Vil'yam SHekspir. Otello, venecianskij mavr (Per.B.N.Lejtina) Tragediya v pyati aktah ---------------------------------------------------------------------------- Perevod s anglijskogo B.N.Lejtina M., "Hudozhestvennaya literatura", 1968 OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------- Dejstvuyushchie lica Dozh Venecii. Brabancio, senator. Drugie senatory. Graciano, brat Brabancio. Lodoviko, rodstvennik Brabancio. Otello, znatnyj mavr, sostoyashchij na sluzhbe u Venecianskoj respubliki. Kassio, ego lejtenant. YAgo, ego znamenosec. Rodrigo, venecianskij dvoryanin. Montano, predshestvennik Otello v upravlenii Kiprom. SHut, v usluzhenii u Otello. Dezdemona, doch' Brabancio i zhena Otello. |miliya, zhena YAgo. B'yanka, lyubovnica Kassio. Matrosy, goncy, gerol'dy, oficery, dvoryane, muzykanty, slugi. Mesto dejstviya - Veneciya i morskoj port na Kipre. AKT PERVYJ SCEHA PERVAYA Ulica v Venecii. Vhodyat Rodrigo i YAgo. Rodrigo Dovol'no! Zamolchi. YA vne sebya - Ne ty li, YAgo, koshelek moj shchedryj Razvyazyval, kak svoj? I ty vse znal... YAgo Ah, chert voz'mi! Da vyslushajte ran'she! Zovite YAgo tvar'yu, esli mne Hotya by snilos' eto. Rodrigo Ty govoril, chto nenavidish' mavra. YAgo Da bud' ya proklyat, esli net! Vel'mozhi, I te prosili mavra za menya. Sebe ya cenu znayu i klyanus', CHto stat' ego pomoshchnikom dostoin. No on, svoeyu spes'yu upoennyj, V resheniyah upryamyj, vse hitril, Uklonchivye rechi usnashchaya Slovechkami zapravskogo voyaki. A naposledok I vovse otkazal: "Mne ochen' zhal', No moj pomoshchnik, lejtenant, naznachen". A kto zhe tot? Ogo! Velikij teoretik, florentinec, Kakoj-to shchegol' Kas'o, oderzhimyj Lyubov'yu k shlyuhe. Boya on ne vel I smyslit v nem ne bol'she staroj devy. Vot razve chto po knigam vse on znaet... Nu, da po nim i pustoslov sudejskij Raschislit bitvu. S zhalkoj boltovnej V pohodnom rance, vse zh naznachen Kas'o, A ya, kto dralsya na glazah Otello Na Rodose, na Kipre i v drugih YAzycheskih i hristianskih stranah - YA dolzhen ustupit' poputnyj veter! On, knizhnyj cherv', - v chas dobryj! - lejtenant, A ya - o, bozhe! - znamenosec mavra! Rodrigo Klyanus' - ya luchshe by ego povesil! YAgo Proklyat'e sluzhby! - CHem zhe tut pomoch', Kogda vse dolzhnosti dayut po pis'mam, Po druzhbe, ne po starshinstvu, kak prezhde. Teper' sudite: nu, mogu li ya Lyubit' Otello? Rodrigo A sluzhit' emu? YAgo |, vy ne bespokojtes': Menya svela s nim golaya koryst'. Ne vsem zhe gospodami byt', k tomu zhe I gospodam my redko sluzhim pravdoj. Da, est' nizkopoklonnye glupcy, CHto v rabstvo vlyubleny i verno sluzhat, Podobno vsem oslam, za korm i stojlo. Ih k starosti za dveri vystavlyayut - Plet'mi by ih vdobavok provodit'! Kto poumnej, ryadyas' v odezhdy dolga, Na dele sluzhit svoemu karmanu. Takie pod lichinoj slug smirennyh Preuspevayut. A nab'yut moshnu - Dobudut i pochet. Vot eto lyudi! K takim, sin'or, sebya ya prichislyayu. Da, da, sin'or, - Kak verno to, chto vas zovut Rodrigo, YA ne Otello, a neglupyj YAgo: Sluzha emu, ya pomnyu o sebe. Svidetel' bog - zdes' net lyubvi i dolga: Pod maskoj ih k svoej idu ya celi. Da esli b ya poproboval otkryt' Vse, chto taitsya v serdce, - ya hodil by S dushoyu naraspashku, i glupcy Ee by mne v dva scheta rasklevali. Net, ya ne tot, kem vyglyazhu, sin'or! Rodrigo Nu i udachliv etot tolstogubyj: Dobilsya zhe! YAgo Nachnem budit' otca, Rodnyu devchonki podnimat' s posteli I, otravlyaya radosti Otello, Besslavit' i presledovat' ego! Osinymi ukusami izzhal'te Togo, kto nezhitsya v krayu blazhenstva! Kolite, ran'te, chtoby schast'e mavra Pobleklo malost'! Rodrigo Vot dom ee otca. Daj pozovem. YAgo Da chto tam zvat'? - Vopite vo vsyu moch', Kak budto mnogolyudnyj spyashchij gorod Ohvachen plamenem! Rodrigo |j, ej, Brabancio! Sin'or, vstavajte! YAgo Vstavajte! |j, sin'or! |j, vory, vory! Spasajte dom, spasajte doch', kaznu! |j, vory, vory, vory! Naverhu, v okne, poyavlyaetsya Brabancio. Brabancio CHto za neistovyj perepoloh? CHto tam stryaslos'? Podrigo Sin'or, skazhite, vse li vashi v sbore? YAgo Ne sloman li zapor? Brabancio CHto eto znachit? YAgo |, k chertu! Da oden'tes' zhe hotya by! U vas razbito serdce, poldushi Pohishcheno, sin'or; vot, vot sejchas Dryahleyushchij baran, kak sazha, chernyj, Pokroet vashu beluyu ovechku. V nabat! Podnyat' hrapyashchih gorozhan, Il' sdelaet vas dedushkoj sam d'yavol! Skorej! V nabat! Brabancio Da vy rehnulis', chto li? Podrigo Pochtennejshij sin'or uznal moj golos? Brabancio Net, kto vy? Rodrigo Rodrigo. Brabancio Nu, i vpryam' nezvanyj gost'! YA zapretil tebe vkrug doma shlyat'sya I dal tebe reshitel'nyj otvet: Pro doch' moyu zabud'. A ty chto? Spyatil? Nazhravshis' na noch' i hlebnuv durmanu Dlya pushchej derzosti, posmel prijti, Krichat', budit' menya... Rodrigo Sin'or! Sin'or! Brabancio No bud' uveren - ty Raskaesh'sya, i gor'ko! V tom porukoj Moj ves v respublike!.. Rodrigo Da, no pozvol'te... Brabancio Grabezh v Venecii! Pustye bredni! Moj dom ne na otshibe. Rodrigo O sin'or, YA k vam prishel s otkrytym, chistym serdcem... YAgo Nelegkaya voz'mi! Da vy, sin'or, i bogu-to sluzhit' ne stanete, esli vam eto prikazhet d'yavol. Vot my prishli okazat' vam uslugu, a vy nas vstretili, kak razbojnikov! Nu, raz vam eto po dushe - pust' vashu doch' pokroet berberijskij kon'; pust' vashi vnuki rzhut; pust' dyadej vam budet inohodec, a ispanskaya kobyla - blizkoj rodnej. Brabancio CHto tam za merzkij skvernoslov? YAgo Tot samyj, kotoryj vam sejchas ob®yavit, chto mavr i vasha doch' uzhe igrayut gde-to v skotinku o dvuh spinkah. Brabancio Ty negodyaj! YAgo CHto zh, vy zato - senator. Brabancio Otvetish' ty! Rodrigo-to ya znayu! Rodrigo YA sam otvechu, no skazhite mne - Ne s mudrogo li vashego soglas'ya, Kak nachinayu dumat', vasha dochka Pomchalas' v temnuyu, gluhuyu noch' Pod zhalkoyu ohranoj gondol'era V ob®yat'ya pohotlivogo soldata CHto zh, esli vy ee blagoslovili, To nami vy obizheny, sin'or, A esli net, v obide my. Da razve, Uchtivost' popiraya, stal by ya Smeyat'sya nad pochtennym chelovekom? Net, vasha doch', raz vy tut neprichastny, YA povtoryu, - vosstala na otca, Dolg, krasotu i schast'e - vse svyazav S kochevnikom, s brodyagoj-chuzhezemcem, CHto zdes' segodnya, zavtra tam. A vprochem, Udostover'tes' sami: esli spit Il' hot' ne spit, no doma vasha doch' - Zakon i sud vy na menya obrush'te Za moj obman. Brabancio |j, vysech' mne ogon'! Podat' svechu, pozvat' syuda vsyu chelyad'! Ah, v ruku skvernyj son! Odna lish' mysl', CHto eto vpryam' sluchilos', davit grud'. |j, svetu, svetu! (Othodit ot okna.) YAgo YA ujdu. Ne stoit, - Mne, pravo zhe, nevygodno po sluzhbe, - Pokazyvat' na mavra. A prishlos' by, Sluchis' ostat'sya zdes'. Senat - ya znayu, - Hotya i pobranit ego poryadkom, Smestit' ne smozhet: ved' Otello dolzhen Idti na Kipr. Vojna uzh nachalas', A mezhdu tem za vse bogatstva mira Dozh i senat ne syshchut polkovodca Takogo, kak Otello. Potomu-to, Hot' mil on mne ne bol'she adskih muk, No v etot chas mne zhizn' diktuet vlastno Dlya vidimosti, flag lyubvi podnyat', O, lish' dlya vida! Nu, a chtob vernee Najti Otello, povedite vseh K gostinice pod vyveskoj "Strel'ca". YA tozhe budu tam. Itak, do vstrechi. (Uhodit.) Poyavlyayutsya Brabancio i slugi s fakelami. Brabancio I vpryam' stryaslas' beda: ona ischezla! Otnyne zhizn' sulit mne tol'ko gorech' I ponoshenie. Rodrigo, gde zhe Ee ty videl?.. Bednoe ditya!.. I s nej byl mavr?.. Vot radosti otcovstva! A mozhet, ty oshibsya?.. Kto mog znat'? - Podumat' tol'ko!.. CHto ona skazala?.. Pobol'she fakelov! Budit' rodnyu! Oni uzhe venchalis'? Ty uveren? Rodrigo Da, polagayu, tak. Brabancio O, nebo! Kak ej udalos' ujti? Uvy, rodnaya krov' mne izmenila! Otcy, ne ver'te v sovest' docherej! Ih skromnye manery - tol'ko maska. Il' vpryam' est' koldovstvo, chto podavlyaet Devichij styd i razvrashchaet yunost'? CHital li ty o nem? Rodrigo CHital, sin'or. Brabancio Budite brata. |h, kogda b tebe YA otdal dochku! - Vy syuda begite, A vy tuda. Il' net. Skazhi nam, drug, Gde mozhem my nastich' ee i mavra? Rodrigo Pojdemte, esli vam ugodno budet Sobrat' otryad i sledovat' za mnoj. Brabancio Vedi zhe nas. My v kazhdyj dom vojdem, Nochnuyu strazhu na nogi postavim, Prikazhem, esli nado. Gde moj mech? Vpered, moj drug! YA tvoj dolzhnik naveki! Uhodyat. SCENA VTORAYA Drugaya ulica. Vhodyat Otello, YAgo i slugi s fakelami. YAgo Da, ya soldat i ubival ne raz, No ubivat' namerenno schitayu Bessovestnym - kovarstva ya lishen, Hot' inogda ono i bylo b kstati. No tut raz desyat' tak chesalis' ruki.. Otello Za vyderzhku hvalyu. YAgo No on, nadmennyj, Tak ponosil vas, vashu chest' zadel Tak vyzyvayushche, CHto ya, chrezmernoj nabozhnosti chuzhdyj, Edva ne poreshil ego. A vy Obvenchany? I krepko? Ne zabud'te - Senator vsemi chtim i po vliyan'yu Sil'nee dozha. On rastorgnet brak Ili, zakon na vlast' svoyu umnozhiv, Vas budet pritesnyat', chinit' vam vred I nepriyatnosti... Otello Puskaj on zlitsya - Moi zaslugi pered sin'oriej Zastavyat zamolchat' ego. K tomu zh, Raz pohval'ba v pochete, ya otkroyu, CHto rod vedu ot drevnih vencenoscev. A zhizn' moya podavno govorit, CHto ya dostoin toj vershiny schast'ya, Kakoj dostig. Znaj, YAgo, esli ya Ne polyubil by krotkoj Dezdemony, Za vse bogatstva morya ya ne stal by Stesnyat' privol'noe zhit'e soldata ZHenit'boyu... No chto tam za ogni? YAgo Otec ee idet syuda s otryadom. Vojdite v dom. Otello YA pryatat'sya ne stanu - Otkrytaya dusha, zaslugi, zvan'e - Vse za menya. Da eto ne oni! YAgo Net, YAnusom klyanus'! Vhodyat Kassio i neskol'ko oficerov s fakelami. Otello Moj lejtenant s dozorom iz senata. YA vas privetstvuyu, druz'ya! Skazhite, CHto novogo? Kassio Ot gercoga privet. On prosit vas nemedlya, general, Prijti k nemu. Otello No v chem zhe delo, Kas'o? Kassio Naskol'ko mog ya dogadat'sya - v Kipre, I delo zharkoe: goncov dvenadcat' Odin vsled za drugim prishli s galer Segodnya noch'yu; sin'oriya v sbore. Vas vyzvali i zhdali s neterpen'em, No ne zastali doma, i senat Poslal po vsej Venecii dozory, CHtob vas najti. Otello Vy i nashli. Prekrasno. Lish' v etot dom zajdu ya nenadolgo, I my pojdem. (Uhodit.) Kassio CHto nuzhno zdes' emu? YAgo Mavr budet schastliv, esli uzakonit Dobychu: on galeroj zavladel. Kassio Ne ponimayu. YAgo On zhenilsya. Kassio On? Na kom zhe? YAgo Na... Vhodit Otello. V put', general? Otello Idem. Kassio Syuda idet eshche otryad za vami. YAgo Brabancio! On s umyslom durnym. Osteregites', general! Vhodyat Brabancio, Rodrigo i vooruzhennaya strazha s fakelami. Otello |j, stojte! Rodrigo Sin'or, da vot on - mavr. Brabancio Hvatajte vora! Obe storony obnazhayut shpagi. YAgo Sin'or Rodrigo, ya k uslugam vashim. Otello Ubrat' klinki - rosa im povredit. Sediny vashi, dorogoj sin'or, Skorej mecha vnushat nam poslushan'e. Brabancio Prezrennyj vor! Gde doch' moyu ty spryatal? Ty koldovstvo, proklyatyj, v hod pustil! Porukoj v tom vse dovody rassudka: Inache kak zhe skromnaya devchonka, - Kotoraya, zamuzhestva strashas', Otvergla gordyh balovnej strany, - Mogla otca i dom rodnoj pokinut' I, na potehu vsem, upast' na grud', Pokrytuyu so dnya rozhden'ya sazhej? Ona - i d'yavol, sozdannyj vnushat' Odin lish' strah, a ne darit' blazhenstvo! Sud'ya mne celyj mir, kogda ne yasno, CHto gnusnye ty sredstva primenil, CHto ty rastlil netronutuyu yunost', Ee durmannym zel'em obezvoliv. I ya dob'yus', chtoby proveril sud Moyu pravdopodobnuyu dogadku. Tebya ya arestuyu, razvratitel', Povinnyj v zapreshchennom koldovstve! Shvatit' ego! A pri soprotivlen'e Hot' mertvym vzyat'! Otello Umer'te pyl, Moi druz'ya i vy, vse ostal'nye! Pover'te - scenu bitvy ya sygral by I bez podskazki. No kuda idti, CHtob vam na vse otvetit'? Brabancio Marsh v tyur'mu, Poka tebya ne prizovut k otvetu V svoj chas zakon i sud. Otello Pust' tak, pozhaluj, No budet li dovolen etim dozh? Ego goncy prishli, chtob zvat' menya K nemu po gosudarstvennomu delu, I srochnomu. Oficer Vse eto tak, sin'or. V sovete dozh; naverno, i za vami Poslali, vasha chest'. Brabancio Kak, dozh v sovete? I v etot chas? Svesti ego tuda. Moj sluchaj vazhnyj, i moi sobrat'ya Senatory i dozh dolzhny pochest' Svoimi bol' moyu i ponoshen'e: My lish' dadim poblazhku zlym delam, I vlast' ujdet k nevernym i rabam. Uhodyat. SCENA TRETXYA Zal soveta. Dozh i senatory sidyat za stolom; prisutstvuyut oficery iz svity dozha. Dozh Net soglasovannosti v donesen'yah, Oni nedostoverny. Pervyj senator Ne pojmesh': Mne pishut, chto vsego galer - sto sem'. Dozh A mne - sto sorok. Vtoroj senator Nu, a mne - dve sotni. I vse zh, hot' donesen'ya razoshlis', Kak i vsegda, kogda na glaz schitayut, V odnom soglasny vse: chto flot - tureckij I sleduet pryamym putem na Kipr. Dozh Vse eto tak, vpolne pravdopodobno. Oshibka v schete - pustyaki, a sut' Menya trevozhit. Matros (za scenoj) |j! |gej! |gej! Oficer Gonec s galery. Vhodit matros. Dozh Govori, v chem delo. Matros Tureckij flot gotov napast' na Rodos - Tak prikazal mne donesti senatu Sin'or Andzhelo. Dozh Sin'ory, vashe mnen'e? Pervyj senator Mne rassudok Inoe govorit: zdes' lish' manevr, CHtob otvesti glaza. Kogda my vspomnim, CHto Kipr nastol'ko zhe vazhnej dlya turok, Naskol'ko i dostupnee, chem Rodos, Bronej iz ukreplenij zashchishchennyj, - Kogda my eto vspomnim, to pojmem: Ne tak uzhe neopytny vragi, CHtob vazhnoe ostavit' naposledok I predpochest' besplodnyj, tyazhkij risk Bogatomu i legkomu pohodu. Dozh Da, eto tak: ne Rodos cel' vraga. Oficer Gonec k vam s novoj vest'yu. Vhodit gonec. Gonec Pochtennejshaya sin'oriya! Turki, CHto k Rodosu speshili napryamik, Soedinilis' tam s drugoj eskadroj. Pervyj senator YA tak i dumal. Skol'ko podkreplen'ya? Gonec Do tridcati sudov. Tureckij flot Poshel na Kipr otkryto, ne tayas', Ostaviv put' na Rodos, i ob etom Vash predannyj sluga, sin'or Montano, Velel mne dolozhit'. On umolyaet Poverit' soobshchen'yu. Dozh Somnen'ya proch' - oni poshli na Kipr. CHto, v gorode li Mark Lucheze? Pervyj senator Net, vo Florencii. Dozh Poslat' emu pis'mo, s goncom, sejchas zhe. Pervyj senator Vot i Brabancio. S nim hrabryj mavr. Vhodyat Brabancio, Otello, YAgo, Rodrigo i strazhniki. Dozh Otello doblestnyj! My vas nemedlya Poshlem na obshchego vraga - na turok. (K Brabancio.) Dobro pozhalovat'! Nam etoj noch'yu Sovet i pomoshch' vasha budut kstati. Brabancio Kak vashi mne. Prostite, vasha chest', Menya s posteli podnyali ne dolg, Ne sluh o turkah. Obshchaya pechal' Ne vlastna nado mnoj: svoej bedoyu Zahvachen ya bezuderzhno i burno, I, vse drugie bedy poglotiv, Ona carit odna. Dozh CHto priklyuchilos'? Brabancio O, doch' moya! Dozh Mertva? Brabancio Da, dlya menya. Obmanuta, pohishchena! Ona Vo vlasti char i zelij sharlatanskih. Nemyslimo, ne ohromev rassudkom I ne oslepnuv, tak postydno past'! Ee okoldovali! Dozh Kto b ni byl tot, kto nizkimi putyami U devushki pohitil vlast' nad chuvstvom I doch' u vas - krovavyj svod zakonov CHitajte sami i tolkujte vol'no Ih gor'kij smysl. Pust' dazhe syn moj budet Vinoven v tom. Brabancio Spasibo, vasha chest'. Prestupnik zdes' - tot samyj mavr, kotoryj Syuda prishel po vashemu prikazu Dlya srochnyh poruchenij. Dozh i senatory Grustno slyshat'! Dozh (k Otello) CHto vy emu otvetite na eto? Brabancio Odno lish' - eto pravda. Otello Pochtennye i dobrye sin'ory, Vel'mozhi, pokroviteli moi! CHto doch' u starika ya otnyal - pravda, I pravda to, chto ya obvenchan s nej. Vot vsya vina. YA grub i malo smyslyu V uchtivom razgovore mirnyh let - Zatem chto s dnej moej sed'moj vesny, Kogda bessil'ny byli eti ruki, I do poslednih mesyacev zatish'ya ZHizn' provodil ya na polyah vojny. CHto ya mogu skazat' pro celyj mir? Vot razve tol'ko rech' zajdet o bitvah, O podvigah, o ratnom pole. Znachit, Edva li ya sumeyu skrasit' delo, Kogda primus' opravdyvat'sya sam. I vse zhe vyslushajte: bez prikras YA put' svoej lyubvi sejchas otkroyu - Kakoj moguchej magiej, kakim Zaklyat'em ili zagovorom ya, - A ved' menya zdes' v etom obvinyayut, - Dobilsya devushki. Brabancio Da, i takoj Nesmeloj, tihoj, chto i problesk chuvstva, Byvalo, zastavlyal ee krasnet'. I ej, naperekor godam i chesti, V podobnoe strashilishche vlyubit'sya! Tot lish' poverit, kto sojdet s uma: Ne mozhet sovershenstvo oshibat'sya Tak yavstvenno: tut zdravyj smysl najdet Prichinu v zlostnyh koznyah preispodnej. I potomu ya snova utverzhdayu - Otello obeschestil doch' moyu, Zaklyav pit'e il' zel'em privorotnym Vosplameniv ej krov'. Dozh Nu, obvinyat', Ne pred®yaviv ulik, nemnogo stoit. A vy, pomimo shatkih rassuzhdenij, Ne priveli nam nichego, sin'or. Pervyj senator Kak, pravda li, Otello, CHto chuvstvo devushki vy usypili I ovladeli eyu siloj, tajno? Il' put' k lyubvi v priznan'yah obreli, CHto shli ot serdca k serdcu? Otello YA proshu Poslat' za Dezdemonoyu k "Strel'cu". CHtob pri otce ona vam vse skazala, I, esli ochernit ona menya, Puskaj ne tol'ko zvan'ya i dover'ya Lishit menya vash sud - na zhizn' moyu Ego obrush'te. Dozh Vyzvat' Dezdemonu. Otello (k YAgo) Ty znaesh', gde ona. Tak provodi. YAgo i neskol'ko oficerov uhodyat. Poka zhe bez utajki, kak pred nebom, YA ispoveduyus' v svoih grehah, - YA strogomu sobran'yu vse otkroyu - CHem ya lyubov' krasavicy sniskal I chem ona moyu. Dozh My slushaem, Otello. Otello Ee otec menya lyubil i chasto Rassprashival o bitvah, ob osadah, O zlyh prevratnostyah sud'by - o zhizni Iz goda v god... I ya rasskazyval - vse, s detskih dnej Do chasa nashej druzheskoj besedy: O bedah gibel'nyh, o zloklyuchen'yah Na sushe i na more, o prolomah Sten gorodskih, gde na volos ot smerti Spasalsya ya, o tom, kak vzyat byl v plen I stal rabom, kak vykuplen ya byl, I obo vsem, chto videl ya v dni stranstvij. A videl ya gigantskie peshchery, Pustyni mertvye, gromady skal I piki gor, pronzayushchie nebo. YA govoril o lyutyh kannibalah, Drug druga poedayushchih, o lyudyah, CH'i golovy rastut chut' nizhe plech... Vse slushala s vniman'em Dezdemona I, ostavlyaya nas poroj, speshila Pokonchit' s hlopotami poskorej, CHtob, vorotivshis', snova zhadnym sluhom Rasskaz moj pozhirat'. Zametiv eto, YA vybral chas, i sposob ya nashel Sklonit' ee k tomu, chtob poprosila Ona polnej raskryt' moj skorbnyj put', S kotorym lish' uryvkami, mezh delom, Znakomilas' dosel'. YA soglasilsya. YA videl slezy na ee glazah Pri povesti o bedah yunyh let. Kogda smolkal, ona menya darila Za muki mirom vzdohov i klyalas', CHto vse eto nepostizhimo divno I gorestno, da: gorestno i divno. Ej luchshe by menya ne slushat' vovse, I vse zh pust' bog ej dast takogo muzha! - Ona priznalas': stoit nauchit' Kogo-nibud', vlyublennogo v nee, Opisyvat' takie priklyuchen'ya, - I chas prob'et idti ej pod venec. Namek ya ponyal i skazal v otvet: "Menya ty za stradan'ya polyubila, A ya tvoim uchast'em pokoren". Vot koldovstvo moe. Drugogo net. Prishla zhena. Ona vsemu svidetel'. Vhodyat Dezdemona i YAgo v soprovozhdenii oficerov. Dozh Sin'or, pozhaluj, i moyu by doch' Uvlek takoj rasskaz. CHto tut podelat'? Nado primirit'sya - Ved' slomannym oruzh'em drat'sya luchshe, CHem golymi rukami. Brabancio Doch' rasskazhet, SHla li ona navstrechu strasti mavra, I esli shla, pust' ya pogibnu ran'she, CHem stanu ukoryat' ego. Skazhi nam, Komu iz vseh sobravshihsya dolzhna ty Povinovat'sya pervomu? Dezdemona Otec! Zdes' raskololsya nadvoe moj dolg: Vy dali mne i zhizn' i vospitan'e. I zhizn' i vospitan'e mne diktuyut, CHto dolg moj - vas lyubit' i pochitat', CHto vy moj gospodin. No zdes' moj muzh, I vot, kak mat' moya byla poslushnoj Snachala vam i lish' potom otcu, - Tak ya zdes' vprave ob®yavit', chto mavr Vlastitel' moj. Brabancio Nu, bog s toboj. YA konchil. Vernemsya k gosudarstvennym delam. Mne luchshe by priemysha imet', CHem doch' rodnuyu. Mavr, podojdi - otdam tebe s ohotoj To, chto eshche ohotnej utail by, Kogda b uzhe ty etim ne vladel. YA schastliv, ne imeya bol'she dochek, I etim ya obyazan vam, moj klad: Menya by tvoj pobeg tiranom sdelal, I ya by ih v kolodki zasadil. YA konchil, gercog. Dozh Pozvol'te podskazat' vam pouchen'e, I pust' ono dlya nih stupen'yu budet K priyazni vashej. Kogda nadezhda uplyvaet vdal', Pust' uplyvaet s neyu i pechal'. Prolit' nad gorem slez naprasnyh more - Vot luchshij put', chtob snova vyzvat' gore. Pust' otnyala sud'ba svoj luchshij dar, Terpen'e v shutku obratit udar, Ograbyat - plyun', i minet neudacha: Ty sam sebya vdvojne ograbish', placha. Brabancio Tak pust' zhe Kipr otnimut ottomany: Odnoj ulybkoj my zalechim rany. S ohotoj slushaet tirady tot, Komu trevoga serdca ne gnetet; A tot, kto terpit skorb' i pouchen'e, Izvol' dvojnoe vynosit' muchen'e! Slova - lekarstvo, no slova - i yad: To vylechat, to nasmert' porazyat. Kakoj zhe vrach il' znaharka-staruha, CHtob serdce iscelit', l'et kapli v uho? Pokornejshe proshu vas perejti k obsuzhdeniyu gosudarstvennyh del. Dozh Itak, vooruzhennye do zubov turki gotovy obrushit'sya na Kipr. Vy, Otello, luchshe vseh znakomy s ukrepleniyami etogo ostrova. I, hotya tam pravit proslavlennyj doblest'yu namestnik, lyudskaya molva schitaet vas bolee nadezhnym zashchitnikom. A ved' vseobshchaya lyubov' nemalo znachit v dostizhenii uspeha. Vot pochemu vam pridetsya omrachit' nedavno obretennye radosti etim trudnym i bespokojnym pohodom. Otello Senat vysokij! Vlastnaya privychka Davno uzh prevratila dlya menya Vojny surovoj kamennoe lozhe V puh, v troekratno vzbituyu postel'. YA, priznayus', obrel v trudah surovyh Neprinuzhdennuyu, zhivuyu radost', I boj s vragom primu ya na sebya. Poetomu, pochtitel'no sklonyayas', Proshu vas okruzhit' zhenu zabotoj I predostavit' soderzhan'e, slug, ZHilishche - slovom, vse, chto podobaet Ej po rozhden'yu. Dozh Pust' ona poka Ostanetsya s otcom. Brabancio YA vozrazhayu. Otello I ya. Dezdemona I ya. YA ne vernus' k otcu, CHtob, nahodyas' s nim ryadom, ne budit' V nem mrachnyh myslej. Milostivyj dozh! K recham otkrytym s laskoj sluh sklonite I podderzhite slovom blagosklonnym Moe prostoserdech'e. Dozh CHego by vy hoteli, Dezdemona? Dezdemona YA mavra polyubila dlya togo, CHtob byt' ego zhenoj. Vsem protrubil O tom moj derzkij bunt, moj vyzov roku. Mne dorog dazhe temnyj oblik mavra: V nem otrazilas' svetlaya dusha. Vysokoj chesti, doblesti ego YA posvyatila zhizn', sud'bu i serdce. Ostan'sya ya zdes' babochkoj porhat', Kogda moj muzh pojdet v pohod na turok, - Vsego lishus' ya, chto vleklo k nemu, I bez lyubimogo mne budet tyazhek Gruz dolgih dnej. Pozvol'te ehat' s nim. Otello Sin'ory, vashe slovo? Umolyayu Dat' volyu ej. Svidetel' nebo, ne zatem proshu ya, CHtob utolit' moj pervyj strastnyj pyl - Pyl yunosti pogas uzhe v Otello. YA tol'ko ne hoch