhizn' priyatnej. Dumaj tak o zhizni:
                   "Tebya teryaya, ya teryayu to,
                   Za chto glupcy ceplyayutsya. Ty - vzdoh,
                   Pokornyj vsem vozdushnym koleban'yam,
                   I obitalishche tvoe vsechasno
                   Pod ih ugrozoyu? Ty - smerti shut.
                   Ved' vsyacheski ee ty izbegaesh'
                   I k nej stremish'sya. Ty neblagorodna:
                   Ved' vse neobhodimoe tebe
                   Daetsya nizmennym. Ty ne otvazhna:
                   Ved' ty strashish'sya legkogo ukusa
                   Zmeinyh zhal. Tvoj luchshij otdyh - son.
                   Ego ty vyzyvaesh' i drozhish'
                   Pred smert'yu, tem zhe snom. Ty ne cel'na,
                   A sostoish' iz tysyachi chastic,
                   Rozhdennyh prahom. Ty ne znaesh' schast'ya,
                   Vse gonish'sya za tem, chto ne imeesh',
                   Ne cenish' to, chto est'. Ty peremenna
                   I nastroeniya svoi menyaesh'
                   Vsled za lunoj*. V bogatstve ty bedna
                   I, kak osel, pod slitkami sgibayas',
                   Nesesh' svoj gruz, bogatyj lish' v puti,
                   A smert' ego snimaet. Ty - bez blizkih,
                   Ved' dazhe plot', kotoroj ty otec,
                   I porozhden'e chresl tvoih klyanut
                   Parshu, podagru, revmatizm za to,
                   CHto ne prikonchen ty. I, vozrastov ne znaya,
                   O nih ty tol'ko grezish', kak vo sne:
                   Ved' molodost' cvetushchaya tvoya
                   Kak nemoshchnaya o podderzhke prosit
                   U starosti razbitoj; stariku zh
                   Bez krasoty, bez strasti i bez sil
                   Ne nuzhno i bogatstvo". CHto zh eshche
                   Zovetsya zhizn'yu? I hot' v zhizni skryto
                   Smertej bez scheta, my strashimsya smerti,
                   CHto ispravlyaet vse.

                                  Klavdio

                                       Blagodaryu.
                   V stremlen'e k zhizni nahozhu ya smert',
                   V stremlen'e k smerti - zhizn'. Tak pust' prihodit.

                            Izabella (za scenoj)

                   Da budet s vami mir i blagodat'!

                                  Tyuremshchik

                   Kto tam? Vhodi. Spasibo za privet.

                                   Gercog

                   Tebya, moj syn, ya skoro naveshchu.

                                  Klavdio

                   Blagodaryu, otec.

                              Vhodit Izabella.

                                  Izabella

                   Mne nuzhno s Klavdio pogovorit'.

                                  Tyuremshchik

                   Izvol'te. K vam sestra prishla, sin'or.

                                   Gercog

                   Tyuremshchik, na dva slova.

                                  Tyuremshchik

                   YA ves' k uslugam vashim.

                                   Gercog

                   Spryach' tak menya, chtob mog ya ih podslushat'.

                         Uhodyat gercog i tyuremshchik.

                                  Klavdio

                   Kakoe uteshen'e mne prinosish'?

                                  Izabella

                                                 Kakoe?
                   Horoshee, kak uteshen'ya vse:
                   U Andzhelo dela est' tam, na nebe,
                   I on tebya poslom tuda naznachil
                   I predstavitelem svoim naveki.
                   Poetomu konchaj skoree sbory,
                   Ty edesh' zavtra.

                                  Klavdio

                                    I spasen'ya net?

                                  Izabella

                   Odno est' sredstvo golovu spasti, -
                   Razbivshi serdce.

                                  Klavdio

                                    Znachit, vse zhe est'?

                                  Izabella

                   Da, brat, ty mozhesh' zhit'.
                   Po-d'yavol'ski sud'ya tvoj miloserden:
                   Kol' hochesh', on tebe daruet zhizn',
                   Skovav navek.

                                  Klavdio

                                 Pozhiznenno v tyur'mu?

                                  Izabella

                   O da, pozhiznennoe zaklyuchen'e,
                   Hotya by ves' neobozrimyj mir
                   Tvoej tyur'moyu stal.

                                  Klavdio

                                        No kak zhe tak?

                                  Izabella

                   A tak, chto esli ty prel'stish'sya etim,
                   To chest' svoyu s sebya sderesh', kak lyko,
                   I budesh' nag.

                                  Klavdio

                                 Skazhi skorej, v chem delo.

                                  Izabella

                   O Klavdio, boyus' i trepeshchu,
                   CHto suetnuyu zhizn' ty predpochtesh',
                   CHto shest'-sem' lishnih zim tebe vazhnej,
                   CHem chest' tvoya. Gotov ty umeret'?
                   Ved' smert' strashna skorej v voobrazhen'e;
                   Neschastnyj zhuk, kotorogo my davim,
                   Fizicheski stradaet tochno tak zhe,
                   Kak i gigant.

                                  Klavdio

                                 Zachem menya sramish'?
                   Il' dumaesh', ya muzhestvennej stanu
                   Ot nezhnosti cvetochnoj? Esli nuzhno,
                   T'mu vechnuyu ya vstrechu, kak nevestu,
                   I zaklyuchu v ob®yat'ya!

                                  Izabella

                   Tak brat moj govorit; kak iz mogily
                   Otcovskij golos! Umeret' ty dolzhen.
                   Ty slishkom blagoroden, chtob spastis'
                   Beschestnym sposobom. Hanzha namestnik,
                   CHej strogij lik i vazhnye slova
                   Sshibayut yunost' i ee bezumstva,
                   Kak sokol dich', on - d'yavol nastoyashchij,
                   I merzost' tajnaya ego podobna
                   Tryasine adskoj.

                                  Klavdio

                                   Licemer proklyatyj!

                                  Izabella

                   Vse eto tol'ko adskaya lichina,
                   CHtob d'yavol'skuyu plot' svoyu prikryt'
                   Pod carskim odeyan'em. Ty podumaj:
                   Kol' devstvennost' emu svoyu otdam,
                   Svoboden budesh' ty!

                                  Klavdio

                                       Ne mozhet byt'!

                                  Izabella

                   O da, cenoyu moego greha;
                   I smozhesh' vpred' greshit'. Ili segodnya
                   Svershitsya to, chto mne nazvat' protivno,
                   Il' zavtra ty umresh'.

                                  Klavdio

                                         Ne soglashajsya!

                                  Izabella

                   O, esli b tol'ko zhizn',
                   YA kak bulavku by ee shvyrnula,
                   CHtob vyzvolit' tebya.

                                  Klavdio

                                        Blagodaryu.

                                  Izabella

                   Itak, gotov'sya zavtra umeret'.

                                  Klavdio

                   Tak, znachit, strasti est' i u nego,
                   Kol' radi nih zakon on za nos vodit,
                   Kotoryj sam zhe vvel? Tak to ne greh
                   Il' iz semi iz smertnyh naimen'shij.

                                  Izabella

                   Kotoryj - naimen'shij?

                                  Klavdio

                   Kak mog by mudryj chelovek takoj
                   Predat' sebya za kratkoe bezumstvo
                   Na muku vechnuyu? O Izabella!

                                  Izabella

                   Tak govorit moj brat?

                                  Klavdio

                                         O, smert' uzhasna.

                                  Izabella

                   A zhizn' v pozore nenavistna.

                                  Klavdio

                   No umeret' i sginut' v neizvestnost',
                   Lezhat' v ocepenenii i tlet',
                   CHtob telo teploe, zhivoe stalo
                   Zemlistym mesivom, a svetlyj duh
                   Kupalsya v plameni il' obital
                   V pustynyah tolstorebernogo l'da;
                   Byt' zaklyuchennym sred' vetrov nezrimyh
                   I v bujstve ih nosit'sya vse vokrug
                   Zemli visyashchej; hudshim stat' sred' hudshih,
                   Kogo sebe my smutno predstavlyaem
                   Revushchimi ot muk, - vot chto uzhasno.
                   Tyagchajshaya, neschastnejshaya zhizn',
                   Bolezni, starost', nishcheta, tyur'ma,
                   Vse bedstviya pokazhutsya nam raem
                   Pred tem, chem smert' grozit.

                                  Izabella

                   O gore, gore!

                                  Klavdio

                                 Daj mne zhit', sestra.
                   Tvoj greh, sodeyannyj dlya zhizni brata,
                   Sama priroda polnost'yu iskupit,
                   I podvigom on stanet.

                                  Izabella

                                         O, ty zver'!
                   O, trus lukavyj! Negodyaj beschestnyj!
                   Il' greh moj sdelaet tebya muzhchinoj?
                   Il' ne krovosmeshen'e - zhizn' kupit'
                   Pozorom sestrinym? CHto mne podumat'?
                   Il' mat' otcu byla zhenoj nevernoj?
                   Ved' otpryska takogo ot nego
                   Ne mozhet byt'! Primi zhe otrechen'e -
                   Umri, pogibni! Esli b moj poklon
                   Mog zhizn' tvoyu spasti, ya b ne sklonilas';
                   SHlyu tysyachu molitv za smert' tvoyu,
                   O zhizni - ni odnoj.

                                  Klavdio

                   Poslushaj, Izabella!..

                                  Izabella

                                          Merzost', merzost'!
                   Tvoj ne sluchaen greh, a remeslo.
                   Tebya prostiv, i milost' stanet svodnej.
                   Tak luchshe uzh umri.

                                  Klavdio

                                       Poslushaj, Izabella!..

                               Vhodit gercog.

                                   Gercog

                   Odno lish' slovo, yunaya sestra.

                                  Izabella

                   CHto vam ugodno?

                                   Gercog

     Esli  vy raspolagaete vremenem, to ya hotel by pogovorit' sejchas s vami.
Ispolnenie moej pros'by posluzhit vam na blago.

                                  Izabella

     YA  ne  raspolagayu  izlishnim vremenem. Prebyvanie zdes' otryvaet menya ot
drugih zanyatij, no ya gotova vas vyslushat'.

                             Othodit v storonu.

                           Gercog (tiho, Klavdio)

     Moj  syn, ya slyshal, o chem ty govoril s sestroyu. U Andzhelo vovse ne bylo
namereniya  ee  obeschestit';  on  tol'ko  ispytyval  ee  dobrodetel'  s cel'yu
izucheniya  chelovecheskoj  prirody.  Ona  zhe,  obladaya  istinnoj neporochnost'yu,
otvetila  emu  dobrodetel'nym  otkazom,  kotoromu on sam byl rad; ya duhovnik
Andzhelo  i znayu, chto eto tak; poetomu prigotov'sya k smerti. Ne obol'shchaj svoyu
reshimost'  lozhnymi  nadezhdami,  zavtra  ty  dolzhen  umeret'. Stupaj, padi na
koleni i prigotov'sya.

                                  Klavdio

     Dajte tol'ko mne poprosit' proshchen'ya u sestry. ZHizn' mne tak nenavistna,
chto ya stremlyus' ot nee izbavit'sya.

                                   Gercog

     Bud' tverd v etom. Proshchaj.

                      Uhodit Klavdio. Vhodit Tyuremshchik.

     Tyuremshchik, na odno slovo.

                                  Tyuremshchik

     CHto vam ugodno, moj otec?

                                   Gercog

     CHtoby  tak  zhe,  kak  vy  prishli,  vy  by i ushli. Ostav'te! menya s etoj
devushkoj;  moj  san  i  odeyan'e  porukoj  togo, chto s nej ne sluchitsya nichego
plohogo v moem obshchestve.

                                  Tyuremshchik

     V dobryj chas.

                                  Uhodit.

                                   Gercog

     Desnica,  sozdavshaya  vas  prekrasnoj,  sdelala  vas  i  dobrodetel'noj;
dobrodetel',  kotoraya  ne  cenitsya  krasotoj, lishaet krasotu dobrodeteli; no
celomudrie,  dusha  vashej krasoty, sohranit vas prekrasnoj naveki. YA sluchajno
uznal ob oskorblenii, kotoroe nanes vam A ndzhelo; i esli by ne bylo primerov
podobnogo  padeniya,  to  ya  udivilsya by povedeniyu Andzhelo. Kak zhe dumaete vy
postupit', chtoby ugodit' namestniku i spasti vashego brata?

                                  Izabella

     YA  kak raz idu ob®yavit' emu o svoem reshenii. Pust' luchshe brat moj umret
po  zakonu, chem u menya roditsya nezakonnyj syn. O, kak oshibsya dobryj gercog v
Andzhelo!  Esli  on tol'ko vernetsya i menya dopustyat k nemu, to pust' yazyk moj
prilipnet k gortani, esli ya ne razoblachu etogo pravitelya.

                                   Gercog

     |to  bylo  by  neploho,  no  pri  nastoyashchem  polozhenii  dela  on najdet
opravdanie - skazhet, chto tol'ko ispytyval vas. Poetomu vyslushajte moj sovet,
moe zhelanie pomoch' vam nahodit tol'ko odno sredstvo. YA dumayu, chto vy smozhete
vpolne  chestno okazat' zasluzhennoe blagodeyanie odnoj neschastnoj oskorblennoj
zhenshchine, osvobodit' vashego brata ot surovogo zakona, sohranit' nezapyatnannoj
vashu  dobrodetel'  i  dostavit' udovol'stvie otsutstvuyushchemu gercogu, esli on
tol'ko vernetsya i uznaet ob etom dele.

                                  Izabella

     Govorite dal'she. U menya hvatit duha sdelat' vse, chto ne narushaet pravdy
moego duha.

                                   Gercog

     Dobrodetel' otvazhna, a dobrota besstrashna. Ne slyshali li vy o Marianne,
sestre Frederika, hrabreca, pogibshego na more?

                                  Izabella

     YA slyshala o nej, i tol'ko horoshee.

                                   Gercog

     Na  nej  dolzhen  byl  zhenit'sya  Andzhelo; on byl pomolvlen s nej, i den'
svad'by byl naznachen, no v promezhutok vremeni mezhdu obruchen'em i svad'boj ee
brat  Frederik  pogib  v  more vmeste s pridanym sestry, kotoroe ostalos' na
zatonuvshem  korable.  I  podumajte,  kak tyazhelo prishlos' bednoj devushke: ona
lishilas'  blagorodnogo  i  slavnogo  brata,  vsegda  otnosivshegosya  k  nej s
bratskoj  lyubov'yu,  a vmeste s tem i svoej doli sostoyaniya i, nakonec, svoego
narechennogo supruga, etogo stol' blagorodnogo s vidu Andzhelo.

                                  Izabella

     Neuzheli Andzhelo ee pokinul?

                                   Gercog

     Pokinul  ee  v  slezah  i  ne  osushil ni edinoj iz nih slovom utesheniya;
otreksya  ot  vseh  svoih  klyatv  pod  predlogom ee nevernosti: odnim slovom,
poverg  ee  v  uzhasnoe  gore,  kotoromu ona iz-za nego predaetsya do sih por,
mezhdu tem kak on, slovno mramor, omyvaetsya ee slezami, no ne smyagchaetsya.

                                  Izabella

     Kak miloserdna byla by smert', esli by ona vzyala etu neschastnuyu devushku
iz  mira!  Kak  zhestoka zhizn', raz ona ostavlyaet takogo cheloveka v zhivyh! No
chem mogu ya byt' polezna ej?

                                   Gercog

     Vy  mozhete legko izlechit' etot razryv, i izlechenie ego ne tol'ko spaset
vashego brata, no i ne prichinit vam ni malejshego beschest'ya.

                                  Izabella

     Ukazhite zhe mne, kak eto sdelat', svyatoj otec.

                                   Gercog

     Nazvannaya  mnoj  devushka  do  sih por sohranila svoyu pervuyu lyubov': ego
nespravedlivaya  zhestokost',  vmesto  togo chtoby ugasit' strast', sdelala ee,
kak  prepyatstvie  v  potoke,  eshche  bolee  burnoj  i neobuzdannoj. Stupajte k
Andzhelo;  otvet'te  na ego domogatel'stvo pritvornym soglasiem; ustupite ego
zhelaniyam  vo  vsem,  no  vygovorite  takie  usloviya:  prezhde vsego, chto vashe
svidanie  s  nim sostoitsya nenadolgo, noch'yu i v tihom, ukromnom meste. Posle
ego  soglasiya  na eto posleduet samoe glavnoe: my dolzhny budem ugovorit' etu
otvergnutuyu  devushku  pojti  vmesto vas na svidan'e. Esli eto svidan'e budet
imet'  vidimye  posledstviya,  eto obyazhet ego iskupit' svoyu vinu pered nej, i
takim  obrazom  vash  brat  budet  spasen,  vasha  chest'  ne zapyatnana, bednaya
Marianna  oschastlivlena,  a porochnyj namestnik razoblachen. YA ugovoryu devushku
soglasit'sya  na  domogatel'stvo  Andzhelo. Esli vy gotovy ustroit' eto - a vy
eto  vpolne mozhete, - to dvojnoe blagodeyanie zashchitit obman ot narekanij. CHto
vy dumaete ob etom?

                                  Izabella

     Odna mysl' ob etom uzhe uteshaet menya, i ya nadeyus' na samyj blagopoluchnyj
ishod.

                                   Gercog

     |to  zavisit  ot  vas.  Pospeshite  k  Andzhelo; esli on budet domogat'sya
obladat'  vami  v etu noch', to soglasites'. YA zhe otpravlyus' v prihod Svyatogo
Luki,  gde v obnesennoj rvom usad'be zhivet pokinutaya Marianna. Tam zastanete
menya. Dogovorites' tol'ko poskorej s Andzhelo.

                                  Izabella

     Blagodaryu vas za sodejstvie. Proshchajte, dobryj otec.

                           Uhodyat v raznye dveri.


                                Scena vtoraya

                            Ulica pered tyur'moj.

            Vhodyat Gercog, odetyj monahom, navstrechu emu Lokot',
                           policejskie i Pompej.

                                   Lokot'

     Nu,  ezheli  etogo nel'zya presech' i ty prodolzhaesh' torgovat' muzhchinami i
zhenshchinami,  kak  skotom,  to  skoro  ves'  svet budet zalit temnym i svetlym
bastardom*.

                                   Gercog

     O nebo! CHto eto eshche za dryan'?

                                   Pompej

     Na  svete  perevelos'  vesel'e,  raz iz dvuh lihoimstv izgonyaetsya bolee
veseloe,  a hudshemu zakon razreshil shchegolyat' v mehovoj odezhde, chtoby emu bylo
poteplej,  v  lis'em  mehe  i  ovchine, chtoby pokazat', chto hitrost' pobogache
nevinnosti i idet sverhu na otorochku.

                                   Lokot'

     Nu,  idite  svoej  dorogoj,  sudar'.  - Blagoslovi vas Bog, dobryj otec
monah.

                                   Gercog

     I tebya, dobryj brat otec. CHem oskorbil tebya etot chelovek?

                                   Lokot'

     On  provinilsya pered zakonom, sudar', i my schitaem ego za vora, tak kak
nashli pri nem, sudar', strannuyu otmychku, kotoruyu otoslali pravitelyu.

                                   Gercog

                 Kakaya merzost'! Svodnik, zlostnyj svodnik!
                 To zlo, kotoroe ty sovershaesh',
                 Zanyat'em stalo dlya tebya. Podumaj,
                 Zad prikryvat' i bryuho nabivat'
                 S poroka gnusnogo! Skazhi sebe
                 "Ot etih merzostnyh i skotskih svyazej
                 YA em i p'yu, odet ya i zhivu".
                 Il' zhizn'yu nazovesh' zhit'e takoe
                 Zlovonnoe? Isprav'sya zhe skorej.

                                   Pompej

     Verno, chto ono popahivaet-taki, sudar', no ya mogu dokazat'.

                                   Gercog

                 Dokazhesh', esli d'yavol v tom pomozhet,
                 CHto predan ty emu. - V tyur'mu ego!
                 Ne tol'ko nastavlen'e, - nakazan'e
                 Nuzhno dlya etogo skota.

                                   Lokot'

     Ego  nado  otvesti k pravitelyu, sudar'; on ego predosteregal. Pravitel'
ne  vynosit  bordel'shchikov:  esli  on  torgovec  zhivym  tovarom, to emu luchshe
derzhat'sya za milyu otsyuda.

                                   Gercog

                 O, esli b greh pritvorstvom ne byl skryt
                 I kazhdyj byl takim, kakov na vid!

                                   Lokot'

     Ego sheya doberetsya do vashego poyasa - do verevki, sudar'*.

                                   Pompej

     YA vizhu spasen'e; krichu: "Na poruki!" Von idet dvoryanin, moj drug.

                               Vhodit Lyucio.

                                   Lyucio

     Nu,  kak  dela,  doblestnyj  Pompej?  Za kolesnicej Cezarya? Tashchish'sya za
triumfatorom?   Razve   ne   ostalos'  ni  odnoj  iz  Pigmalionovyh  statuj,
prevrashchennyh v zhenshchin*, chtoby zapuskat' ruku v chuzhoj karman i vytaskivat' ee
ottuda  zazhatoj?  CHto  skazhesh'? Nu, kak tebe nravitsya takoj napev, pesenka i
obrashchen'e? Uzh ne utopil li ty svoj otvet v poslednem livne? Nu, chto skazhesh',
svodnik?  Ostalsya  li mir takim, kak ran'she? CHto s nim stryaslos'? Stal li on
mrachen, molchaliv, ili kak? Kakov on teper'?

                                   Gercog

     Vse takoj zhe, eshche huzhe.

                                   Lyucio

     Kak pozhivaet drazhajshaya loskutnica, tvoya hozyajka? Vse svodnichaet?

                                   Pompej

     U  nej,  sudar',  podobralos'  vse myasco, i ej samoj prihoditsya lezt' v
bochku*.

                                   Lyucio

     Tak  ej i nado. Pravil'no: svezhen'koj - v shlyuhi, v zasol - svodnej. |to
neizbezhno, tak i dolzhno byt'. Ty chto zh eto, v tyur'mu sobralsya, Pompej?

                                   Pompej

     Tak tochno, sudar'.

                                   Lyucio

     CHto  zh,  eto  neploho, Pompej. Schastlivogo puti. Idi i skazhi, chto eto ya
poslal tebya tuda. Za dolgi, Pompej, ili eshche za chto?

                                   Lokot'

     Za svodnichestvo, sudar', za svodnichestvo.

                                   Lyucio

     Pravil'no,  v  tyur'mu ego! Esli tyur'ma polagaetsya za svodnichestvo, to u
nego  polnoe  pravo  na  nee:  on  nesomnennyj  svodnik,  i svodnik izdavna,
prirozhdennyj  svodnik.  Schastlivogo  puti,  dobryj  Pompej.  Klanyajsya  tam v
tyur'me. Teper' ty stanesh' primernym hozyainom, Pompej; budesh' domosedom.

                                   Pompej

     YA nadeyus', sudar', chto vasha milost' voz'met menya na poruki.

                                   Lyucio

     Nu  net,  Pompej.  |to  teper'  ne v mode. No ya mogu poprosit', Pompej,
chtoby  tebe  prodlili  srok zaklyucheniya; esli ty ne snesesh' eto terpelivo, to
tvoj pyl vozrastet. Proshchaj, chestnyj Pompej. - Blagosloven'e vam, monah.

                                   Gercog

     I vam takzhe.

                                   Lyucio

     A chto, Brigitta podkrashivaetsya po-prezhnemu, Pompej?

                                   Lokot'

     Nu, dovol'no, sudar', idem.

                                   Pompej

     Tak vy ne voz'mete menya na poruki, sudar'?

                                   Lyucio

     Ni tak, ni etak. - CHto noven'kogo na belom svete, monah?

                                   Lokot'

     Idem zhe, idem.

                                   Lyucio

     Nu, stupaj v svoyu konuru, Pompej.

                    Uhodyat Lokot', Pompej i policejskie.

     CHto novogo slyshno, monah, o gercoge?

                                   Gercog

     YA nichego ne znayu. Mozhet, vy soobshchite mne chto-nibud'?

                                   Lyucio

     Odni govoryat, chto on u russkogo imperatora, drugie - chto on v Rime; gde
zhe on, po-vashemu?

                                   Gercog

     Pravo, ne znayu; no, gde by on ni byl, ya zhelayu emu vsego nailuchshego.

                                   Lyucio

     Glupaya,  vzbalmoshnaya zateya vzbrela emu v golovu udrat' iz gosudarstva i
prinyat'sya  za  brodyazhnichestvo,  dlya  kotorogo  on vovse ne rozhden. Namestnik
Andzhelo gercogstvuet otlichno v ego otsutstvie: iskorenyaet porok vovsyu.

                                   Gercog

     I horosho delaet.

                                   Lyucio

     Ne  meshalo  by emu vse zhe byt' nemnogo snishoditel'nej k rasputstvu; on
slishkom uzh strog k nemu, monah.

                                   Gercog

     Porok etot ochen' rasprostranennyj, i strogost' dolzhna izlechit' ot nego.

                                   Lyucio

     Da,  po pravde skazat', u etogo poroka bol'shoe rodstvo i horoshie svyazi;
iskorenit' ego nevozmozhno, monah, poka ne zapretyat est' i pit'. Govoryat, chto
Andzhelo  ne  byl  sdelan muzhchinoj i zhenshchinoj, po obychnomu sposobu; pravda li
eto, kak vy dumaete?

                                   Gercog

     A kak zhe togda on byl sdelan?

                                   Lyucio

     Odni  govoryat,  chto  ego  vymetala  morskaya  nayada;  drugie zhe - chto on
zarodilsya  ot pary vyalenoj treski. Verno odno - chto kogda on mochitsya, to ego
mocha totchas zhe zamerzaet; ya znayu eto navernyaka; i, krome togo, on dvizhushchayasya
kukla, sposobnaya proizvodit' potomstvo, - eto nesomnenno.

                                   Gercog

     Vy shutite, sudar', i govorite ne podumav.

                                   Lyucio

     Togda otkuda zhe takaya bezzhalostnost' v nem, chtoby lishat' cheloveka zhizni
iz-za  ottopyrivshejsya  shirinki?  Razve by postupil tak otsutstvuyushchij gercog?
Vmesto  togo  chtoby  veshat'  cheloveka  za  sotnyu pobochnyh detej, on by vydal
den'gi na soderzhanie celoj tysyachi: on ponimal tolk v etom dele, byl lakom do
etogo blyuda i eto nauchilo ego snishoditel'nosti.

                                   Gercog

     YA  nikogda ne slyshal, chtoby otsutstvuyushchego gercoga podozrevali v svyazyah
s zhenshchinami, on vovse ne byl k etomu sklonen.

                                   Lyucio

     O sudar', vy oshibaetes'.

                                   Gercog

     Net, eto nevozmozhno.

                                   Lyucio

     Kto? Gercog? Nu a pyatidesyatiletnyaya nishchenka i ego obychaj klast' dukat ej
na  tarelku?  Za gercogom vodilis' greshki, on i vypit' ne durak, uzh pover'te
mne.

                                   Gercog

     Vy ochen' nespravedlivy k nemu.

                                   Lyucio

     Sudar',  ya  byl ego doverennym licom Gercog bol'shoj nelyudim, i ya dumayu,
chto znayu prichinu ego ot®ezda.

                                   Gercog

     CHto zhe eto za prichina, skazhite?

                                   Lyucio

     Nu  net,  uzh  izvinite.  |to  - tajna, kotoruyu nado derzhat' za zubami i
gubami.  No  odno  ya mogu vam otkryt': bol'shinstvo poddannyh schitalo gercoga
mudrym.

                                   Gercog

     Mudrym? Bez somnen'ya, on mudr.

                                   Lyucio

     Ochen' poverhnostnyj, nevezhestvennyj, pustoj malyj.

                                   Gercog

     V  vas  govorit  zavist'  ili neponimanie i zabluzhdenie. Esli trebuyutsya
dokazatel'stva,  vsya  ego zhizn' i dela pravleniya zasluzhivayut luchshego otzyva.
Sudite  ego  po  ego  deyaniyam,  i  togda  dazhe  zavist' priznaet ego uchenym,
gosudarstvennym muzhem i voinom. Znachit, vy govorite neobdumanno, ili esli vy
znaete ego blizhe, to v omrachenii zloby.

                                   Lyucio

     Sudar', ya znayu ego i lyublyu.

                                   Gercog

     Lyubov' govorit s bol'shim znaniem, a znanie s bol'shej lyubov'yu.

                                   Lyucio

     Pover'te, sudar', ya uzh znayu, chto znayu.

                                   Gercog

     Trudno  etomu  poverit',  raz  vy sami ne znaete, chto govorite. No esli
tol'ko  gercog  vozvratitsya  -  o  chem  my  vse  molimsya, - to pozvol'te vas
prizvat'  k  otvetu  pered  nim:  esli  vy  govorili pravdu, to dolzhny imet'
muzhestvo podtverdit' eto. YA nepremenno vas vyzovu; skazhite, kak vashe imya?

                                   Lyucio

     Sudar', menya zovut Lyucio. Gercog menya horosho znaet.

                                   Gercog

     I uznaet vas eshche blizhe, sudar', esli ya dozhivu do vashego vyzova.

                                   Lyucio

     YA vas ne boyus'.

                                   Gercog

     O,  vy  nadeetes';  chto  gercog  ne vernetsya, ili schitaete menya slishkom
bezvrednym  protivnikom.  Dejstvitel'no, bol'shogo zla ya vam ne prichinyu, ved'
vy otrechetes' ot svoih slov.

                                   Lyucio

     Pust' menya snachala povesyat, ty oshibaesh'sya vo mne, monah. No dovol'no ob
etom. Mozhesh' ty mne skazat', kaznyat Klavdio zavtra ili net?

                                   Gercog

     A za chto ego dolzhny kaznit', sudar'?

                                   Lyucio

     Za  chto?  Za to, chto nalil butylku iz voronki. Hotel by ya, chtoby gercog
vernulsya: etot bespolyj namestnik hochet obezlyudit' vozderzhan'em vsyu oblast';
dazhe  vorob'i  ne smeyut gnezdit'sya pod krovlej ego doma, tak kak oni slishkom
rasputny.   Gercog  razbiral  by  temnye  delishki  vtajne.  On  ne  stal  by
vytaskivat'  ih  na svet. |h, esli by on vernulsya! CHert voz'mi, etot Klavdio
osuzhden  za  to, chto spustil shtany. Proshchaj, dobryj monah. Proshu tebya, molis'
za  menya.  Gercog  zhe,  esli  hochesh' znat', lakomitsya baraninoj po pyatnicam.
Teper'  uzh  eto  delo  proshloe,  i,  krome  togo,  skazhu  tebe,  on ne proch'
polizat'sya s nishchenkoj, hot' ot nee i neset chernym hlebom s chesnokom. Peredaj
emu, chto ya eto skazal. Proshchaj!

                                  Uhodit.

                                   Gercog

                    Velich'e, vlast' huly ne izbezhit;
                    CHistejshuyu nevinnost' uyazvit,
                    Podkravshis', kleveta. Kto tak velik,
                    CHtob uderzhat' kleveshchushchij yazyk? -
                    Kto tam idet?

             Vhodyat |skal, tyuremshchik i policejskie s Poskreboj.

                                   |skal

     Idite! V tyur'mu ee!

                                  Poskreba

     Dobryj  gospodin,  szhal'tes'  nado  mnoj;  vasha  milost' izvestna svoim
miloserdiem, dobryj gospodin!

                                   |skal

     Vtoroe  i  tret'e  preduprezhden'e, i snova to zhe prestuplen'e? Da tut i
samo miloserdie rassvirepeet i stanet tiranom.

                                  Tyuremshchik

     Svodnya odinnadcatiletnej davnosti, s pozvolen'ya vashej milosti.

                                  Poskreba

     Moj   gospodin,   eto   Lyucio  ogovoril  menya.  Gospozha  Ket  Kladivniz
zaberemenela  ot  nego  eshche  pri gercoge, on obeshchal ej zhenit'sya; ego rebenku
ispolnitsya god s chetvert'yu na Filippa i YAkova. YA sama vskormila ego rebenka,
i vot on kak teper' otplatil mne.

                                   |skal

     |to  ochen' raspushchennyj malyj; vyzvat' ego k nam. Vedite ee v tyur'mu bez
razgovora.

                      Uhodyat policejskie s Poskreboj.

     Tyuremshchik,  moj  sobrat  Andzhelo  nepokolebim.  Klavdio  dolzhen  umeret'
zavtra.  Predostav'te  emu  svyashchennika  i hristianskoe naputstvie; esli by u
moego sobrata bylo moe miloserdie, to s Klavdio etogo by ne sluchilos'.

                                  Tyuremshchik

     S  vashego  pozvoleniya,  etot  monah byl u nego i naputstvoval ego pered
smert'yu.

                                   |skal

     Dobryj vecher, dobryj otec.

                                   Gercog

     Blagoslovenie i milost' vam.

                                   |skal

     Otkuda vy?

                                   Gercog

                   Nezdeshnij ya, hot' po delam sejchas
                   Zdes' pobyvat' prishlos': ya brat monah
                   Svyatogo ordena i s poruchen'em
                   Ego svyatejshestva iz Rima pribyl.

                                   |skal

     CHto novogo na belom svete?

                                   Gercog

     Nichego,  krome  razve  togo, chto u dobrodeteli takaya sil'naya lihoradka,
chto  tol'ko  smert'  mozhet ee izlechit'; spros tol'ko na novoe. Teper' tak zhe
opasno   sostarit'sya,  derzhas'  odnogo  puti,  kak  dobrodetel'no  i  chestno
zanimat'sya  odnim  i  tem  zhe  delom  CHestnosti  ne hvataet nastol'ko, chtoby
poruchit'sya  za  bezopasnost'  kompanij,  no  poruchitel'stv dostatochno, chtoby
proklinat'  vsyakoe tovarishchestvo. Vokrug etoj zagadki vertitsya mudrost' mira.
|ti  novosti  poryadochno-taki  ustareli,  no  vse  zhe  eto poslednie novosti.
Skazhite, pozhalujsta, sudar', kakie sklonnosti u gercoga?

                                   |skal

     Samaya glavnaya - eto stremlenie poznat' samogo sebya.

                                   Gercog

     Kakomu uveseleniyu on predaetsya?

                                   |skal

     Bol'she  raduetsya, vidya drugih veselymi, chem veselitsya tem, chto moglo by
ego  samogo radovat': on obrazec umerennosti. No predostavim ego svoim delam
s   molitvoj   o   ego  preuspevanii,  i  razreshite  mne  uznat',  naskol'ko
podgotovlennym  nashli  vy  Klavdio? Mne soobshchili, chto vy udostoili ego svoim
poseshcheniem.

                                   Gercog

     On   zayavlyaet,   chto   prigovor  sud'i  vpolne  spravedliv,  i  pokorno
podchinyaetsya  resheniyu  pravosudiya; no pod vnusheniem slabosti on obol'shchal sebya
lozhnymi  nadezhdami  na zhizn', kotorye ya rasseyal pri moem poseshchenii, i teper'
on gotov umeret'.

                                   |skal

     Vy  vypolnili  svoe  sluzhenie  nebu  i  svoj  dolg pered zaklyuchennym. YA
hodatajstvoval  za  bednogo  yunoshu  po mere sil, no moj sobrat po pravosud'yu
okazalsya   takim  surovym,  chto  vynudil  menya  nazvat'  ego  olicetvorennym
pravosudiem.

                                   Gercog

     Esli  ego zhizn' tak zhe stroga, kak i ego pravosudie, blago emu. No esli
on pregreshit v tom zhe, to on vynes prigovor samomu sebe

                                   |skal

     YA idu navestit' zaklyuchennogo. Proshchajte.

                                   Gercog

     Mir vam!

                          Uhodyat |skal i tyuremshchik.

                      Pust' tot, kem Bozhij mech pod®yat,
                      Prebudet i surov i svyat;
                      Dolzhen byt' on obrazcom
                      Dobrodeteli vo vsem
                      I drugih toj meroj merit',
                      Kak sebya, ne licemerit'.
                      Styd kaznyashchemu zhestoko.
                      U drugih svoi poroki!
                      Andzhelo zhe vdvoe styd:
                      CHuzhoj greh polet, svoj rastit!
                      Hot' s vidu angel, a smotri,
                      CHto skryvaetsya vnutri!
                      O, kak pravit hanzhestvo!
                      V prestuplen'yah torzhestvo.
                      Kak pauk sredi tenet
                      Ves i velich'e - vse zatket!
                      YA hitrost'yu voz'mu porok,
                      CHtob Andzhelo s nevestoj leg,
                      Kak suprug, na lozhe ryadom:
                      Obmanu ya maskaradom,
                      Mstya za lozh'. Obman udachnyj
                      Zakrepit soyuz ih brachnyj.

                                  Uhodit.


                                Dejstvie IV

                                Scena pervaya

                  Okruzhennaya rvom ferma u cerkvi sv. Luki.
                         Vhodyat Marianna i mal'chik.

                               Mal'chik (poet)

                     Ah, voz'mi i guby te,
                        CHto tak sladko mne klyalis',
                     I glaza, chto v temnote
                        Lozhnym solncem mne zazhglis';
                     No verni pechat' lyubvi, pechat' lyubvi,
                     Pocelui vse moi, vse moi!

                                  Marianna

                     Dovol'no pen'ya, uhodi skorej:
                     Idet moj uteshitel', ch'i slova
                     Uzhe ne raz moyu pechal' smyagchali.

                              Uhodit mal'chik.
                     Vhodit gercog, pereodetyj monahom.

                     Prostite, moj otec; nehorosho,
                     CHto vy menya za muzykoj zastali.
                     Dolzhna ya izvinit'sya, ochen' zhal';
                     No i v vesel'e ya ishchu pechal'.

                                   Gercog

                     Da, chary muzyki raznoobrazny;
                     V nej i k dobru prizyv, i k zlu soblazny.

     Skazhite,  pozhalujsta, nikto zdes' ne sprashival menya segodnya? YA naznachil
zdes' vstrechu v eto vremya.

                                  Marianna

     Vas nikto ne sprashival: ya celyj den' sidela doma.

                                   Gercog

     YA  vam  vpolne  doveryayu.  Naznachennyj  chas  kak raz nastupil. Proshu vas
udalit'sya na minutu; vozmozhno, ya skoro pozovu vas dlya vashej zhe pol'zy.

                                  Marianna

     Priznatel'na navek.

                                  Uhodit.
                              Vhodit Izabella.

                                   Gercog

                     Dobro pozhalovat'!
                     CHto novogo vam soobshchil namestnik?

                                  Izabella

                     On sad imeet s kamennoj stenoj,
                     Na zapad vyhodyashchij v vinogradnik;
                     Vorota vinogradnika togo
                     Vot etim otkryvayutsya klyuchom,
                     Drugoj, pomen'she, ot sadovoj dveri,
                     CHtob v sad iz vinogradnika projti.
                     I vot ya obeshchala
                     Tuda v gluhuyu polnoch' na svidan'e
                     K nemu prijti.

                                   Gercog

                     No horosho l' vy znaete dorogu?

                                  Izabella

                     YA horosho zapomnila ee:
                     On shepotom s userdiem prestupnym,
                     I bol'she znakami mne pokazal
                     Dorogu dvazhdy.

                                   Gercog

                                     A eshche kakie
                     Uslovlennye znaki dlya nee?

                                  Izabella

                     Proizojdet svidan'e v temnote,
                     I ya emu skazala, chto ostat'sya
                     Smogu lish' ne nadolgo. Znaet on,
                     CHto ya s soboyu privedu sluzhanku,
                     I budet zhdat' ona menya, schitaya,
                     CHto k bratu ya prishla.

                                   Gercog

                                            Tak, horosho.
                     YA Marianne ne uspel skazat'
                     Ni slova. - |j, syuda! Proshu, vojdite.

                              Vhodit Marianna.

                     Vot s etoj devushkoyu poznakom'tes', -
                     Ona pomozhet vam.

                                  Izabella

                                       Pomoch' hotela b ya!

                                   Gercog

                     Vy znaete, chto k vam ya raspolozhen?

                                  Marianna

                     Da, moj otec, ya v etom ubedilas'.

                                   Gercog

                     Voz'mite zh za ruku podrugu vashu;
                     Ona dolzhna vam koe-chto skazat'.
                     YA budu zhdat' vas zdes'; no toropites':
                     Noch' priblizhaetsya.

                                  Marianna

                     Projtis' vy ne hotite?

                        Uhodyat Marianna i Izabella.

                                   Gercog

                     O vlast', velich'e! Milliony glaz
                     SHpionyat za toboj, i tomy sluhov,
                     Nelepoj vydumki i lzhi rastut
                     Vkrug del tvoih, i tysyachi ostrot,
                     Tebya izbrav otcom svoih zhe brednej,
                     Tvoj iskazhayut lik!

                        Vhodyat Marianna i Izabella.

                                        Nu kak? Vy sgovorilis'?

                                  Izabella

                     Ona soglasna, moj otec, kol' vy
                     Odobrite.

                                   Gercog

                               Ne tol'ko odobryayu -
                     Nastaivayu ya.

                                  Izabella

                                  Skazhite tol'ko,
                     S nim rasstavayas', shepotom odno:
                     "Spasite zh brata".

                                  Marianna

                                        Za menya ne bojtes'.

                                   Gercog

                     Net, doch' moya, vam nechego boyat'sya:
                     Ved' on uzhe suprug vash narechennyj,
                     I net greha v soedinen'e vashem;
                     Ved' vashe pravo na nego vpolne
                     Iskupit nash obman. Teper' idem
                     I urozhaj poseyannyj sberem.

                                  Uhodyat.


                                Scena vtoraya

                            Pomeshchenie v tyur'me.
                         Vhodyat tyuremshchik i Pompej.

                                  Tyuremshchik

     |j, lyubeznyj! Mozhesh' ty otrubit' golovu cheloveku?

                                   Pompej

     Mogu,  sudar',  esli  on  holostoj,  a esli on zhenat, to on glava svoej
zhene, i ya nikak ne mogu otrubit' zhenskuyu golovu.

                                  Tyuremshchik

     Bros'  zrya  chesat'  yazyk  i  otvechaj  pryamo. Zavtra utrom nuzhno kaznit'
Klavdio  i  Bernardina.  Zdes',  v  tyur'me,  est'  palach,  no  emu neobhodim
pomoshchnik:  esli  ty soglasen pomoch' emu, to s tebya snimut okovy; a esli net,
ty  sidish'  polnyj  srok zaklyucheniya i pered vyhodom poluchish' zhestokuyu porku,
potomu chto ty izvestnyj svodnik.

                                   Pompej

     Sudar',  ya  syzdavna  bezzakonnyj  svodnik,  no teper' ya soglasen stat'
zakonnym palachom. YA budu rad pouchit'sya u ego sobrata.

                                  Tyuremshchik

     |j, Merzilo! Gde Merzilo?

                              Vhodit Merzilo.

                                  Merzilo

     Vy menya zvali, sudar'?

                                  Tyuremshchik

     Vot  etot  malyj budet tebe pomogat' zavtra pri kazni. Esli on podojdet
tebe,  to podryadi ego na celyj god, a esli net, to voz'mi ego tol'ko na etot
raz, a potom otpusti. Emu nechego zadirat' nos pered toboj: on byl svodnikom.

                                  Merzilo

     Svodnikom, sudar'? Kakaya gadost'! On opozorit nashe remeslo.

                                  Tyuremshchik

     Nu, chego uzh tam, lyubeznyj; vy vesite odinakovo, raznica na kakuyu-nibud'
pushinku.

                                  Uhodit.

                                   Pompej

     S  pozvoleniya  vashej  milosti,  - ibo vy, sudar', vyglyadite ochen' milo,
hotya  vid  u  vas  nastoyashchego  palacha,-  neuzheli  vy  nazyvaete svoe zanyatie
remeslom?

                                  Merzilo

     Da, sudar', remeslom.

                                   Pompej

     Govoryat,  chto  malevan'e tozhe remeslo, a tak kak potaskushki, kotorymi ya
zanimayus',  podmalevyvayut sebya, to vyhodit, chto moe zanyatie tozhe remeslo. No
kakoe  remeslo  mozhet  byt'  v  poveshenii  - etogo, poves'te menya, ya ne mogu
ponyat'.

                                  Merzilo

     Sudar', eto remeslo.

                                   Pompej

     A dokazatel'stva?

                                  Merzilo

     Plat'e lyubogo chestnogo cheloveka vporu i voru.

                                   Pompej

     Esli  vorot  slishkom  tesen dlya vora, to vash chestnyj chelovek sochtet ego
dostatochno  shirokim,  esli  zhe vorot shirokovat dlya vora, i to vash vor sumeet
ego suzit': vyhodit, chto plat'e lyubogo chestnogo cheloveka vporu i voru.

                              Vhodit tyuremshchik.

                                  Tyuremshchik

     Nu chto, sgovorilisya?

                                   Pompej

     Sudar',  ya  gotov  emu usluzhit', tak kak vizhu, chto remeslo palacha bolee
pokayannoe, chem svodnichestvo: emu chashche prihoditsya prosit' o proshchenii*.

                                  Tyuremshchik

     Itak, prigotov'te plahu i topor k chetyrem chasam utra.

                                  Merzilo

     Nu, idem, svodnik, ya nauchu tebya remeslu. Idi za mnoj.

                                   Pompej

     Mne ochen' hochetsya nauchit'sya, sudar'; i ya nadeyus', chto esli vam dlya sebya
samogo   pridetsya   pribegnut'  k  moim  uslugam,  to  vy  uvidite,  kakoj ya
rastoropnyj; budu rad otplatit' vam, sudar', za vashu lyubeznost'.

                                  Tyuremshchik

     Zovite Klavdio i Bernardina.

                          Uhodyat Pompej i Merzilo.

                   ZHal' odnogo; drugogo zh ne zhalej:
                   Ne zhal' i brata, esli on zlodej.

                              Vhodit Klavdio.

                   Prikaz tebya kaznit' ya poluchil.
                   Sejchas gluhaya polnoch'; utrom v vosem'
                   Bessmerten budesh' ty. Gde Bernardin?

                                  Klavdio

                   Sejchas on krepko spit nevinnym snom,
                   Kak truzhenik, ustavshij ot raboty,
                   I vstat' ne hochet.

                                  Tyuremshchik

                                      Kto ego ispravit?
                   Stupaj i prigotov'sya. - CHto za shum?

                              Stuk za scenoj.

                   I da pomozhet nebo vam!

                              Uhodit Klavdio.

                                         Sejchas.
                   Pomilovan'e, mozhet, il' otsrochka
                   Dlya Klavdio?

                     Vhodit gercog, pereodetyj monahom.

                                Privet vam, moj otec.

                                   Gercog

                   Da budut duhi dobrye nochnye
                   S toboj, tyuremshchik! Kto-nibud' byl zdes'?

                                  Tyuremshchik

                   S polunochi - nikto.

                                   Gercog

                   A Izabella?

                                  Tyuremshchik

                                Net.

                                   Gercog

                                     Pribudet skoro.

                                  Tyuremshchik

                   Nu chto, kak delo Klavdio?

                                   Gercog

                   Nadezhda est'.

                                  Tyuremshchik

                                 Namestnik slishkom strog.

                                   Gercog

                   O net; ved' zhizn' ego vpolne soglasna
                   S ego pravleniem i pravosud'em:
                   V sebe samom on podavlyaet to,
                   Na chto prishporivaet vlast' svoyu,
                   CHtob obuzdat' drugih; bud' on zapyatnan
                   Tem, chto presleduet, tiran on byl by.
                   On tol'ko spravedliv.

                              Stuk za scenoj.

                                         Vot i oni.

                              Uhodit tyuremshchik.

                   Tyuremshchik ochen' dobr; ved' redko tak
                   V tyur'me nachal'stvuet takoj dobryak.

                                   Stuk.

                   CHto tam za shum? Naverno, ochen' srochno,
                   CHto sotryasayut dver' takim udarom.

                              Vhodit tyuremshchik.

                                  Tyuremshchik

                   On dolzhen podozhdat', poka privratnik
                   Ne otopret; ego ya razbudil.

                                   Gercog

                   Vse net prikaza ob otmene kazni
                   Dlya Klavdio?

                                  Tyuremshchik

                                Prikaza, sudar', net.

                                   Gercog

                   Uzh blizitsya rassvet, no ya nadeyus',
                   CHto vovremya prishlyut prikaz.

                                  Tyuremshchik

                                               Vozmozhno,
                   Vam luchshe znat', a ya tak i ne zhdu.
                   Takih primerov chto-to ne byvalo;
                   Tem bolee chto i sud'ya verhovnyj,
                   Sam Andzhelo, publichno zayavlyal
                   Sovsem obratnoe.

                               Vhodit gonec.

                                    Vot i gonec ego.

                                   Gercog

                   O milosti prikaz!

                                   Gonec
                         (podaet tyuremshchiku bumagu)

     Moj  gospodin prislal vam eto predpisan'e i poruchil mne peredat', chtoby
vy  ni  v  chem  ot  nego  ne  otstupali,  strogo  priderzhivayas' vseh punktov
otnositel'no vremeni, suti dela i prochih obstoyatel'stv. S dobrym utrom, tak,
kak pochti rassvelo.

                                  Tyuremshchik

                   Vse v tochnosti ispolnyu.

                               Uhodit gonec.

                             Gercog (v storonu)

                   Drugomu greh svoj otpuskaet on,
                   Kogda i sam grehom tem zarazhen.
                   Porok stanovitsya togda napast'yu,
                   Kogda gnezditsya pod verhovnoj vlast'yu;
                   Lish' iz prichastnosti k tomu poroku
                   Smyagchaet on svoj prigovor zhestokij. -
                                  (Gromko)
                   Kakie novosti?

                                  Tyuremshchik

     YA  vam  govoril;  gospodin  Anlzhelo, kak budto schitaya menya nebrezhnym po
sluzhbe,  podstegivaet  menya etim predosterezheniem; mne eto kazhetsya strannym,
tak kak ran'she on etogo ne delal.

                                   Gercog

                   Proshu vas prochest'.

                             Tyuremshchik (chitaet)

     "Kakie  by  sluhi  do  vas  ni  doshli o protivnom, rasporyadites', chtoby
Klavdio  byl  kaznen  v  chetyre  chasa  utra,  a Bernardin posle poludnya; dlya
bol'shej moej uverennosti prishlite mne golovu Klavdio k pyati chasam. Vypolnite
eto  neukosnitel'no:  pomnite,  chto ot etogo zavisit gorazdo bol'shee, chem my
poka  soobshchaem.  Poetomu  strogo  sledujte  prikazu, inache vy otvetite svoej
golovoj".
     CHto vy skazhete na eto, sudar'?

                                   Gercog

     Kto takoj etot Bernardin, kotorogo vedeno kaznit' posle poludnya?

                                  Tyuremshchik

     Cygan  rodom,  no  kormitsya i zhivet zdes': on sidit v tyur'me uzhe devyat'
let.

                                   Gercog

     Pochemu  zhe  otsutstvuyushchij  gercog  ne  vypustil  ego  na svobodu ili ne
kaznil? YA slyshal, chto on obychno tak delal.

                                  Tyuremshchik

     Ego  druz'ya dobivalis' otsrochek dlya nego, i, krome togo, ego vinovnost'
byla dokazana vpolne tol'ko v pravlenie Andzhelo.

                                   Gercog

     Vina dokazana?

                                  Tyuremshchik

     Vpolne, i on sam ne otricaet ee.

                                   Gercog

     Kakovo ego povedenie zdes', v tyur'me? Raskayan'ya ne vidno?

                                  Tyuremshchik

     |to  takoj  chelovek,  dlya  kotorogo vse odno, chto umeret', chto napit'sya
p'yanym  mertvecki.  On bezzaboten, bespechen i ravnodushen ko vsemu, chto bylo,
est' i budet; beschuvstvenen k smerti, hot' i obrechen na smert'.

                                   Gercog

     On nuzhdaetsya v nazidanii?

                                  Tyuremshchik

     Ne  stanet  i  slushat'.  Emu  zhivetsya privol'no v tyur'me: pozvol'te emu
bezhat',  - on i ne podumaet. On napivaetsya po neskol'ku raz v den' ili srazu
na neskol'ko dnej. My chasto budili ego kak budto by dlya togo, chtoby vesti na
kazn',  -  i  pokazyvali  emu  podlozhnyj  prikaz  ob etom, no na nego eto ne
dejstvovalo.

                                   Gercog

     Nu,  o  nem  potom.  Na  vashem  lice,  tyuremshchik,  napisana  chestnost' i
vernost'; esli ya prochel neverno, to, znachit, menya obmanyvaet moya mnogoletnyaya
opytnost'. Polagayas' na svoe znanie lyudej, ya risknu doverit'sya vam. Klavdio,
o  kazni  kotorogo vy poluchili prikaz, - prestupnik ne bol'she, chem osudivshij
ego  Andzhelo;  chtoby  ubedit'  vas  v  etom,  mne  neobhodima chetyrehdnevnaya
otsrochka, i poetomu ya proshu vas okazat' mne nemedlenno opasnuyu uslugu.

                                  Tyuremshchik

     V chem sostoit ona?

                                   Gercog

     V otsrochke kazni.

                                  Tyuremshchik

     Uvy!  Kak  ya  mogu  eto sdelat', kogda ne tol'ko naznachen chas, no i dan
strozhajshij  prikaz  dostavit' k Andzhelo golovu? Ved' menya samogo zhdet uchast'
Klavdio pri malejshem oslushanii.

                                   Gercog

     Klyanus'  vam  moim Ordenom, chto ya ruchayus' za vashu bezopasnost', esli vy
posleduete  moim ukazaniyam. Kaznite utrom Bernardina i poshlite k Andzhelo ego
golovu.

                                  Tyuremshchik

     Andzhelo videl oboih i obnaruzhit obman.

                                   Gercog

     O, smert' - velikij maskirovshchik, a vy ej eshche pomozhete. Obrejte golovu i
podvyazhite  borodu  i  skazhite,  chto  sam  osuzhdennyj  pozhelal obrit'sya pered
smert'yu,  ved'  tak  chasto  byvaet.  Klyanus' svyatym, kotorogo ya ispoveduyu, i
ruchayus' vam svoej zhizn'yu, chto vas za eto zhdet tol'ko milost' i nagrada.

                                  Tyuremshchik

     Prostite, otec, ved' eto narushaet moyu prisyagu.

                                   Gercog

     Komu vy prisyagali, gercogu ili namestniku?

                                  Tyuremshchik

     Gercogu i zamestitelyam ego.

                                   Gercog

     No ved' vy ne sovershite prestupleniya, esli gercog odobrit vash postupok.

                                  Tyuremshchik

     No kakaya veroyatnost' etogo?

                                   Gercog

     Ne  tol'ko  veroyatnost',  no  i  polnaya  uverennost'. No ya vizhu, chto vy
boites' i chto ni moe odeyanie, ni moya iskrennost', ni moi dovody ne dejstvuyut
na  vas.  Poetomu ya pojdu dal'she, chem dumal, chtoby vyrvat' s kornem vse vashi
opaseniya.  Smotrite, vot podpis' i pechat' samogo gercoga; ved' vy znaete ego
pocherk i pechat'?

                                  Tyuremshchik

     Konechno, znayu.

                                   Gercog

     Gercog  pishet  zdes'  o  svoem  vozvrashchenii: prochtite hot' sejchas, esli
ugodno,  i  vy  uvidite,  chto cherez dva dnya on budet zdes'. Andzhelo etogo ne
znaet,  tak  kak  tol'ko segodnya on poluchil ves'ma strannye soobshcheniya: ne to
gercog  umer,  ne to on postupil v kakoj-to monastyr'; no, k schast'yu, ni to,
ni  drugoe  ne  verno. Vzglyanite, pastuhov zvezda zovet. Ne udivlyajtes' i ne
razdumyvajte  nad  tem,  kak  byt': vse zatrudneniya legko preodolevayutsya pri
blizhajshem  rassmotrenii.  Zovite  palacha, i pust' padet golova Bernardina; ya
ispoveduyu  i naputstvuyu ego v luchshij mir. Vy vse eshche porazheny, no eto pis'mo
dast vam polnuyu uverennost'. Idemte, uzhe sovsem rassvelo.

                                  Uhodyat.


                                Scena tret'ya

                         Drugoe pomeshchenie v tyur'me.
                               Vhodit Pompej.

                                   Pompej

     U  menya zdes' stol'ko zhe znakomstv, kak i v nashem publichnom dome; mozhno
podumat',  chto eto sobstvennoe zavedenie gospozhi Poskreby - stol'ko zdes' ee
staryh  klientov.  Vo-pervyh, zdes' molodoj gospodin Toropyga: on posazhen za
partiyu  obertochnoj  bumagi  i  imbirya*,  navyazannuyu  emu  rostovshchikom za sto
devyanosto  sem'  funtov;  poluchil zhe za vse on chistoganom tol'ko pyat' marok.
CHert poberi, na imbir' ne bylo sprosa, tak kak vse staruhi peremerli*. Zatem
zdes'  sidit nekij gosp odin Priskok po isku torgovca barhatom Trehvorsa: za
chetyre kostyuma chernogo atlasa on ochernil ego pered vsemi kak nishchego. Zatem u
nas  tut  sidyat molodoj gospodin Vertoprah, i molodoj gospodin Klyatvobreh, i
gospodin  Mednoshpor,  i  gospodin  Lyudomor,  master  rapiry  i kinzhala, yunyj
Vyzhiga,   ubivshij   veselogo  Pudinga,  i  gospodin  Vypad,  fehtoval'shchik, i
shchegolevatyj  gospodin  SHtripka,  lyubitel'  puteshestvij,  i  bujnyj Polushtof,
zakolovshij  Kruzhku, i eshche chelovek sorok; vse oni byli bol'shie delyagi v nashem
promysle, a teper' prosyat "Hrista radi".

                              Vhodit Merzilo.

                                  Merzilo

     |j, podruchnyj, privedi Bernardina.

                                   Pompej

     Gospodin  Bernardin!  Ne  ugodno  li  vam vstat' i pozhalovat' na kazn',
gospodin Bernardin?

                                  Merzilo

     |j, Bernardin!

                           Bernardin (za scenoj)

     Zaraza vam v glotku! CHto tam za shum? Kto vy takie?

                                   Pompej

     Vashi  druz'ya,  sudar',  palachi. Bud'te tak lyubezny, sudar', podnyat'sya i
pozhalovat' na kazn'.

                           Bernardin (za scenoj)

     Proch', merzavcy! YA hochu spat'.

                                  Merzilo

     Skazhi emu, chtob vstaval, da pozhivej.

                                   Pompej

     Pozhalujsta,  gospodin  Bernardin,  vstan'te;  a otospites' potom, posle
kazni.

                                  Merzilo

     Stupaj i pritashchi ego.

                                   Pompej

     On sam idet, sudar': ya slyshu, kak zashurshala solomennaya podstilka.

                                  Merzilo

     A topor na plahe, podruchnyj?

                                   Pompej

     Vse prigotovleno, sudar'.

                             Vhodit Bernardin.

                                 Bernardin

     Nu, kak dela, Merzilo? CHto novogo?

                                  Merzilo

     A  to,  sudar', chto tebe luchshe potoropit'sya so svoimi molitvami. Vidish'
li, poluchen prikaz.

                                 Bernardin

     Ah ty moshennik! YA prop'yanstvoval vsyu noch' i ne prigotovilsya k etomu.

                                   Pompej

     Tem  luchshe,  sudar';  ved'  tot,  kto  prop'yanstvoval vsyu noch' i nautro
poveshen, mozhet horosho otospat'sya.

                                  Merzilo

     Smotri, vot idet tvoj duhovnik. Ty dumaesh', my s toboj shutki shutim?

                     Vhodit gercog, pereodetyj monahom.

                                   Gercog

     Sudar', pobuzhdaemyj miloserdiem i uslyshav o tom, chto vy vskore ostavite
etot  mir,  ya  prishel naputstvovat' vas, primirit' vas i pomolit'sya vmeste s
vami.

                                 Bernardin

     Nu net, monah, ya prop'yanstvoval vsyu noch', i mne nuzhno pobol'she vremeni,
chtoby  prigotovit'sya,  ili  pust'  vyshibut  mne mozgi polenom. YA ne soglasen
umirat' segodnya, nikak ne soglasen.

                                   Gercog

     Net, sudar', vy dolzhny; i o puti, vam predstoyashchem, nuzhno vam podumat'.

                                 Bernardin

     YA skazal, chto nikakie pros'by ne zastavyat menya umeret' segodnya.

                                   Gercog

     Poslushajte...

                                 Bernardin

     Ni  slova!  Esli  hotite  chto-nibud'  skazat'  mne,  to prihodite v moyu
konuru, a ya ottuda segodnya ne vyjdu.

                                  Uhodit.

                                   Gercog

                    Ni k zhizni on, ni k smerti ne prigoden!
                    Skorej za nim; vesti ego na plahu.

                          Uhodyat Merzilo i Pompej.
                              Vhodit tyuremshchik.

                                  Tyuremshchik

                    Nu kak, otec, vy uznika nashli?

                                   Gercog

                    On k smerti sovershenno ne gotov,
                    I na tot svet takim ego otpravit'
                    Greshno by bylo.

                                  Tyuremshchik

                                    Zdes', v tyur'me, otec,
                    Segodnya utrom ot goryachki umer
                    Pirat proslavlennyj, raguzec nekij,
                    Odnih let s Klavdio; ih volosa
                    Togo zhe cveta. A ne mozhem my
                    V zhivyh pokuda izverga ostavit',
                    Namestniku zhe golovu poslat'
                    Pirata, chto na Klavdio pohozh?

                                   Gercog

                    Schastlivyj sluchaj nebo nam poslalo!
                    Rasporyadites' zhe: uzh blizok chas,
                    CHto Andzhelo naznachen. I chtob bylo
                    Ispolneno vse v tochnosti; a ya
                    Prestupnika dlya kazni podgotovlyu.

                                  Tyuremshchik

                    Sejchas vse budet sdelano, otec
                    Kaznyat segodnya k nochi Bernardina.
                    No kak v zhivyh my Klavdio ostavim,
                    CHtob na menya opasnost' ne navlech',
                    Kol' budet obnaruzhen on?

                                   Gercog

                                             Ne bojtes'.
                    V sekretnoj Klavdio i Bernardina spryach'te,
                    I ne uspeet solnce svoj privet
                    Poslat' vam dvazhdy, kak sebya najdete
                    Vy v bezopasnosti.

                                  Tyuremshchik

                                       Na vas ya polagayus'.

                                   Gercog

                    I golovu otprav'te k Andzhelo.

                              Uhodit tyuremshchik.

                    Teper' sostavlyu pis'ma k Andzhelo -
                    Tyuremshchik ih dostavit - i iz nih
                    Uznaet on, chto nahozhus' ya blizko
                    I dolzhen po prichinam ochen' vazhnym
                    Vstupit' torzhestvenno; pust' vyjdet on
                    Navstrechu mne k svyashchennomu klyuchu,
                    V treh milyah za gorodom, i zatem,
                    Obdumav vse i vzvesiv, po zakonu
                    Postupim s Andzhelo.

                              Vhodit tyuremshchik.

                                  Tyuremshchik

                    Vot golova; ya sam ee dostavlyu.

                                   Gercog

                    No tol'ko vozvrashchajtes' poskorej;
                    Hochu ya s vami peregovorit'
                    Naedine.

                                  Tyuremshchik

                             Vernus' ya ochen' skoro.

                                  Uhodit.

                            Izabella (za scenoj)

                    Mir mestu etomu!

                                   Gercog

                    To Izabella, i prishla uznat',
                    Polucheno l' pomilovan'e bratu;
                    Ee v neveden'e ya proderzhu,
                    CHtob iz otchayan'ya pereneslas'
                    K nebesnoj radosti.

                              Vhodit Izabella.

                                  Izabella

                                        O moj otec!

                                   Gercog

                    Prekrasnejshaya deva, s dobrym utrom.

                                  Izabella

                    Iz vashih ust ono eshche dobrej.
                    Polucheno l' pomilovan'e bratu?

                                   Gercog

                    Namestnik otreshil ego ot mira,
                    I, golovu srubiv, k nemu poslali.

                                  Izabella

                    Ne mozhet byt'!

                                   Gercog

                    Somnenij net; krepites', doch' moya,
                    V dolgoterpen'e.

                                  Izabella

                    K nemu pojdu! Glaza ego ya vyrvu!

                                   Gercog

                    K nemu teper' vas dazhe ne dopustyat.

                                  Izabella

                    Neschastnyj brat! Neschastnaya sestra!
                    Nespravedlivyj mir! Andzhelo izverg!

                                   Gercog

                    Emu ne povredyat, vam ne pomogut
                    Proklyat'ya eti. Nebu vy dover'tes'.
                    Vnemlite mne - i vy najdete
                    Odnu lish' pravdu v tom, chto ya skazhu.
                    Vernetsya zavtra gercog. - Polno plakat'!
                    Sobrat moj, duhovnik ego, povedal;
                    CHto Andzhelo i vmeste s nim |skal
                    Pis'mom uzhe uvedomleny oba,
                    CHtob vyshli k vorotam emu navstrechu
                    I tam slozhili vlast'. Naprav'te mudrost'
                    Dorogoj toj, chto vam ya ukazhu,
                    I budet vam uprava na zlodeya,
                    I milost' gercoga, i otomshchen'e,
                    Pochet vseobshchij.

                                  Izabella

                                     Slushayu, otec.

                                   Gercog

                    Otcu Petru pis'mo otdajte eto,
                    V kotorom on o gercoge pisal;
                    Skazhite, chto ego proshu prijti
                    Segodnya k Marianne. Tam podrobno
                    Emu rasskazhem vse, chtob vas otvel
                    On k gercogu. Vy zh Andzhelo v lico
                    Publichno obvinyajte, ne strashas',
                    A ya monasheskim obetom svyazan
                    I byt' tam ne mogu. S pis'mom idite.
                    Sgonite slezy edkie iz glaz
                    I bud'te radostny. Moj san porukoj,
                    CHto mozhno mne doverit'sya. - Kto tam?

                               Vhodit Lyucio.

                                   Lyucio

     Dobryj vecher. Monah, gde tyuremshchik?

                                   Gercog

     Ego zdes' net, sudar'.

                                   Lyucio

     A,   prekrasnaya  Izabella,  u  menya  bledneet  serdce  pri  vide  tvoih
pokrasnevshih glaz; zapasis' terpeniem. YA vot tozhe dovol'stvuyus' na obed i na
uzhin  pohlebkoj  iz  otrubej;  radi  svoej golovy ya derzhu bryuho pustym: odin
sytnyj  obed - i konec moemu vozderzhaniyu. Vprochem, govoryat, chto gercog budet
zdes'  zavtra.  Klyanus',  Izabella,  ya  lyubil  tvoego  brata;  esli  by etot
sumasbrod gercog, lyubitel' ukromnyh ugolkov, ne uehal, Klavdio byl by zhiv.

                              Uhodit Izabella.

                                   Gercog

     Sudar',  gercog  ne poblagodarit vas za takoj otzyv; po schast'yu, k nemu
eto sovershenno ne podhodit.

                                   Lyucio

     Monah,  ty  ne znaesh' gercoga tak blizko, kak ya, ty i ne predpolagaesh',
kakoj on ohotnik do zhenskogo pola.

                                   Gercog

     Tak-tak, vy za eto otvetite. Do svidaniya.

                                   Lyucio

     Postoj.  YA  projdus'  s  toboj.  YA  mogu rasskazat' tebe mnogo zabavnyh
istorij pro gercoga.

                                   Gercog

     Vy  i tak mnogo rasskazali mne o nem, sudar', esli eto tol'ko pravda; a
esli lozh', to i odnoj mnogo.

                                   Lyucio

     Menya  odnazhdy  vyzyvali  k  nemu  za  to, chto ya sdelal odnoj potaskushke
rebenka.

                                   Gercog

     Vy dejstvitel'no eto sdelali?

                                   Lyucio

     Nu  konechno,  sdelal.  No  ya  ot  vsego otreksya, a to by menya zhenili na
pomyatoj klubnichke.

                                   Gercog

     Sudar', vashe obshchestvo zabavno, no neprilichno. Do svidan'ya.

                                   Lyucio

     YA provozhu tebya do konca pereulka. Esli nepotrebnye razgovory tebe ne po
vkusu, to dovol'no ob etom. Ty vidish', monah, ya kak repejnik: ya priceplyayus'.

                                  Uhodyat.


                              Scena chetvertaya

                          Komnata v dome Andzhelo.
                          Vhodyat Andzhelo i |skal.

                                   |skal

     Ego pis'ma tak protivorechivy.

                                  Andzhelo

     Ochen' protivorechivy i stranny. Ego postupki pohozhi na bezumie; daj Bog,
chtoby ego razum ne pomutilsya. I pochemu my dolzhny vstretit' ego u vorot i tam
slozhit' nashi polnomochiya?

                                   |skal

     YA teryayus' v dogadkah.

                                  Andzhelo

     I  zachem  my  dolzhny za chas do ego v®ezda publichno ob®yavit', chto vsyakij
postradavshij ot nespravedlivosti mozhet podat' zhalobu na ulice?

                                   |skal

     Na eto est' prichina: srazu pokonchit' so vsemi zhalobami i osvobodit' nas
ot vseh dal'nejshih pretenzij, kotorye utratyat silu.

                                  Andzhelo

                    Pust' tak; o tom publichno ob®yavit',
                    A zavtra utrom ya zajdu za vami.
                    Opovestite vseh osob, kto dolzhen
                    Ego vstrechat'.

                                   |skal

                                   Ispolnyu vse. Proshchajte.

                               Uhodit |skal.

                                  Andzhelo

                    Spokojnoj nochi!
                    YA sam ne svoj i slovno poloumnyj
                    Vo vseh delah. Rastlenie devicy
                    Vysokoyu osoboj, chto vinu
                    Otyagoshchaet! Esli by ne styd
                    I ne boyazn' pozor svoj oglasit',
                    Ona by donesla. No ne posmeet:
                    Moj san takim dover'em oblechen,
                    CHto unichtozhit vsyakogo, kto tol'ko
                    Reshitsya posyagnut'. On mog by zhit',
                    Kogda by ne boyazn', chto yunyj pyl
                    K otmshchen'yu v budushchem ego pobudit
                    Za to, chto zhizn' beschestnuyu kupil
                    Cenoj pozornoj. Esli b byl on zhiv!
                    O, esli chest' svoyu hot' raz zabyt',
                    To vse ne tak: ne znaem, kak nam byt'.

                                  Uhodit.


                                Scena pyataya

                         Otkrytoe mesto za gorodom.
              Vhodyat gercog v sobstvennom odeyanii ibrat Petr.

                                   Gercog

                    Vse eti pis'ma mne potom dostavit'.
                             (Peredaet pis'ma.)
                    Tyuremshchik v nashi celi posvyashchen.
                    Priderzhivajtes' nashih ukazanij
                    I poruchen'e tochno vypolnyajte,
                    Soobrazuyas' s oborotom del.
                    Snachala k Flaviyu vy pospeshite,
                    Skazhite, chto ya zhdu, i dajte znat'
                    Valenciyu, i Rolendu, i Krassu;
                    Puskaj k vorotam vyshlyut trubachej;
                    No k Flaviyu sperva.

                                 Brat Petr

                                        YA pospeshu.

                                  Uhodit.
                               Vhodit Varrij.

                                   Gercog

                    Blagodaryu za dolzhnuyu pospeshnost'.
                    Teper' idem, i skoro vse druz'ya
                    Navstrechu vyjdut k nam, moj slavnyj Varrij.

                                  Uhodit.


                                Scena shestaya

                        Ulica okolo gorodskih vorot.
                        Vhodyat Izabella i Marianna.

                                  Izabella

                     Skazhu po sovesti, ya predpochla by
                     Otkryt' vsyu pravdu. Obvinyat' ego -
                     To delo vashe; no on dal sovet
                     Tak postupat'.

                                  Marianna

                                    I sledujte emu.

                                  Izabella

                     Eshche skazal, chtob ya ne udivlyalas',
                     Kol' budet govorit' protiv menya,
                     CHto eto tol'ko gor'koe lekarstvo
                     Dlya sladkogo konca.

                                  Marianna

                     Brat Petr..

                                  Izabella

                     Molchite, vot i on idet.

                             Vhodit brat Petr.

                                 Brat Petr

                     Idemte, ya nashel takoe mesto,
                     Otkuda gercoga my ne propustim.
                     Dva raza protrubili trubachi,
                     I grazhdane znatnejshie uzh vyshli
                     Dlya vstrechi za vorota, i sejchas
                     On vstupit v gorod; pospeshim skorej.

                                  Uhodyat.


                                 Dejstvie V

                                Scena pervaya

                       Ploshchad' okolo gorodskih vorot.

Marianna  pod  pokryvalom; Izabella i brat Petr v otdalenii. Vhodyat s raznyh
storon   gercog,   Varrij,  pridvornye,  Andzhelo,  |skal,  Lyucio,  Tyuremshchik,
                          policejskie i gorozhane.

                                   Gercog

                   Privet vam, moj dostojnejshij kuzen*! -
                   Nash staryj drug, my rady videt' vas.

                              Andzhelo i |skal

                   Schastlivogo priezda, vasha svetlost'!

                                   Gercog

                   Serdechno blagodaren vam oboim.
                   O vas spravlyalis' my i uslyhali
                   Hvaly takie vashemu pravlen'yu,
                   CHto vas publichno my blagodarim,
                   Pred tem kak; nagradit'.

                                  Andzhelo

                                            Premnogo vam obyazan.

                                   Gercog

                   Zaslugi vashi vopiyut, i ih
                   Nel'zya skryvat' nam v tajnikah dushi.
                   Zapechatlet' ih nuzhno v mednyh bukvah,
                   CHtob dazhe vremya ne moglo ih sgryzt',
                   Zabvenie - steret'. Podajte ruku,
                   Pust' poddannye vidyat i uznayut.
                   CHto obrashchen'e vneshnee - lish' znak
                   Serdechnyh nashih chuvstv. - Syuda, |skal,
                   Idite po druguyu ruku nashu,
                   Kak vernaya opora.

                   Brat Petr i Izabella vystupayut vpered.

                                 Brat Petr

                   Teper' pred nim sklonites' i prosite.

                                  Izabella

                   O, pravosud'e, gosudar'! Vzglyanite
                   Na devu bednuyu, - o, esli b devu!
                   O gosudar', ne otvrashchajte vzora
                   I ne glyadite ni na chto drugoe,
                   Ne vyslushavshi zhaloby moej,
                   Ne dav mne pravosud'ya, pravosud'ya!

                                   Gercog

                   V chem zhaloba? I na kogo? Skazhite.
                   Vam Andzhelo okazhet pravosud'e,
                   K nemu i obratites'.

                                  Izabella

                                        Gosudar'!
                   U d'yavola ne vymolit' spasen'ya.
                   Menya vy vyslushajte i vozdajte
                   Mne nakazan'e, esli ya solgu,
                   Il' dajte mne vozmezd'e! Zdes'! Sejchas!

                                  Andzhelo

                   V nej razum pomutilsya, gosudar'.
                   Ona hodataem byla za brata;
                   On po sudu kaznen...

                                  Izabella

                                         Kak, po sudu!

                                  Andzhelo

                   I rech' ee ozloblennaya stranna.

                                  Izabella

                   Da, stranna rech' moya, no i pravdiva.
                   CHto verolomen Andzhelo - ne stranno l'?
                   I chto ubijca Andzhelo - ne stranno l'?
                   A to, chto Andzhelo - prelyubodej,
                   Hanzha, rastlitel' i nasil'nik dev,
                   Ne stranno razve vam?

                                   Gercog

                                         Net, v desyat' raz strannej.

                                  Izabella

                   I verno tak zhe, kak on - Andzhelo.
                   Vse eto tak zhe verno, kak i stranno;
                   Net, v desyat' raz vernej, ved' pravda pravdoj
                   Vsegda ostanetsya.

                                   Gercog

                                     Ubrat' ee! Bednyazhka!
                   Ona v bezum'e eto govorit.

                                  Izabella

                   O gosudar', molyu, kol' verish' ty,
                   CHto krome etogo est' mir inoj,
                   To ne otrin' menya pod tem predlogom,
                   CHto ya bezumna. Ne schitaj nevernym
                   Neveroyatnoe. Vpolne vozmozhno,
                   CHto kazhetsya ot®yavlennyj zlodej
                   Takim zhe skromnym, chestnym, sovershennym,
                   Kak Andzhelo; vot tak i Andzhelo,
                   Pri vsem velich'e, pyshnosti, pochete -
                   Arhizlodej. Pover'te, gosudar',
                   CHto on ne kto inoj i byl by bol'shim,
                   Kogda b ya zlo klejmit' mogla!

                                   Gercog

                                                 Klyanus',
                   Hotya i kazhetsya ona bezumnoj,
                   No est' v ee bezum'e zdravyj smysl
                   I v rassuzhdeniyah takaya svyaz',
                   Kakoj net u bezumnyh.

                                  Izabella

                                         Gosudar'!
                   Ne dumaj tak, ne izgonyaj rassudka
                   Iz slov moih, no razumom svoim
                   Vskroj pravdu, sokrovennuyu dlya vseh,
                   I lozh' razoblachi.

                                   Gercog

                                     I u zdorovyh
                   Poroj rassudka men'she. Govori.

                                  Izabella

                   YA Klavdio neschastnogo sestra;
                   On k plahe prisuzhden byl za rasputstvo;
                   Sam Andzhelo ego sud'eyu byl.
                   I v monastyr', kuda ya postrigalas',
                   Dal znat' ob etom brat i Lyucio
                   Ko mne poslal.

                                   Lyucio

                                  Tak tochno, vasha svetlost'.
                   K nej Klavdio menya poslal skazat',
                   CHtob popytalas' Andzhelo sklonit'
                   K pomilovan'yu.

                                  Izabella

                                  Verno, eto on.

                                   Gercog

                   Vas govorit' ne prosyat.

                                   Lyucio

                                          Gosudar',
                   No i molchat' ne prosyat.

                                   Gercog

                                           YA proshu.
                   Vam za sebya otvet derzhat' pridetsya;
                   Togda posmotrim, kak vy govorit'
                   Umeete.

                                   Lyucio

                          Ruchayus', gosudar'.

                                   Gercog

                   Osteregites' luchshe, ne ruchajtes'.

                                  Izabella

                   On chast' rasskaza moego skazal.

                                   Lyucio

                   Verno.

                                   Gercog

                   Pust' tak, no vse zh vam luchshe pomolchat'
                   Do vremeni. - YA slushayu.

                                  Izabella

                                           I ya
                   Otpravilas' k namestniku-zlodeyu.

                                   Gercog

                   Opyat' kak budto bred.

                                  Izabella

                                         Proshu proshchen'ya,
                   No slovo k delu zdes'.

                                   Gercog

                   Vozmozhno. Blizhe k delu, prodolzhajte.

                                  Izabella

                   Skazhu vse vkratce, - umolchu o tom,
                   Kak na kolenyah ya ego molila,
                   Kak on otkazyval, kak vozrazhala,
                   Vse eto slishkom dlinno, - perejdu
                   K tomu, chto dlya menya - pozor i gore.
                   On predlozhil, chtob dlya spasen'ya brata
                   YA otdala ego nechistoj strasti
                   Svoyu nevinnost'; i, v konce koncov,
                   Lyubov' sestry prevozmogla nad chest'yu:
                   Emu ya ustupila. A nautro,
                   Nasytiv strast' svoyu, on dal prikaz
                   O kazni brata.

                                   Gercog

                                  Kak pravdopodobno!

                                  Izabella

                   Pravdopodobno tak zhe, kak i verno.

                                   Gercog

                   Neschastnaya! Ty govorish' v bezum'e
                   Il' s umyslom kleveshchesh' na nego
                   Po zlobe. Ved', vo-pervyh, ne zapyatnan
                   On v chestnosti svoej, a vo-vtoryh,
                   Kak mog by on presledovat' tak strogo
                   Svoi poroki? Esli b sogreshil,
                   To brata on sudil by, kak sebya,
                   I ne kaznil. Tebya podgovorili;
                   Skazhi, po naushcheniyu kogo
                   YAvilas' s zhaloboj?

                                  Izabella

                                      I eto vse?
                   O nebesa, darujte mne terpen'e!
                   Pust' vremya, nakonec, razoblachit
                   Zlodejstvo, prikryvaemoe vlast'yu!
                   Daj Bog, chtob ne prishlos' vam nikogda
                   Ujti, kak mne, s obidoj bez suda!

                                   Gercog

                   Ohotno ty b ushla sovsem. - |j, strazha!
                   Zabrat' ee. Vozmozhno l' dopuskat',
                   CHtob zlobnoe dyhan'e issushalo
                   Togo, kto blizok nam? Zdes' umysl yavnyj. -
                   Skazhi, kto znal o zhalobe tvoej?

                                  Izabella

                   Otec Lyudovik, esli b byl on zdes'.

                                   Gercog

                   Tak on monah? - Lyudovika kto znaet?

                                   Lyucio

                   YA, gosudar'; nazojlivyj monah
                   I preprotivnyj; esli by ne ryasa,
                   To ya ego ohotno by izbil
                   Za koj-kakie rechi protiv vas.

                                   Gercog

                   Kak, protiv nas? Horosh monah, odnako!
                   On poduchil neschastnuyu chernit'
                   Namestnika. - Syskat' togo monaha!

                                   Lyucio

                   YA, gosudar', vcherashnej noch'yu videl
                   Oboih ih v tyur'me. Monah tot - naglyj
                   I ochen' podlyj malyj.

                                 Brat Petr

                   Blagoslovi Gospod' vas!
                   Vblizi stoyal ya, gosudar', i slyshal,
                   Kak nagovarivali vam. Ona
                   Namestnika ogovorila lozhno;
                   On tak zhe ne zapyatnan svyaz'yu s nej,
                   Kak im ne zachata ona.

                                   Gercog

                                         Konechno.
                   Ne znaete l' Lyudovika monaha?

                                 Brat Petr

                   On chelovek dostojnyj i svyatoj,
                   Sovsem ne sueten v delah mirskih,
                   Kak govorit vot etot dvoryanin,
                   I ya ruchayus' vam, chto on ne mog
                   O vashej milosti skazat' durnoe.

                                   Lyucio

                   I ochen' naglo govoril, pover'te.

                                 Brat Petr

                   On sam potom vse eto raz®yasnit;
                   Sejchas zhe bolen on, moj gosudar',
                   ZHestokoj lihoradkoj. No, uznav,
                   CHto zhalobu na Andzhelo gotovyat,
                   On poprosil menya syuda pridti
                   I za nego skazat' vse, chto on znaet, -
                   CHto lozh', chto pravda, - i chto on gotov,
                   Kol' nuzhno, podtverdit' svoej prisyagoj
                   Pered sudom. Poetomu sperva,
                   CHtob obelit' dostojnogo vel'mozhu,
                   Kotorogo ona oklevetala,
                   Ee pred vsemi ya razoblachu,
                   CHtob v tom soznalas'.

                                   Gercog

                                         Vyslushaem vas.

                          Strazha uvodit Izabellu;
                 Marianna pod pokryvalom vystupaet vpered.

                   Ne pravda l', Andzhelo, ved' vam smeshno? -
                   Kakaya derzost' naglaya glupcov! -
                   Podat' siden'ya. - Andzhelo, kuzen moj,
                   YA budu v storone, a vy sud'ej
                   V svoem zhe dele. Kto ona? Svidetel'?
                   Otkroet pust' lico i govorit.

                                  Marianna

                   Prostite, gosudar', lico otkroyu,
                   Kol' muzh moj razreshit.

                                   Gercog

     Vy zamuzhem?

                                  Marianna

     Net, gosudar'.

                                   Gercog

     Tak vy devica?

                                  Marianna

     Net, gosudar'.

                                   Gercog

     Togda vdova?

                                  Marianna

     Net, gosudar'.

                                   Gercog

     Tak kto zhe vy - ni zamuzhem, ni devica, ni vdova?

                                   Lyucio

     Gosudar',  ona,  ochevidno,  potaskushka:  ved'  bol'shinstvo  iz nih i ne
devicy, i ne zamuzhnie, i ne vdovy.

                                   Gercog

                   Molchite luchshe: vam eshche pridetsya
                   Boltat' i za sebya.

                                   Lyucio

                                      YA povinuyus'.

                                  Marianna

                   Soznayus', zamuzhem ya ne byla,
                   No, gosudar', i ne devica ya:
                   Supruga znayu ya, no on ne znaet,
                   CHto on menya poznal.

                                   Lyucio

     Znachit, gosudar', on byl p'yan, inache byt' ne mozhet.

                                   Gercog

     Hotel by ya, chtob vy tozhe byli p'yany i molchali!

                                   Lyucio

     Slushayu, gosudar'.

                                   Gercog

                   No Andzhelo tut vovse ni pri chem.

                                  Marianna

                   Sejchas, moj gosudar', o nem skazhu.
                   Ona ego v rasputstve obvinyala,
                   I, znachit, takzhe muzha moego,
                   Ssylayas' na svidan'e to, kogda,
                   Klyanus' vam, on lezhal v moih ob®yat'yah,
                   Lyubov'yu naslazhdayas'.

                                  Andzhelo

                   Kogo zh eshche vinite?

                                  Marianna

                                      Nikogo.

                                   Gercog

                   No vy skazali - muzha?

                                  Marianna

                   Da, gosudar', i Andzhelo - moj muzh;
                   Ne znaet on, chto on menya poznal;
                   I dumaet, chto eto Izabella.

                                  Andzhelo

                   Kakaya lozh'! Otkroj svoe lico!

                                  Marianna

                   Suprug moj razreshil - i ya otkroyu.
                             (Otkryvaet lico.)
                   Vot to lico, kotorym, kak ty klyalsya,
                   Nalyubovat'sya vdovol' ty ne mog;
                   Vot ta ruka, kotoraya lezhala
                   V tvoej pri obruchen'e; vot to telo,
                   Kotoroe v sadu svoem, v besedke,
                   Ty strastno obnimal, menya prinyav
                   Za Izabellu.

                                   Gercog

                                Vam ona znakoma?

                                   Lyucio

                   Znakoma plotski.

                                   Gercog

                                    Zamolchite.

                                   Lyucio

                                               YA povinuyus'.

                                  Andzhelo

                   Ne skroyu, gosudar', ee ya znayu.
                   Pyat' let nazad mezh nami byl sgovor
                   O svad'be, no rasstroilas' ona
                   Otchasti potomu, chto obmanuli
                   Menya s pridanym; glavnaya zh prichina -
                   CHto vetrenost' ee ya obnaruzhil.
                   S teh por pyat' let proshlo, i ya ni razu
                   S nej ne vstrechalsya, ne slyhal o nej,
                   Klyanus' v tom chest'yu vam.

                                  Marianna

                                             O gosudar'!
                   Kak svet - ot neba, slovo - ot dyhan'ya,
                   Kak razum - v pravde, pravda zhe - v dobre,
                   Tak istinno, chto ya ego zhena,
                   S nim klyatvoj svyazannaya. Gosudar',
                   Vo vtornik v noch' v ego sadu v besedke
                   Ego zhenoj ya stala. |to pravda,
                   I vy dozvol'te mne s kolen podnyat'sya,
                   A esli net, to mramorom navek
                   Okamenet'!

                                  Andzhelo

                              YA do sih por smeyalsya,
                   Teper' zhe trebuyu ya pravosud'ya:
                   Terpenie moe istoshcheno.
                   Ved' yasno, eti zhenshchiny - orud'e
                   Kakoj-to napravlyayushchej ruki;
                   Poetomu dozvol'te, gosudar',
                   Razoblachit' ves' zagovor.

                                   Gercog

                                             Ohotno;
                   I nakazhite ih, kak vam ugodno. -
                   Monah bezumnyj i ty, klevetnica,
                   Soobshchnica ushedshej, il' vy mnili,
                   Hotya b prizvali klyatvoj vseh svyatyh,
                   Oklevetat' togo, ch'ya dobrodetel' -
                   Kak zoloto pod proboj? - Vy, |skal,
                   S nim vmeste zasedajte; pomogite
                   Otkryt' istochnik etoj klevety.
                   Naushnichal eshche drugoj monah;
                   Poslat' za nim.

                                 Brat Petr

                                   Da, gosudar', ya znayu, eto on
                   Obeih zhenshchin s zhaloboj napravil.
                   Tyuremshchik znaet, gde ego najti,
                   I privedet ego.

                                   Gercog

                                   Dostavit' totchas!

                              Uhodit tyuremshchik.

                   A vy, kuzen dostojnyj, blagorodnyj,
                   Podrobnej eto delo razberite
                   I nakazhite ih za klevetu
                   Kak sleduet. YA vas poka ostavlyu;
                   Ne uhodite zhe, ne osudiv
                   Klevetnikov svoih.

                                   |skal

                   Moj gosudar', my delo razberem.

                               Uhodit gercog.

     Sin'or  Lyucio,  vy  skazali,  chto znaete, kakoj beschestnyj chelovek etot
monah Lyudovik?

                                   Lyucio

     "Cucullus  non  facit monachum"* {Klobuk eshche ne delaet cheloveka monahom
(lat.).}: on chesten tol'ko v svoem odeyanii i ni v chem bol'she, i, krome togo,
on ponosil gercoga nepristojnymi rechami.

                                   |skal

     My  prosim vas ostat'sya zdes' do ego prihoda i svidetel'stvovat' protiv
nego. My razoblachim kak negodyaya etogo monaha.

                                   Lyucio

     Samyj poslednij negodyaj vo vsej Vene, klyanus' vam.

                                   |skal

     Privesti syuda opyat' etu Izabellu; ya doproshu ee.

                           Uhodit odin iz svity.

     Proshu vashego razresheniya doprosit' ee; vy uvidite, kak ya prizhmu ee.

                                   Lyucio

     Ne sil'nej, chem on, sudya po ee slovam.

                                   |skal

     CHto vy skazali?

                                   Ayucio

     YA  polagayu,  sudar',  chto  esli  vy  prizhmete ee naedine, to ona skorej
soznaetsya; na lyudyah zhe ej budet stydno.

                                   |skal

     YA razoblachu ee temnye delishki.

                                   Lyucio

     Pravil'no;  tol'ko  dejstvujte  v  temnote:  zhenshchiny  v  temnote  bolee
podatlivy.

                         Vhodit strazha s Izabelloj.

                              |skal (Izabelle)

     Podojdite-ka,  sudarynya.  Vot  eta  zhenshchina  oprovergaet  vse,  chto  vy
skazali.

                                   Lyucio

     Vasha  milost', von idet tot samyj negodyaj, o kotorom ya govoril, i s nim
vmeste tyuremshchik.

                                   |skal

     Kak raz vovremya. Ne govorite s nim, poka my vas ne vyzovem.

                                   Lyucio

     Molchu.

               Vhodyat gercog, pereodetyj monahom, i tyuremshchik.

                                   |skal

     Pozhalujte-ka  syuda,  sudar'.  |to  vy  poduchili  etih zhenshchin oklevetat'
namestnika Andzhelo? Oni sami soznalis' v etom.

                                   Gercog

     To lozh'.

                                   |skal

     Da znaete l', gde vy?

                                   Gercog

                   CHest' mestu vashemu! Pust' dazhe d'yavol,
                   I tot za ognennyj prestol svoj chtitsya.
                   Gde gercog? S nim hochu ya govorit'.

                                   |skal

                   On - v nas, i nam vy otvechat' dolzhny,
                   Pravdivy bud'te.

                                   Gercog

                   Smel budu. Bednye sozdan'ya!
                   Prishli iskat' yagnenka u lisicy?
                   Prostites' s pravdoj! Gercog nash ushel?
                   I pravosud'e s nim. On byl neprav,
                   CHto ot razbora dela uklonilsya
                   I poruchil reshen'e negodyayu,
                   Tomu, kogo vy obvinyat' yavilis'.

                                   Lyucio

                   Kakoj naglec! Ne pravdu l' ya skazal?

                                   |skal

                   O zlobnyj, nepochtitel'nyj monah,
                   Ne tol'ko poduchil ty etih zhenshchin
                   Oklevetat' dostojnejshego muzha,
                   No i v glaza derznul ego nazvat'
                   Zdes' - negodyaem;
                   A vsled za tem osmelilsya skazat',
                   CHto gercog nash neprav. - Zabrat' ego!
                   Na dybu, vytyanut' emu vse chleny!
                   My vypytaem vse. Kak! On neprav?

                                   Gercog

                   Nu net! Ne smeet gercog
                   Menya i pal'cem tronut'; i pytat'
                   Ne stanet, kak sebya. Ne podchinen ya
                   Kak poddannyj emu i po delam,
                   Lish' vremenno zdes' prebyvayu v Vene;
                   No vizhu, kak povsyudu zlo kipit
                   I l'etsya cherez kraj: zakony est',
                   No zlu potvorstvuyut, i, hotya strogi,
                   Visyat, kak predpisaniya v ciryul'nyah,
                   Dlya vida i dlya smeha.

                                   |skal

                   On oskorblyaet vlast'! V tyur'mu ego!

                                  Andzhelo

                   V chem, Lyucio, ego vy obvinyali?
                   On - tot, o kom vy govorili nam?

                                   Lyucio

     On  samyj,  vasha  milost'.  - Podojdi-ka poblizhe, britaya bashka. Uznaesh'
menya?

                                   Gercog

     YA  uznayu  vas,  sudar',  po  vashemu  golosu;  ya vstrechal vas v tyur'me v
otsutstvie gercoga.

                                   Lyucio

     Znachit, vspomnil? A ne pomnite li vy, chto vy govorili pro gercoga?

                                   Gercog

     Konechno, pomnyu.

                                   Lyucio

     Znachit,  vy  pomnite,  kak  vy  nazyvali ego prelyubodeem, sumasbrodom i
trusom?

                                   Gercog

     Nam  pridetsya,  sudar', snachala pomenyat'sya rolyami: vot vy dejstvitel'no
govorili tak o gercoge i dazhe pobol'she i pohuzhe.

                                   Lyucio

     Ah ty, moshennik! Razve ya ne ottaskal tebya za nos za takie rechi?

                                   Gercog

     Uveryayu vas, chto ya lyublyu gercoga kak samogo sebya.

                                  Andzhelo

     Poslushat'  tol'ko,  kak  etot  negodyaj  staraetsya uvil'nut' posle svoih
izmennicheskih oskorblenij!

                                   |skal

     Nechego  i razgovarivat' s takim molodchikom: v tyur'mu ego! Gde tyuremshchik?
Zabrat' ego v tyur'mu. Zakovat' ego tak, chtoby ne mog i rta raskryt'! Zabrat'
i etih potaskushek, a takzhe i drugogo monaha, ego soobshchnika!

                   Tyuremshchik nakladyvaet ruku na gercoga.

                             Gercog (tyuremshchiku)

     Postojte, sudar', podozhdite nemnogo.

                                  Andzhelo

     On soprotivlyaetsya? - Pomogite, Lyucio.

                                   Lyucio

     |j,  sudar'!  |j,  sudar'!  |j ty, britaya bashka! Lzhivyj negodyaj! Nechego
pryatat'sya  pod  kapyushonom!  Pokazyvaj  svoyu podluyu pryshchavuyu obrazinu! Pokazhi
svoyu volch'yu| mordu i marsh na viselicu! A, ty ne hochesh'?
                (Sryvaet kapyushon s monaha i uznaet gercoga.)

                                   Gercog

                   O plut, menya ty v gercogi vozvel! -
                                (Tyuremshchiku.)
                   YA na poruki etih treh beru.
                                 (K Lyucio.)
                   Postojte, sudar': vy eshche s monahom
                   Pogovorite. - Zaderzhat' ego!

                                   Lyucio

                   Nu, eto huzhe petli!

                              Gercog (|skalu)

                   Na vas, |skal, ya ne serzhus'. Sadites'.
                   Ego zhe mesto my zajmem.
                                 (Andzhelo.)
                                           Nu, sudar',
                   CHto skazhesh' ty i budesh' li tak nagl,
                   CHtob byt' svoim sud'ej? Potoropis',
                   A inache ya sam otkroyu vse,
                   Razoblachiv tebya.

                                  Andzhelo

                                    O gosudar'!
                   Vinovnej byl by ya moej viny,
                   Kogda b eshche nadeyalsya na skrytnost',
                   Ved' vasha svetlost', kak nebesnyj svet,
                   Pronzili t'mu moyu. O dobryj gercog!
                   Sudom ne dlite moego pozora;
                   Dostatochno soznan'ya moego.
                   Nemedlennaya kazn' - ee kak milost'
                   U vas proshu.

                                   Gercog

                                Pribliz'sya, Marianna.
                   Skazhi, ty byl li s neyu obruchen?

                                  Andzhelo

                   Da, gosudar'.

                                   Gercog

                   Stupaj i totchas zhe s nej obvenchajsya.
                   Monah obryad svershit, a vsled zatem
                   Vernut' ego syuda. - Za nim, tyuremshchik!

              Uhodyat Andzhelo, Marianna, brat Petr i tyuremshchik.

                                   |skal

                   Mne stranno vse, no bolee vsego -
                   Ego pozor.

                                   Gercog

                              Pribliz'tes', Izabella.
                   Monah stal gercogom; i esli prezhde
                   On vam daval sovet vo vseh delah,
                   To vpred', s odezhdoj serdce ne smeniv,
                   Zashchitnikom vam budu ya.

                                  Izabella

                                          Prostite,
                   CHto poddannaya dokuchala tak
                   Verhovnoj vlasti vashej.

                                   Gercog

                                           YA proshchayu;
                   No i menya prostite, Izabella!
                   Smert' brata serdce vashe tyagotit,
                   I stranno vam, chto ya, pereodetyj,
                   Ego spasti hotel i ne otkryl
                   Im vovremya vlast' skrytuyu moyu,
                   A dal ego kaznit'. O Izabella!
                   Vsemu vinoj pospeshnost' etoj kazni,
                   Ee tak skoro ya ne ozhidal,
                   I plan moj byl razbit. No mir emu!
                   Ved' zhizn' bez straha smerti mnogo luchshe|
                   CHem zhizn' pod vechnym strahom. Uteshajtes',
                   CHto schastliv brat vash.

                                  Izabella

                                         Da, moj gosudar'.

              Vhodyat Andzhelo, Marianna, brat Petr i tyuremshchik.

                                   Gercog

                   A vot syuda idet i novobrachnyj.
                   Za posyagatel'stvo na vashu chest'
                   Ego prostite radi Marianny;
                   No brata kazn' emu nel'zya prostit',
                   Vdvojne vinoven on - i kak nasil'nik
                   Nad chistotoj, i kak klyatvoprestupnik,
                   Raz on pomilovan'e obeshchal;
                   Poetomu zakon i miloserd'e
                   Ego zh ustami gromko vopiyut
                   "Za Klavdio otmshchen'e, smert' za smert'!".
                   I nakazat' dolzhny my licemera,
                   Kak polagaetsya, za meru - mera. -
                   Andzhelo, prestuplenie tvoe
                   Tak ochevidno, chto ego ne skryt'.
                   Ty slozhish' golovu na toj zhe plahe,
                   Gde Klavdio kaznen, i tak zhe speshno. -
                   Kaznit' ego!

                                  Marianna

                                O dobryj gosudar'!
                   Uzhel' v nasmeshku dali vy mne muzha?

                                   Gercog

                   Tvoj muzh v nasmeshku muzha dal tebe.
                   Lish' ozabochennyj tvoeyu chest'yu,
                   YA obvenchal vas, inache b mogli
                   Za etu svyaz' tebya potom porochit'
                   I otravit' vsyu zhizn'. Hot' po zakonu
                   Ego imushchestvo othodit k nam,
                   No ty ego poluchish' kak vdova,
                   CHtob muzha luchshego najti.

                                  Marianna

                                            Moj gosudar',
                   YA ne ishchu sebe drugogo muzha.

                                   Gercog

                   Kak hochesh'; my reshen'ya ne izmenim.

                                  Marianna

                   O gosudar'!
                          (Stanovitsya na koleni.)

                                   Gercog

                               Mol'by tvoi naprasny. -
                   Vesti ego na kazn'!
                                  (Lyucio.)
                   Teper' vy, sudar'.

                                  Marianna

                   O Izabella, pomogite mne:
                   Koleni odolzhite - i vsyu zhizn'
                   YA vam otdam, vsyu zhizn' sluzhit' vam budu.

                                   Gercog

                   Podumaj lish', o chem ee ty prosish'.
                   Kol' za ubijcu vstupitsya ona,
                   To prizrak brata vstanet iz mogily
                   I uzhasnet ee.

                                  Marianna

                                 O Izabella!
                   Vy tol'ko vstan'te molcha na koleni,
                   Vozden'te ruki; ya zhe vse skazhu.
                   Oshibki, govoryat, lyudej formuyut,
                   I mnogie stanovyatsya ved' luchshe,
                   Projdya skvoz' zlo; vot tak zhe i moj muzh.
                   O Izabella, pomogite mne!

                                   Gercog

                   Za Klavdio umret on.

                                  Izabella

                                        Gosudar'!
                          (Opuskaetsya na koleni.)
                   Proshu vas, na vinovnogo vzglyanite,
                   Kak budto brat moj zhiv. YA polagayu,
                   On bezuprechen byl vo vseh delah,
                   Poka menya ne videl; esli zh tak,
                   To pust' zhivet. Ved' brat moj po zakonu
                   Byl osuzhden za to, chto on svershil.
                   U Andzhelo
                   Deyan'e ved' nameren'em ostalos',
                   I kak nameren'e i nadlezhit
                   Ego zabyt'. Ved' mysli - ne deyan'ya,
                   Nameren'ya zh - lish' mysli.

                                  Marianna

                                             Tol'ko mysli.

                                   Gercog

                   Mol'by naprasny: vstan'te, ya skazal.
                   YA vspomnil i drugoe upushchen'e. -
                   Tyuremshchik, pochemu ne v dolzhnyj chas
                   Byl Klavdio kaznen?

                                  Tyuremshchik

                                       Tak prikazali.

                                   Gercog

                   A byl na eto pis'mennyj prikaz?

                                  Tyuremshchik

                   Net, tol'ko lichnoe rasporyazhen'e.

                                   Gercog

                   Za eto vas ot sluzhby otreshayu.
                   Otdat' klyuchi!

                                  Tyuremshchik

                                 Prostite, gosudar':
                   YA polagal, chto zdes' byla oshibka;
                   Teper' zhe, porazmysliv, v tom vinyus'.
                   Tam u menya v tyur'me sidit odin,
                   Kogo po lichnomu rasporyazhen'yu
                   YA dolzhen byl kaznit'.

                                   Gercog

                                         Kto?

                                  Tyuremshchik

                                              Bernardin.

                                   Gercog

                   O, esli b s Klavdio tak postupili!
                   Vedi syuda; posmotrim na nego.

                              Uhodit tyuremshchik.

                                   |skal

                   Priskorbno mne, chto muzh takoj premudryj,
                   Kakim vy, Andzhelo, vsegda kazalis',
                   Tak nizko pal, bezum'em osleplen
                   I poteryav rassudok svoj i volyu.

                                  Andzhelo

                   A ya skorblyu, chto vyzval skorb' takuyu.
                   Raskayan'e moe tak gluboko,
                   CHto smerti ya ishchu, a ne proshchen'ya,
                   I kazni trebuyu ya dlya sebya!

  Vhodyat tyuremshchik, Bernardin, Dzhul'etta i Klavdio. U Klavdio kapyushon nizko
                    nadvinut na golovu i skryvaet lico.

                                   Gercog

                   Kto Bernardin?

                                  Tyuremshchik

                                 Vot etot, gosudar'.

                                   Gercog

                   Odin monah mne soobshchil o nem
                   Ty, govoryat, beschuvstvenen dushoj
                   I tak zhivesh', kak budto net vozmezd'ya
                   Tam, v nebesah? Hotya ty osuzhden,
                   Tvoi grehi zemnye ya proshchayu,
                   I pust' proshchenie tebe posluzhit
                   Na ispravlen'e. - Vy, otec monah,
                   Zajmites' im. - A eto kto zakutan?

                                  Tyuremshchik

                   Drugoj, kotorogo ya tozhe spas
                   On vmeste s Klavdio byl osuzhden
                   I na nego pohozh, kak na sebya.
                         (Otkryvaet lico Klavdio.)

                             Gercog (Izabelle)

                   Raz on na brata vashego pohozh,
                   To ya ego proshchayu; a vy dajte
                   Mne ruku i soglas'e byt' moej,
                   CHtob bratom stal on mne. Ob etom posle.
                   Andzhelo vne opasnosti teper'.
                   YA vizhu, zhizn' v ego glazah blesnula. -
                   Za zlo svoe dobrom ty poluchil.
                   Lyubi zhenu i bud' ee dostoin. -
                   Hotya k proshchen'yu ya i raspolozhen,
                   No odnogo ya ne mogu prostit'.
                                  (Lyucio)
                   Ved' ty nazval menya glupcom i trusom,
                   Razvratnikom, oslom i sumasbrodom;
                   CHem zasluzhil ya, chto ty tak menya
                   Vysoko prevoznes?

                                   Lyucio

     Pover'te,  gosudar',  chto  ya  eto  govoril,  sleduya  mode. Esli hotite,
poves'te menya za eto, no ya by predpochel porku.

                                   Gercog

                   Snachala porka, a potom petlya. -
                   Po gorodu publichno ob®yavit',
                   CHtob ta, kogo rasputnik obeschestil, -
                   YA slyshal, kak on hvastal, chto odnoj
                   Rebenka sdelal, - pust' ob etom skazhet.
                   Na nej on zhenitsya, a posle svad'by
                   I vysech' i povesit'!

                                   Lyucio

     Umolyayu,  vashe  vysochestvo,  ne  zhenite  menya  na shlyuhe! Vashe vysochestvo
tol'ko  chto  skazali,  chto  ya  vozvel  vas  v  gercogi.  Dobryj gosudar', ne
vozvodite menya v rogonoscy.

                                   Gercog

                   Klyanus' tebe, ty zhenish'sya na nej;
                   Togda proshchu tebya i otmenyu
                   Vse nakazan'ya. - Vzyat' ego v tyur'mu
                   I prikazanie moe ispolnit'!

                                   Lyucio

     ZHenit'ba  na  shlyuhe,  gosudar',  stoit pytki, porki i poveshen'ya, vmeste
vzyatyh.

                                   Gercog

                   Vot kara za hulu na gosudarya.

                        Uhodyat policejskie s Lyucio.

                   Vinu svoyu ty, Klavdio, isprav'. -
                   Vam schast'ya, Marianna! - Andzhelo,
                   Lyubi ee: ved' ya byl duhovnik
                   I znayu, kak chista ona - |skal,
                   Vam nasha blagodarnost' i nagrada. -
                   Spasibo nashe i tebe, tyuremshchik.
                   My dlya tebya najdem poluchshe mesto. -
                   Pust' Andzhelo prostit emu obman
                   S otrublennoyu golovoj pirata:
                   Prostupok tot opravdan. - Izabella,
                   Est' u menya bol'shaya pros'ba k vam,
                   I esli vy ispolnite ee,
                   Moe vse - vashe, vashe zhe - moe.
                   Idemte vo dvorec i tam ob®yavim
                   Torzhestvenno o tom, chto znat' vse vprave.

                                  Uhodyat.




     "Mera  za  meru"  byla  postavlena  26  dekabrya 1604 g. i byla napisana
nezadolgo  do  etogo.  Syuzhet  p'esy  voshodit  k  odnoj  iz  novell sbornika
ital'yanskogo  pisatelya Dzhiral'do CHintio, izdannogo v 1565 g. Do SHekspira eta
novella  stala  osnovoj  dlya  dramy  Dzhordzha  Uetstona  "Promos i Kassandra"
(1578), neznachitel'noj v hudozhestvennom otnoshenii.
     Dejstvie  p'esy  proishodit  v  neopredelennuyu  epohu  i razvivaetsya na
protyazhenii chetyreh dnej.

     Skrupul, (ust.) - aptekarskaya mera vesa, ravnaya 20 grammam.

     Karazeya - grubaya sherstyanaya tkan'. "Namek na "francuzskuyu bolezn'".

     Doma v predmest'yah - publichnye doma, traktiry i drugie pritony.

     "...Vdrug voskresil otzhivshie zakony, / CHto, kak dospehi, rzhavo na stene
/   Viseli   devyatnadcat'   zodiakov..."  -  t.e.  poka  vse  znaki  zodiaka
devyatnadcat' raz ne oboshli zemlyu, celyh devyatnadcat' let.

     Kak  i  drugie  shutovskie  personazhi  SHekspira, Lokot' neredko iskazhaet
slova i govorit protivopolozhnoe tomu, chto hochet skazat'.

     Kak vyyasnyaetsya v dal'nejshem, rech' idet o Penke.

     Razlichnye komnaty v traktirah imeli svoi osobye nazvaniya.

     Pravda  i  Krivda  (ili  Porok) - tradicionnye allegoricheskie personazhi
srednevekovogo teatra.

     On hochet skazat' "kannibal".

     Namek na presledovaniya Oktaviem (Cezarem) Antoniya.

     "Odinnadcat', sudar'". - Aristokraty obychno obedali v odinnadcat' chasov
utra i uzhinali v pyat'.

     Magicheskoe zerkalo, v kotorom mozhno uvidet' budushchee.

     Esli by dannoe prestuplenie ostalos' beznakazannym, ono moglo by podat'
pagubnyj primer drugim.

     "I  nastroeniya  svoi menyaesh' vsled za lunoj" - odno iz rasprostranennyh
sueverij epohi.

     Igra  slov:  bastard  -  sladkoe  ispanskoe  vino  i nezakonnorozhdennyj
rebenok.

     Monahi-fransiskancy podpoyasyvalis' pen'kovoj verevkoj.

     V  "Metamorfozah"  Ovidiya  rasskazyvaetsya,  kak kiprskij car' Pigmalion
vlyubilsya  v  izvayannuyu im samim statuyu devushki, kotoruyu ozhivila sila chuvstva
vlyublennogo.

     Bochkami pol'zovalis' kak vannami dlya potogonnogo lecheniya.

     Pered soversheniem kazni palach prosil u kaznimogo proshcheniya.

     "...partiyu  obertochnoj bumagi i imbirya..." - Zakon ogranichival procent,
kotoryj  mogli vzimat' rostovshchiki so svoih klientov, poetomu chast' ssuzhaemoj
summy  klient  prinimal  tovarami  po  fiktivnoj,  ochen'  zavyshennoj cene. V
kachestve  takih  tovarov  chasto  figuriroval  vsyakij  hlam  vrode obertochnoj
bumagi.

     "...tak  kak  vse  staruhi  peremerki".  - Lyubimym napitkom staruh bylo
goryachee podsaharennoe moloko s imbirem.

     Kuzenom vladetel'nye osoby velichali drug druga.

e

Last-modified: Fri, 29 Mar 2002 21:27:45 GMT
Ocenite etot tekst: