Prekrasnaya vladychica moya. Porciya YA v vybore rukovozhus' ne tol'ko Sovetami devich'ih glaz. Sud'boj moej vladeet lotereya, I vyborom svoim raspolagat' Ne vprave ya, no esli b tol'ko volya Otcovskaya ne prikazala mne Otdat' sebya tomu, kto zavladeet Moej rukoj tem sredstvom, o kotorom YA tol'ko chto skazala vam, to vy, Princ doblestnyj, mogli by tochno tak zhe Iskat' moej priyazni, kak i vse, Kogo ya zdes' do etih por vstrechala. Princ Marokkanskij Blagodaryu vas i za to. Teper', Pozhalujsta, menya vy otvedite K shkatulkam tem: ya schastiya hochu Poprobovat'. Klyanus' ya etoj sablej, Prinesshej smert' Sofi i odnomu Persidskomu vladyke - etoj sablej, Kotoroyu tri slavnye srazhen'ya YA vyigral sultanu Sulejmanu, CHto ya gotov blesk samyh smelyh glaz Zatmit' moim, i vysshuyu otvagu, Kakaya est' na svete, odolet', I medvezhat ot materinskoj grudi Proch' otorvat', i dazhe nado l'vom, Alkayushchim dobychi, izdevat'sya - Vse dlya togo, chtob zavladet' toboj, Krasavica! No, ah, mezh tem poka Lihas I Gerkules igrayut v kosti s tem, CHtob vyyasnit', kto iz dvoih hrabree, Vdrug mozhet tak sluchit'sya, chto ruka Slabejshego udachnej kosti kinet - I pobedit Alkida pazh ego! Ah, tak i ya, Fortunoyu slepoyu Rukovodim, mogu to poteryat', CHem menee dostojnyj zavladeet, I umeret' ot gorya! Porciya Vy dolzhny Idti na risk il' vovse otkazat'sya Ot vybora, il' - prezhde chem nachat' - Prisyagu dat', chto esli oshibetes', To ni odnoj iz zhenshchin nikogda Ne budete vy govorit' o brake. Poetomu podumajte. Princ Marokkanskij Na vse Soglasen ya. Vedite k loteree. Porciya Snachala v hram; potom za stol - a tam Vy mozhete i schast'ya popytat'. Princ Marokkanskij Idem! Sud'ba, ty dash' mne schast'e zhizni vsej Il' proklyanesh' navek nemilost'yu svoej. Uhodyat. Scena vtoraya Veneciya. Ulica. Vhodit Lanchelot Gobbo. Lanchelot Bez vsyakogo somnen'ya, moya sovest' pozvolit mne ubezhat' ot etogo zhida, moego hozyaina. Zloj duh tolkaet menya pod bok i soblaznyaet menya, govorya: "Gobbo, Lanchelot Gobbo, dobryj Lanchelot, ili dobryj Gobbo, ili dobryj Lanchelot Gobbo, upotrebi v delo svoi nogi, navostri lyzhi, udiraj!" A sovest' govorit "Net, beregis', chestnyj Lanchelot, beregis', chestnyj Gobbo, ili - kak vyshe skazano - chestnyj Lanchelot Gobbo, ne udiraj, ostav' nogi v pokoe". Nu, horosho. No d'yavol vse ne otstaet i velit sobirat' veshchichki. "Marat! - govorit chert, - provalivaj! - govorit chert, - radi samogo sebya, soberis' s duhom! - govorit chert, - i begi!" Nu, horosho. No tut sovest' brosaetsya na sheyu k moemu serdcu i mudro govorit mne: "Moj chestnyj drug Lanchelot, tak kak ty syn chestnogo cheloveka..." - ili, vernee, chestnoj zhenshchiny, potomu chto, pravdu skazat', moj papen'ka inogda lyubil pogulyat': byli u nego koe-kakie slabosti. Itak, sovest' govorit mne: "Lanchelot - ni s mesta!" - "Stupaj!" - govorit d'yavol, - "Ni s mesta!" - govorit moya sovest'. "Sovest', - govoryu ya, - tvoj sovet horosh". "D'yavol, - govoryu ya, - tvoj sovet horosh!" Esli povinovat'sya sovesti, to sleduet ostat'sya u zhida, moego hozyaina, kotoryj - prosti menya Gospodi - tozhe iz d'yavolov; esli ya ubegu ot zhida, to poslushayus' cherta, kotoryj, s pozvoleniya skazat', uzh nastoyashchij chert. Net somneniya, chto zhid - voploshchennyj satana, i, govorya po sovesti - moya sovest' - zhestokaya sovest', koli sovetuet mne ostavat'sya u zhida. CHert daet mne bolee druzheskij sovet. YA begu, chert. Moi pyatki k tvoim uslugam. Vhodit starik Gobbo s korzinoj. Starik Gobbo Sin'or, molodoj chelovek, skazhite mne, pozhalujsta, kak tut projti k gospodinu zhidu? Lanchelot (v storonu) O, nebo, eto moj zakonnyj otec? On ne tol'ko podslepovat, no i sovsem slep i potomu ne uznaet menya. Sygrayu s nim kakuyu-nibud' shtuku. Starik Gobbo Sin'or, molodoj kavaler, pozhalujsta, skazhite, kak projti k gospodinu zhidu? Lanchelot Povorotite napravo pri pervom povorote, a pri samom pervom - nalevo; no smotrite - pri pervom ne svorachivajte ni vpravo, ni vlevo, a idite pryamo vniz k domu zhida. Starik Gobbo Gospodi miloserdyj, etu dorogu ne zaprosto najdesh'. Ne mozhete li skazat' mne: nekij Lanchelot, kotoryj zhivet u nego - zhivet li u nego ili net? Lanchelot Vy govorite o molodom sin'ore Lanchelote? (V storonu.) Zamechajte-ka, kak u menya zab'et fontan! (Vsluh.) Vy govorite o molodom sin'ore Lanchelote? Starik Gobbo Ne o sin'ore, sin'or, no o syne bednogo cheloveka; ego otec - hotya eto govoryu ya - chestnyj i krajne bednyj chelovek, no slava Bogu, derzhitsya na nogah. Lanchelot I prekrasno; pust' ego otec budet chem emu ugodno - my govorim o molodom sin'ore Lanchelote. Starik Gobbo O Lanchelote, koli budet ugodno vashej milosti. Lanchelot Poetomu proshu vas, starik, ergo, ya umolyayu vas - vy govorite o molodom sin'ore Lanchelote? Starik Gobbo O Lanchelote, esli pozvolit vasha milost'. Lanchelot Ergo, o sin'ore Lanchelote. Ne govorite o sin'ore Lanchelote, starik, ibo sej molodoj sin'or, po vole sud'by i roka, i, govorya podobnym uchenym slogom, po vole treh sester i drugih otraslej nauk, dejstvitel'no skonchalsya, ili, kak by vy skazali bez obinyakov, otpravilsya na tot svet. Starik Gobbo O, Gospodi spasi i pomiluj! Ved' etot malyj byl edinstvennym posohom moej starosti, edinstvennoyu moeyu oporoyu. Lanchelot Da razve ya pohozh na palku, ili brevno, ili posoh, ili podporku? Znaete li vy menya, otec? Starik Gobbo Ah, Bozhe moj! YA ne znayu vas, molodoj sin'or, no proshu vas, skazhite mne, chto moj malyj - upokoj Gospodi ego dushu - zhiv ili umer? Lanchelot Vy ne uznaete menya, otec? Starik Gobbo Uvy, sin'or, ya pochti slep: ya ne znayu vas. Lanchelot Pravdu skazat', ne bud' vy dazhe slepy, vy by, pozhaluj, vse-taki ne uznali menya. Mudr tot otec, kotoryj uznaet svoe sobstvennoe ditya. Horosho, starik ya soobshchu vam svedeniya o vashem syne. Blagoslovite menya! Tajnoe dolzhno stat' yavnym. Ubijstvo ne mozhet dolgo ostavat'sya skrytym - syn cheloveka mozhet, no tajnoe dolzhno stat' nakonec yavnym. Starik Gobbo Pozhalujsta - sin'or - vstan'te. YA uveren, chto vy ne Lanchelot, moj syn. Lanchelot Pozhalujsta, perestan'te shutit' i dajte mne vashe blagoslovenie; ya Lanchelot, kogda-to vash malen'kij mal'chik, teper' vash vzroslyj syn i navsegda vashe ditya. Starik Gobbo YA ne mogu poverit', chto vy moj syn. Lanchelot YA ne znayu, chto mne dumat' na etot schet, no ya Lanchelot, sluga zhida, i uveren, chto Margarita, vasha zhena - moya mat'. Starik Gobbo Dejstvitel'no, ee zovut Margaritoj; esli ty Lanchelot, to ya gotov poklyast'sya, chto ty moya plot' i krov'. Da budet blagosloven Gospod'! Kakaya boroda u tebya vyrosla! U tebya na podborodke bol'she volos, chem u moej pristyazhnoj loshadi Dobbina na hvoste*. Lanchelot Nado, znachit, polagat', chto hvost Dobbina rastet vnutr'. YA uveren, chto v poslednij raz, kak ya videlsya s neyu, u nee na hvoste bylo bol'she volos, chem u menya na lice. Starik Gobbo Gospodi, kak ty izmenilsya! Nu, kak ty ladish' so svoim hozyainom? YA prines emu podarok. Kak vy teper' ladite? Lanchelot Horosho, horosho. No chto kasaetsya menya, i tak kak ya reshilsya ubezhat' ot nego, to ne ostanovlyus', poka ne ujdu podal'she. Moj hozyain - sushchij zhid. Emu podarok! Vy luchshe podarite emu verevku. YA u nego s golodu umirayu; tak ishudal, chto vy mozhete vse moi rebra pereschitat'. YA rad, otec, chto vy prishli. Otdajte luchshe etot podarok Bassanio: vot on, skazhu po sovesti, daet slugam udivitel'nye novye livrei. Koli mne ne udastsya postupit' k nemu na sluzhbu, to ya ubegu v takuyu dal', kakaya tol'ko u Gospoda Boga sushchestvuet. O, redkoe schastie! Vot i on sam. Skoree k nemu, batyushka, potomu chto bud' ya zhid, koli stanu i dal'she sluzhit' u zhida. Vhodyat Bassanio, Leonardo i drugie slugi. Bassanio Mozhesh' eto sdelat', no potoropis', potomu chto uzhin dolzhen byt' gotov po krajnej mere v pyat' chasov. Razoshli eti pis'ma po adresam, zakazhi livrei i poprosi Graciano zajti ko mne. Odin iz slug uhodit. Lanchelot Podojdite k nemu, batyushka. Starik Gobbo Bog v pomoshch' vashej milosti! Bassanio Ochen' blagodaren. CHto tebe nuzhno? Starik Gobbo Sin'or, vot moj syn, bednyj malyj. Lanchelot Net, sin'or, ne bednyj malyj, a bogatogo zhida sluga, kotoryj hotel by, kak ob®yasnit vam moj papen'ka*... Starik Gobbo On, sin'or, imeet, kak eto govoritsya, bol'shuyu sklonnost' sluzhit'. Lanchelot Nu, da, odnim slovom, ya sluzhu u zhida i imeyu zhelanie, kak eto ob®yasnit vam moj papen'ka... Starik Gobbo Ego hozyain i on, ne vo gnev bud' skazano vashej milosti, zhivut ladno, kak koshka s sobakoj. Lanchelot Koroche govorya, vse delo v tom, chto tak kak zhid pritesnyaet menya, to eto zastavlyaet menya, kak sejchas moj papen'ka, s Bozh'ej milost'yu staryj cheloveku s podrobnost'yu dolozhit vam... Starik Gobbo Tut u menya blyudo iz golubej, kotoroe ya zhelal by predlozhit' vashej milosti; a proshu ya o tom... Lanchelot CHtob ne tratit' lishnih slov: moya pros'ba ochen' menya interesuet, kak vasha milost' uznaete ot etogo chestnogo starogo cheloveka, kotoryj, hot' eto ya govoryu, hot' on staryj chelovek, no on bednyj chelovek i moj roditel'. Bassanio Da govorite kto-nibud' odin. CHto vam nuzhno? Lanchelot Hochu sluzhit' u vas, sin'or. Starik Gobbo Da, vot eto my i hoteli vam dolozhit', sin'or. Bassanio Tebya ya znayu - i tvoe zhelan'e Ispolneno. SHejlok, tvoj gospodin, So mnoyu govoril eshche segodnya - I na tvoe soglasen povyshen'e, - Kol' mozhno povysheniem nazvat' U bogacha zhida ostavit' sluzhbu, I postupit' k takomu bednyaku. Lanchelot Staraya poslovica, sin'or, otlichno razdelilas' nadvoe mezhdu moim hozyainom SHejlokom i vami; u vas milost' Bozh'ya, a u nego - den'gi. Bassanio Tvoi slova udachny. Nu, teper', Otec i syn, idite. S gospodinom Svoim prostis' i prihodi ko mne (Svoim slugam.) Snabdit' ego livreej - pokrasivej, CHem u drugih tovarishchej ego. Stupajte zhe ispolnit' prikazan'e. Lanchelot Idem, roditel'. A, tak ya ne sposoben najti sebe mesta? A, tak u menya net yazyka? To-to! (Smotrit na svoyu ladon'.) Nu, est' li v Italii chelovek, kotoryj mog by, prinosya prisyagu, polozhit' na Bibliyu ladon' dostojnee etoj? Uzh ya budu schastliv - eto verno: posmotrite-ka na etu prostuyu liniyu zhizni. Von skol'ko zhen tut obeshchaetsya mne! Uvy, pyatnadcat' zhen - eto sushchie pustyaki! Odinnadcat' vdov i devyat' devushek - eto tol'ko chut'-chut' vporu odnomu muzhchine. A eta trojnaya liniya! A vot etot znak, govoryashchij, chto mne grozit opasnost' na krayu periny! Esli Fortuna zhenshchina - to slavnaya ona baba: spasibo ej za vse ee dary. Pojdem, papen'ka: ya v odno mgnovenie rasproshchayus' s zhidom. (Uhodit s Gobbo.) Bassanio (k Leonardo) Pozhalujsta, moj dobryj Leonardo, Rasporyadis'; kogda zakupish' vse I vse kogda ustroish', vozvrashchajsya Ko mne skorej: segodnya ugostit' Hochu druzej blizhajshih. Pospeshi zhe. Leonardo Upotreblyu vse sily dlya togo. Vhodit Graciano. Graciano Gde tvoj gospodin? Leonardo Vot on prohazhivaetsya. (Uhodit.) Graciano Sin'or Bassanio! Bassanio Graciano! Graciano U menya est' k vam pros'ba. Bassanio Zaranee soglasen! Graciano Vy ne mozhete mne otkazat' v etom; ya dolzhen ehat' s vami v Bel'mont. Bassanio Koli dolzhny, tak edem. No, poslushaj, Ty slishkom grub i derzok na yazyk I chereschur goryach. Vse eti svojstva Tebe podhodyat horosho I nravyatsya takim glazam, kak nashi; No ved' dlya teh, kotorye tebya Ne znayut, ty uzh chereschur svobodnym Pokazhesh'sya. Poetomu proshu: Prinud' sebya i v duh svoj kipyachenyj Vozderzhnosti holodnyh kapel' vlej; A to svoim bezumnym poveden'em Ved' i menya uronish' ty - i ya Razbitymi uvizhu vse nadezhdy. Graciano Poslushajte, sin'or: kol' ne primu YA skromnuyu osanku i ne stanu Pochtitel'no besedovat', i tol'ko Po vremenam rugat'sya, i nosit' Molitvennik v karmane, i smirenno Sklonyat' glavu, i - chto eshche vazhnej - V chasy molitv skryvat' vot tak pod shlyapoj Svoi glaza, i govorit' "amin'", I vozdyhat', i soblyudat' prestrogo Vse pravila prilichiya, kak te, Kotorye umeyut pritvoryat'sya Svyatoshami, chtoby babushke svoej Ponravit'sya - to mozhete ne verit' Mne nikogda. Bassanio Nu, ladno, my uvidim. Graciano Lish' nyneshnij ya vecher isklyuchayu. Po nyneshnemu vecheru menya Vy ne sudite! Bassanio |to bylo b zhal'! Naprotiv, ya prosil by vas oblech'sya V smelejshuyu veselost'; k nam pridut Druz'ya zatem, chtob vvolyu porazvlech'sya. Odnako zhe, est' delo u menya. Proshchaj poka. Graciano A ya shozhu k Lorenco I k ostal'nym; no tol'ko lish' prob'et CHas uzhina - my snova vashi gosti. Uhodyat. Scena tret'ya Veneciya. Komnata v dome SHejloka. Vhodyat Dzhessika i Lanchelot. Dzhessika Mne ochen' zhal', chto ty ot nas uhodish': Nash dom - ved' ad, a ty, veselyj chert, V nem istreblyal otchasti zapah skuki. Nu, chto zh - proshchaj. Vot zolotoj tebe. Ah, Lanchelot, za uzhinom Lorenco Uvidish' ty - on priglashen tvoim Hozyainom: otdaj emu vot etu Zapisochku, da tol'ko chtob nikto Ne uvidal. Proshchaj zhe. Ne hochu ya, CHtob moj otec zastal menya s toboj. Lanchelot Ad'e! Slezy zamenyayut moi slova. Prelestnejshaya yazychnica, voshititel'nejshaya zhidovka, esli kakoj-nibud' hristianin ne smoshennichaet, chtob zavladet' toboyu, to ya sil'no obmanus' v svoih ozhidaniyah. No, ad'e! |ti glupye slezy pochti potopili moj muzhestvennyj duh. Ad'e! (Uhodit.) Dzhessika Proshchaj, proshchaj, moj dobryj Lanchelot! Uvy, kakoj ya strashnyj greh svershayu Tem, chto styzhus' byt' docher'yu togo, Kto moj otec! No tol'ko ved' po krovi YA doch' ego, a ne po chuvstvam. O, Lorenco moj, sderzhi lish' obeshchan'e - Zakonchu ya bor'bu, i stanu, milyj moj, I hristiankoyu, i lyubyashchej zhenoj! Uhodit. Scena chetvertaya Veneciya. Ulica. Vhodyat Lorenco, Graciano, Salarino i Solanio. Lorenco Da, my ujdem iz-za stola ukradkoj Ko mne domoj - pereodet'sya tam, I cherez chas vernemsya. Graciano Ne gotovy Dostatochno my k etomu. Salarino Sebe Ne nanyali my fakel'shchikov dazhe. Solanio Kol' eto vse ne sdelat' shchegol'ski, Tak vyjdet dryan'; uzh luchshe nam ne brat'sya, YA dumayu. Lorenco Vsego ved' pyatyj chas - Nam dva chasa ostalos', chtob sobrat'sya. Vhodit Lanchelot s pis'mom. Lorenco CHto novogo, priyatel' Lanchelot? Lanchelot Esli vam budet ugodna raspechatat' eto pis'mo, to, veroyatno, ono soobshchit vam novost'. Lorenco Znakomaya ruka - i, priznayus', Prelestnaya - belee, chem bumaga, Kotoraya toj miloyu rukoj Ispisana. Graciano Lyubovnoe poslan'e? Lanselot Tochno tak, sin'ory, s vashego pozvolen'ya. (Idet.) Lorenco Kuda ty idesh'? Lanchelot |h, sin'or, idu priglashat' moego prezhnego gospodina, zhida, na uzhin k moemu novomu hozyainu, hristianinu. Lorenco (davaya emu den'gi) Postoj, voz'mi - i Dzhessike prelestnoj Skazhi, chto ya pridu k nej. Da smotri, Ne popadis'. Stupaj zhe. Lanchelot uhodit. Nu, sin'ory, ugodno vam idti na maskarad Gotovit'sya? YA fakel'shchika nanyal. Salarino Da, tak i byt' - sejchas zhe ya idu. Solanio I ya idu. Lorenco Menya i Graciano Vy cherez chas v kvartire u nego Zastanete. My zhdem vas. Salarino Ne zamedlim. (Uhodit s Solanio.) Graciano Ot Dzhessiki prelestnoj poluchil Zapisku ty? Lorenco Tebe vo vsem otkryt'sya Obyazan ya: ona mne pishet, kak Ee mogu ya uvezti iz doma Ee otca i skol'ko est' u nej I zolota, i dragocennyh kamnej - I govorit, chto pripasla sebe Kostyum pazha. Kol' zhid, ee roditel', Kogda-nibud' na nebo popadet, Tak radi lish' svoej prelestnoj dochki. Ej poperek dorogi nikogda Neschastie ne stanet, razve tol'ko Pod tem odnim predlogom, chto ona - Doch' merzkogo zhida. Pojdem. Ty eto Dorogoyu prochest' uspeesh'. Mne, Drug, Dzhessika fakelonoscem budet. Uhodyat. Scena pyataya Veneciya. Mesto pered domom SHejloka. Vhodyat SHejlok i Lanchelot. SHejlok Nu, horosho; svoimi zhe glazami Vsyu raznicu uvidish' skoro ty Mezh starikom SHejlokom i Bassanio... |j, Dzhessika!.. Ne budesh' u nego Tak sil'no zhrat', kak u menya, byvalo. - |j, Dzhessika!.. Ne budesh' spat', hrapet' I plat'ya rvat'... |j, Dzhessika! Da gde ty? Lanchelot |j, Dzhessika! SHejlok Tebe kto zvat' velit? Ved' ot menya prikaza ty ne slyshal. Lanchelot Vasha milost' vsegda govorili mne, chto ya nichego ne mogu sdelat', poka mne ne prikazhut. Vhodit Dzhessika. Dzhessika Vy vyzvali menya? CHto budet vam ugodno? SHejlok Na uzhin ya segodnya priglashen - Tak vot voz'mi klyuchi moi. Odnako Zachem by mne idti tuda? Menya Ne iz lyubvi, konechno, priglasili: Oni mne l'styat. No vse-taki pojdu I budu est' iz nenavisti tol'ko: Poplatitsya pust' hristianin-mot! Nu, Dzhessika, ditya moe, za domom Ty prismotri. Kakoe-to neschast'e Gotovitsya pokoyu moemu: Segodnya mne meshki s monetoj snilis'. Lanchelot Sin'or, ya umolyayu vas pozhalovat': moj molodoj gospodin zhdet vashego pribytiya. SHejlok Tochno tak zhe i ya svidaniya s nim zhdu. Lanchelot Oni tam sostavili zagovor. YA ne govoryu, chto vy uvidite maskarad; no esli uvidite, to nedarom v poslednij chistyj ponedel'nik, v shest' chasov utra, u menya shla krov' iz nosu, a pered etim v poslednij raz ona shla chetyre goda tomu nazad, v pyatnicu, na pervoj nedele posta, posle obeda. SHejlok Kak, maskarad tam budet? (Dzhessike.) Nu, poslushaj, Ditya moe: vse dveri ty zapri I, esli boj uslyshish' barabana Il' merzkij vizg iskrivlennoj truby, Ne smej vlezat' na okna i ne sujsya Na ulicu, chtob milyh hristian S raskrashennymi rozhami uvidet'. Net, ushi ty v moem domu zatkni - YA razumeyu okna; pust' v zhilishche Pochtennoe shum glupoj suety Ne proskol'znet. Klyanus' svyashchennym zhezlom Iakova, segodnya pirovat' Vne doma mne ne hochetsya. Odnako Otpravlyus' ya. (Lanchelotu.) Nu, ty stupaj vpered - Skazhi, chto ya pridu. Lanchelot YA otpravlyus' Vpered, sin'or. (Tiho Dzhessike.) Ne slushajte ego I vse-taki v okoshko posmotrite: Projdet hristianin, sin'ora, Dostojnyj evrejskogo vzora. (Uhodit.) SHejlok CHto etot shut iz plemeni Agari Skazal tebe? Dzhessika "Proshchajte", - on skazal - I bol'she nichego. SHejlok On dobryj malyj, No mnogo est; v rabote, kak ulitka, On meshkaet i spit po celym dnyam, Kak dikij kot. Puskat' v svoj ulej trutnej YA ne hochu; zatem-to i ego YA otpustil i ustupil drugomu, CHtob etomu drugomu on pomog Opustoshit' ves' koshelek zaemnyj. Nu, Dzhessika, stupaj teper' domoj; Byt' mozhet, ya i vozvrashchus' poran'she. Vse sdelaj tak, kak ya skazal. Zapri Vse dveri za soboj. Ty znaesh' Poslovicu: zapresh' plotnej, najdesh' vernej. Ona vsegda v umah raschetlivyh lyudej. (Uhodit.) Dzhessika (smotrya emu vsled) Proshchajte! Lish' by mne sud'ba ne pomeshala! Doch' poteryali vy, otca ya poteryala. Uhodit. Scena shestaya Tam zhe. Vhodyat Graciano i Salarino, zamaskirovannye. Graciano Vot tot naves, gde nam s toboj Lorenco Svidanie naznachil. Salarino CHas ego Pochti proshel. Graciano I divno mne, kak eto On opozdal: begut skorej chasov Lyubovniki. Salarino O, golubi Venery, Kogda oni stremyatsya zaklyuchit' Lyubvi soyuz, to v desyat' raz bystree Letyat, chem v te chasy, kogda dolzhny Ne narushat' klyatv, prezhde dannyh. Graciano |to Vsegda uzh tak. Nikto iz-za stola Ne mozhet vstat' s takim zhe appetitom, S kakim on sel. Net loshadi takoj, Kotoraya obratnoyu dorogoj Bezhala b tak bezumno-goryacho, Kak nachala. Za vsyakoj veshch'yu v svete My gonimsya userdnee togda, Kogda eshche ne nasladilis' eyu. Na yunoshu i mota kak pohozh Korabl', kogda, ves' flagami ukrashen, Iz gavani rodnoj vyhodit on, Lobzaemyj Zefirom sladostrastnym. I kak pohozh na mota on, kogda Pridet nazad, s pomyatymi bokami I s parusom izodrannym, hudoj, Zamuchennyj Zefirom sladostrastnym. Vhodit Lorenco. Salarino A, vot i on. Ob etom my eshche Pogovorim. Lorenco Lyubeznye druz'ya, Prostite mne takoe promedlen'e. Vinoj tomu ne ya - moi dela. Kogda i vam krast' zhen pridet ohota, YA stol'ko zhe vas ozhidat' gotov. Podite-ka poblizhe - zdes' zhivet Moj test'-evrej. |j, kto tam? V okne pokazyvaetsya Dzhessika v muzhskom plat'e. Dzhessika Kto vy? Dajte Skorej otvet, chtob bol'she ya byla Uverena, hotya mogu poklyast'sya, CHto golos vash uznala. Lorenco YA - Lorenco, Tvoya lyubov'. Dzhessika Lorenco - eto tak; Moya lyubov' - dejstvitel'no: na svete YA nikogo tak sil'no ne lyublyu! No, krome vas, izvestno li, Lorenco, Komu-nibud', chto tak zhe i menya Vy lyubite? Lorenco Bog, Dzhessika, i chuvstva Tvoej dushi svideteli tomu. Dzhessika Lovite-ka shkatulku etu: stoit Ona togo. YA rada, chto temno I chto menya ne mozhete vy videt': Mne stydno tak kostyuma svoego; No ved' lyubov' slepa, i tot, kto lyubit, Ne vidit milyh shalostej svoih: Ne to Amur sgorel by ot styda, Uvidevshi na mne muzhskoe plat'e. Lorenco Sojdi syuda - ty fakel ponesesh' Peredo mnoj. Dzhessika Kak! Osveshchat' ya budu Sama svoj styd? Ved' on i bez togo Uzh slishkom yasen. Mne skryvat'sya nado, A eto dolzhnost' vidnaya. Lorenco Moj angel, I bez togo ty skryta pod svoim Prelestnejshim kostyumom. Nu, sojdi zhe Skoree vniz. Noch' skoro proletit, A nas ved' zhdet Bassanio na uzhin. Dzhessika YA zatvoryu vse dveri, a sebya Pozolochu chervoncami pobol'she - I k vam. Graciano Klyanus' ya maskoyu - ona Prelestnaya i vovse ne zhidovka. Lorenco Bud' proklyat ya, kogda ne ot dushi Ee lyublyu. Ona umna, naskol'ko Mogu sudit'; prelestna, esli mne Moi glaza ne govoryat nepravdy; Ona verna, chto dokazala mne; I potomu, vladeya i umom, I krasotoj, i vernostiyu, vechno V moej dushe zhit' budet. Vhodit Dzhessika Dzhessika Ty uzh zdes'? Idemte zhe - nas uzh maski ozhidayut. (Uhodit s Dzhessikoj i Salarino.) Vhodit Antonio, zamaskirovannyj. Antonio Kto zdes'? Graciano Sin'or Antonio - ne vy li? Antonio Fi, styd kakoj! A gde zh vse ostal'nye? Desyatyj chas; ved' vse druz'ya vas zhdut. Pir otmenen; podul poputnyj veter - I potomu Bassanio sejchas Otpravitsya. YA v poiski za vami Poslal uzhe desyatka dva poslov. Graciano YA ochen' rad. Menya nadezhda uteshaet, CHto nynche vecherom korabl' nash otplyvaet. Uhodyat. Scena sed'maya Bel'mont. Komnata v dome Porcii. Truby. Vhodyat Porciya i princ Marokkanskij, za nim i za neyu - svita. Porciya Otdernite nam zanaves; otkrojte SHkatulki vse. Nu, blagorodnyj princ, Vy mozhete nachat' vash vybor. Princ Marokkanskij (glyadya na yashchiki) Pervyj Iz zolota; napisano na nem: "Kto vyberet menya, tot vse dobudet, CHego zhelaet mnozhestvo lyudej". Vtoroj iz serebra; na etom nadpis': "Kto vyberet menya - priobretet Vse to, chego zasluzhivaet on". Poslednij - ves' svincovyj, i na nem Tyazhelaya, kak samyj yashchik, nadpis': "Kto vyberet menya - vse dolzhen dat' I vsem risknut', chto tol'ko on imeet". No, vybravshi, po chem uznayu ya, CHto ugadal? Porciya V odnom iz nih hranitsya, Princ, moj portret; kol' etot yashchik vy Uznaete - ya tozhe budu vasha Princ Marokkanskij Pust' vyborom moim rukovodit Kakoj-nibud' iz vseh bogov! Posmotrim. Prochtu eshche vse nadpisi na nih. CHto govorit svincovaya shkatulka? "Kto vyberet menya - vse dolzhen dat' I vsem risknut', chto tol'ko on imeet". Bee dolzhen dat'? Za chto zhe? Za svinec? I vsem risknut' iz-za svinca prostogo? Smysl etih slov - ugroza. CHelovek, Riskuyushchij poslednim, postupaet Tak potomu, chto na bol'shoj barysh Nadeetsya. No zolotogo serdca Ne soblaznit prezrennejshij metall. Tak za svinec nichem i ne risknu ya, I nichego ne dam. Ty, serebro, CHto govorish' svoim nevinnym cvetom? "Kto vyberet menya - priobretet Vse to, chego zasluzhivaet on". Vse to, chego zasluzhivaet? Stoj, Marokkanskij princ, i prezhde vzves' svoi Dostoinstva rukoyu bespristrastnoj. Kol' ty sebya ocenish' horosho, Tak, znachit, ty zasluzhivaesh', vprochem, Nastol'ko li, chtob pravo ya imel Pretendovat' i na sin'oru etu? No podvergat' somneniyu svoe Dostoinstvo - ved' znachit obnaruzhit' Truslivoe neverie v sebya. Vse to, chego ya stoyu? Da ee-to I stoyu ya, zasluzhivayu vsem: Rozhdeniem, bogatstvom, vospitan'em, Izyashchestvom - no bolee vsego Zasluzhivayu ya svoej lyubov'yu. Ne prekratit' li, polno, mne svoi Dogadki zdes' i vybrat' etot yashchik? Prochtem eshche na zolote slova: "Kto vyberet menya, tot vse dobudet, CHego zhelaet mnozhestvo lyudej". Da eto-to i est' moya sin'ora! Ves' mir ee zhelaet; s chetyreh Koncov zemli stekayutsya syuda Oblobyzat' svyashchennyj obraz smertnoj, ZHivushchej zdes'. Girkanii polya I dikie Aravii pustyni - V proezzhie puti prevrashcheny Vladykami, speshashchimi v sej zamok Na Porciyu prekrasnuyu vzglyanut'. I carstvo vod, chto tak nadmenno glyadit Vershinoyu svoej v lico nebes - Ostanovit' ne mozhet chuzhezemcev: Plyvut oni, kak budto chrez ruchej, CHtob Porciyu prekrasnuyu uvidet'. Ee lico bozhestvennoe zdes', V odnoj iz treh shkatulok. Neuzheli V svincovoj? Net, i dumat' o takom Beschestii - pryamoe svyatotatstvo! ZHestokost'yu chrezmernoj bylo b - savan Ee vlozhit' v takoj pechal'nyj grob. Il' v serebre lezhit ona - v metalle, CHto v desyat' raz deshevle i prostej, CHem zoloto? O, greshnyj pomysel! Net! Eshche nikto takoj almaz bogatyj Ne opravlyal vo chto-nibud' prostej, CHem zoloto! Est' v Anglii moneta Iz zolota - na nej izobrazhen Lik angela; no tam on lish' snaruzhi, A zdes' vnutri, na lozhe zolotom Pokoitsya. Podajte klyuch. Mnoj eta SHkatulka vybrana: zhdu ot sud'by otveta. Porciya Princ, vot vam klyuch, i esli moj portret V tom yashchike najdete vy - ya vasha Princ Marokkanskij (otkryvaya shkatulku) O, smert' i ad! CHto vizhu? CHerep golyj, I v glaz pustoj klochok bumagi votknut, Ispisannoj i svernutoj. Prochtu. (CHitaet.) "Mir ochen' chasto govorit Ne vse to zlato, chto blestit; Bol'shoe mnozhestvo lyudej Platilo zhizniyu svoej, CHtob hot' snaruzhi tol'ko mnoj Polyubovat'sya. V zolotoj Grobnice polzaet chervyak. Kogda b vy byli mudry tak, Kak smely duhom, esli b vy Rassudok staroj golovy Nosili v tele molodom, To vas ne vstretil by priem Takoj holodnyj; a teper' - Proshchajte: vam otkryta dver'". Da, priem vpolne holodnyj; Trud propal. Proshchaj, o moj Serdca plamen' blagorodnyj - Zdravstvuj, holod ledyanoj! Proshchajte, Porciya! YA slishkom polon muki I ne mogu prodlit' mgnovenie razluki! Tak uezzhaet tot, kto delo proigral. Porciya Kak sluchaj vse moi nadezhdy uvenchal. Pojdem. Ah, esli b vsyak, kto shoden