ered dvorcom. Vhodit koroleva Margarita. Koroleva Margarita Uzhe dozrelo schastie vragov I v smradnyj zev pogibeli sklonilos'. YA dolgo zdes' skitalas', vyzhidaya Ih gibeli - i dozhdalasya ya Nachala tyazhkih zol. Teper' pora mne Vo Franciyu. YA znayu, chto konec, Kak i nachalo, budet dik i strashen. Syuda idut. Ukrojsya, Margarita Neschastnaya! Vhodyat koroleva Elizaveta i gercoginya Jorkskaya. Koroleva Elizaveta O, princy molodye, Moi malyutki nezhnye! Gde vy, Moi cvetki, uvyadshie do sroka? Kol' dushi vashi v vozduhe paryat, Eshche ne skryvshis' v vechnoe zhilishche - Spustites' vniz ko mne na legkih kryl'yah I materi svoej uslysh'te plach. Koroleva Margarita (v storonu) Spustitesya i peredajte ej, CHto ne bez prava sgublen dryahloj noch'yu Mladencheskij i utrennij vash luch. Gercoginya Jorkskaya Pod grudoj zol razbilsya golos moj I onemel yazyk moj utomlennyj. |dv_a_rd Plantagenet, zachem ty umer? Koroleva Elizaveta (v storonu) |dv_a_rd poshel v uplatu za |dv_a_rda, I smertiyu pokrylsya smertnyj dolg Plantageneta za Plantaganeta. Koroleva Elizaveta Za chto, Gospod', zabyl Ty agncev nezhnyh I volku v past' ih brosit' popustil? Il' spal Tvoj grom pri etom strashnom dele?! Koroleva Margarita (v storonu) Kogda moj syn i muzh moj umiral! Gercoginya Jorkskaya Ty, zhizni gibel', slepota ochej, Hodyachij prizrak i zhilishche skorbi, Pozor zemli, mogiloj pozabytyj, Itog i pamyat' dolgih skorbnyh dnej - Prisyad' s toskoj na anglijskoj zemle, Zemle rodnoj, bezbozhno oskvernennoj I nepovinnoj krov'yu zalitoj! (Saditsya na zemlyu.) Koroleva Elizaveta (sadyas' podle nee.) Kogda zh ty mne, rodimaya zemlya, Ne otdyh dash' minutnyj, a mogilu? Ne sest' hochu ya na syroj zemle, A kosti v nej slozhit' svoi naveki. Kto vprave plakat' bolee, chem my? Koroleva Margarita YA starshe vas po goryu, i dolzhny vy Priznat' za mnoj v stradan'yah starshinstvo. (Saditsya na zemlyu podle nih.) Kogda v toske vesti besedu mozhno, Vyskazyvajte mne svoi neschast'ya - I ya svoi stradan'ya rasskazhu. Byl u menya |dv_a_rd, moj syn lyubimyj - I on pogib ot Richarda ruki; Byl u menya i muzh - ego ubil Bessovestnyj i krovozhadnyj Richard. I tvoj |dv_a_rd ot Richarda pogib, I Richard tvoj byl Richardom pogublen. Gercoginya Jorkskaya I u menya byl Richard, Margarita - I ty sgubila bednogo; byl Ryutland - I ty ego zarezat' pomogla. Koroleva Margarita I Richardom tvoj Klarens umershchvlen! Iz nedr tvoej utroby vypolz v mir Proklyatyj ves', chto vseh nas k smerti gonit. U psa togo eshche glaza smykalis', A zuby uzh rosli, chtoby terzat' YAgnyat i krotkoj ih pitat'sya krov'yu. Toboj rozhden, chtob nas zagnat' v mogily, Sozdanij Bozh'ih merzostnyj rugatel', Tiran, kakih ne bylo na zemle, Muchitel', velichajyushchijsya skorb'yu, Rydaniem isterzannyh im dush. O, pravosudnyj, pravednyj Gospod', Blagodaryu Tebya! Mne sladko videt', Kak beshenyj i gnusnyj etot pes Terzaet plemya materi svoej I kak ona svoj ston meshaet s nashim! Gercoginya Jorkskaya Ty, Genriha neschastnaya vdova, Ne veselis' stradan'yami moimi! Bog vidit, chto zhalela ya tebya! Koroleva Margarita Prosti menya. YA mshchen'em golodna I tol'ko nachala im nasyshchat'sya. Pogib |dv_a_rd tvoj, moego |dv_a_rda Zarezavshij; a tvoj drugoj |dv_a_rd Za moego |dv_a_rda rasplatilsya: Tvoj Jork-malyutka mne poshel v pridachu, Zatem chto on i brat ego ne stoyat Togo, chto v syne poteryala ya. Tvoj Klarens, chto |dv_a_rda umertvil, I vse svideteli krovavoj dramy - Grej, Vogan, Rivers, i rasputnyj Gestings, Uzh zadohnulis' v sumrachyh mogilah. Lish' ada predstavitel' zhiv eshche - Tvoj Richard zhiv: on dushi pokupaet, On v ad ih shlet. No blizitsya k nemu Pozornaya, vsem radostnaya gibel'. Zemlya razverzlas', demony revut, Pylaet ad, i molyat sily Neba, CHtob izverg byl skorej iz mira vzyat. Konchaj skoree, pravednyj Gospod'! O, sokrushi ego i zhizn' prodli mne, CHtob ya mogla skazat': "Izdohnul pes!" Koroleva Elizaveta O, predskazala ty, chto budet vremya, Kogda my vmeste stanem proklinat' Gorbatuyu i merzostnuyu zhabu, Kogda ya poproshu tvoih proklyatij Razduvshemusya zlomu pauku! Koroleva Margarita Togda tebya poddel'noyu caricej, Moeyu blednoj ten'yu ya zvala; Bylogo schast'ya otbleskom nichtozhnym I l'stivym perechnem velikih bed. Ty vverh vzneslas' i ruhnula v puchinu; Detej tebe na mig sud'ba dala; Ty stala grezoj prezhnego velich'ya, Cvetnym znachkom dlya celi smertnyh strel, Vospominan'em byvshego pocheta, Smeshnoyu teatral'noj korolevoj I puzyrem na gladi vodyanoj. Gde tvoj suprug? gde synov'ya tvoi? Gde brat'ya? gde tvoya bylaya radost'? Kto l'stit tebe? kto prekloniv kolena, Pered toboj krichit: "Poshli Gospod' Schastlivyh dnej britanskoj koroleve!" Gde pery, chto sklonilis' pred toboyu? Gde svita, chto tolpilas' za toboj? Zabud' zhe eto - na sebya vzglyani I rassudi o nastoyashchem chase! Ty ne supruga - gor'kaya vdova. Ty - plachushchaya mat' detej pogibshih. Ne razdaesh' ty milostej, a prosish'; Byla ty korolevoj, no teper' - Rabynya ty, uvenchannaya gorem. Menya kogda-to prezirala ty, I chto zh? - tebya teper' ya prezirayu; Pered toboj drozhali - ty drozhish'; Povelevala ty - a kto teper' Tvoej povinovat'sya stanet vole? Perevernulos' schast'ya koleso I brosilo tebya v dobychu goryu. Ostalas' tol'ko pamyat' u tebya O prezhnem i zatmivshemsya pochete. Ty moj prestol vzyala - beri zh teper' Zasluzhennuyu chast' moih stradanij; Beri na plechi gordye svoi Moej tyazheloj noshi polovinu! Pora mne snyat' s ustaloj golovy ZHestokij gruz i sdat' tebe po pravu. Proshchaj, supruga Jorka! Koroleva Skorbej i bed, proshchaj i ty! Pora Vo Francii ukryt'sya, chtoby tam Naradovat'sya Anglii stradan'yam. Koroleva Elizaveta Ne uhodi. Sil'na v proklyat'yah ty - Uchi zh menya, kak klyast' moih zlodeev. Koroleva Margarita Ne spi nochej i golodaj po dnyam, Pripominaj zhivej byloe schast'e I s skorb'yu novoj sravnivaj ego, Voobrazhen'em prelest' umnozhaj Svoih malyutok, sgublennyh zlodeem, A v nem - preuvelichivaj vse zloe. Ukras' tvoyu poteryu i - vinovnik Poteri toj proklyat'yu podpadet, I sami priletyat k tebe proklyat'ya. Koroleva Elizaveta V slovah tupa ya: proklinaj so mnoyu. Koroleva Margarita Skorbyami zaostritsya rech' tvoya I stanet probivat' odnim udarom. (Uhodit.) Gercoginya Jorkskaya Nuzhna li rech' obil'naya dlya skorbi? Koroleva Elizaveta Slova - zastupniki stradal'cev bednyh, Besplotnye nasledniki vesel'ya, Ubogie glashatai skorbej. Puskaj tekut oni - hotya besplotno. No s nimi serdcu legche. Gercoginya Jorkskaya Esli tak, To daj slovam svobodu - i pojdem, Pojdem - zadushim gor'kimi rechami Togo, kto zadushil tvoih malyutok, Kogo proklyatym synom ya zovu! Slyshna muzyka. CHu! on idet! Gotov' svoi proklyat'ya. Vhodit korol' Richard so svitoj i vojskom. Korol' Richard (uvidya dvuh zhenshchin) Kto smeet nam dorogu zagrazhdat'? Gercoginya Jorkskaya YA - chto mogla tvoj put' zagorodit' K ubijstvu i zlodejstvam nechestivym, V svoej utrobe zadaviv tebya. Koroleva Elizaveta Ty lob prikryl koronoj zolotoyu, Korony toj vladetelya sgubiv. Moih detej i brat'ev umertvivshi: Po vsem pravam, ne carstvennyj venec - Klejmo nosit' na lbu svoem ty dolzhen! Gde, rab prezrennyj, gde moi malyutki? Gercoginya Jorkskaya Ty - zhaba! Gde tvoj brat? Gde bednyj Klarens? Gde Ned Plantagenet, ego ditya? Koroleva Elizaveta Gde dobryj Rivers, Vogan, Grej? Gercoginya Jorkskaya Gde Gestings? Korol' Richard Trubite v truby! Bejte v barabany, CHtob ne slyhalo nebo glupyh bab, SHumyashchih na pomazannika Bozh'ya! Trubit' sil'nee! Truby i barabany. (ZHenshchinam.) A vy vedite rech' S prilichiem, il' v grome trub voennyh YA vashi vosklican'ya potoplyu. Gercoginya Jorkskaya Ty syn li moj? Korol' Richard Da, milost'yu Gospodnej, Po milosti otca, a takzhe vashej. Gercoginya Jorkskaya Tak s krotost'yu perenosi moj gnev. Korol' Richard Vy, gercoginya, svoj mne dali nrav, I vynosit' uprekov on ne mozhet. Gercoginya Jorkskaya O, daj skazat' mne vse! Korol' Richard Pozhaluj; tol'ko Ne stanu slushat' ya. Gercoginya Jorkskaya Moi slova I laskovy, i tihi budut. Korol' Richard Takzhe I korotki - v pohod ya toroplyus'. Gercoginya Jorkskaya Toropish'sya? A razve ne zhdala Tebya ya - znaet Bog - v toske i mukah? Korol' Richard I razve ne ischezli muki te S moim rozhden'em? Gercoginya Jorkskaya Net, krestom Gospodnim Klyanusya ya, i sam ty eto znaesh'; Ty rodils_ya_ - i mir mne adom stal: V stradan'yah tyazhkih ya tebya rodila; Ty v detstve byl i zol, i svoevolen, Ty otrokom byl derzok i surov; Goryachuyu i beshenuyu yunost' Ty perezhil i, vozmuzhav, yavilsya Kovarnym, gordym, hitrym, krovozhadnym, Opasnym v krotosti i tihim v zlobe. Ty mozhesh' li nazvat' hot' chas odin, V kotoryj ty otradu mne dostavil? Korol' Richard Ni odnogo - lish' mozhet byt', tot chas, Kogda my s vami zavtrakali porozn'. A vprochem, esli tak ya vam protiven, To, gercoginya, ya pojdu vpered I oskorblyat' vas bolee ne stanu. |j, barabany! Gercoginya Jorkskaya Vyslushaj menya! Korol' Richard Rech' vasha slishkom zla. Gercoginya Jorkskaya Odno lish' slovo - I bol'she ne uslyshish' ty menya. Korol' Richard Nu! Gercoginya Jorkskaya Ili Bog srazit tebya pravdivyj, Ne dav tebe pobedy v etoj brani, Il' ya umru ot dryahlosti i gorya, V lico tebe pred smert'yu ne vzglyanuv. Nesi zh s soboj proklyatie moe, I pust' ono v razgar tyazheloj bitvy Obremenit tebya v sto raz strashnee, CHem tyazhkij shlem i pancyr' tvoj stal'noj! YA za vragov tvoih molit'sya stanu! Malyutki-dushi, deti korolya, Vdohnut tvoim protivnikam otvagu, Predskazhut im pobedu i uspeh. Ty krov' glotal - i zahlebnesh'sya krov'yu, Ty sramom zhil - i zhizn' okonchish' v srame. (Uhodit.) Koroleva Elizaveta Hot' ya dolzhna strashnee klyast' tebya, No duh moj slab, i tol'ko v silah ya Progovorit' "amin'" ee proklyat'yam. Korol' Richard Ne uhodi. S toboyu nado mne Pogovorit'. Koroleva Elizaveta YA dlya nozha ubijcy Uzh ne imeyu carskih synovej. Mne docheri ostalis' - no oni Monahinyami nabozhnymi budut: Im skorbnogo prestola ne vidat', A potomu ih mne ostavit Richard. Korol' Richard Imeesh' ty ditya - Elizavetu; Ona mila, prekrasna i krotka, Kak sleduet device carskoj krovi. Koroleva Elizaveta Za chto zh ee ty hochesh' umertvit'? Ostav' ej zhizn' - ya nrav ee isporchu, YA krasotu ee obezobrazhu, YA ob®yavlyu, chto izmenila muzhu, YA doch' svoyu beschestiem prikroyu: CHtob ot krovavyh ruk ee spasti, YA vsem skazhu, chto ne |dv_a_rd otec ej. Korol' Richard Za chto zh beschestit' carstvennuyu krov'? Koroleva Elizaveta CHtob doch' spasti - ya otrekus' ot krovi. Korol' Richard Vysokij san spaset ee ot bed. Koroleva Elizaveta Kak spas tot san ee pogibshih brat'ev! Korol' Richard Neschastnaya sud'ba ih pogubila. Koroleva Elizaveta I te, komu meshala zhizn' mladencev. Korol' Richard Nikto svoej sud'by ne izbezhit. Koroleva Elizaveta Kogda sud'ba v rukah zlodejskih skryta. Inache b deti umerli moi, Kogda b tebya Gospod' inache sozdal. Korol' Richard Ty govorish', kak budto b ya sgubil Moih rodnyh plemyannikov. Koroleva Elizaveta A kto zhe? Po rodstvennomu otnyal ty u nih Rodnyu, svobodu, zhizn' i korolevstvo. Ne znayu, ch'ya ruka ubila ih, No mysl' tvoya napravila tu ruku. YA znayu, chto ubijcy nozh tupoj Na kamne serdca tvoego natochen, CHtoby vernej zarezat' agncev bednyh. Pod noshej gorya oslabela ya: Bez etogo - nazvav moih malyutok - Nogtyami b ya vpilas' v tvoi glaza, Kak yakorem, i, na tebe povisnuv, YA b zamerla, pokuda b ne razbilas' O kamennuyu grud' tvoyu, zlodej, Kak lodka bez snastej i parusov V puchine razbivaetsya o skaly. Korol' Richard Pust' sgibnet cel' pohoda moego I ves' uspeh moih krovavyh branej, Kogda tebe i domu tvoemu YA ne vozdam dobrom za eto gore. Koroleva Elizaveta Kakoe schast'e pod nebesnym svodom Eshche skryvat'sya mozhet dlya menya? Korol' Richard A vozvyshenie tvoih detej, Elizaveta milaya? Koroleva Elizaveta Kuda zh? Na eshafot? na plahu? k smertnoj kazni? Korol' Richard Na vysotu velich'ya i blazhenstva I na vershinu pochestej zemnyh. Koroleva Elizaveta Laskaj moyu tosku pustoyu skazkoj! Kakim velichiem, kakim pochetom Detej moih ty mozhesh' nadelit'? Korol' Richard Vse, chto moe i samogo sebya, YA docheri tvoej otdam naveki. Speshi zhe v Letu gorestnoj dushi Skoree sbrosit' tyagostnuyu pamyat' Moih voobrazhaemyh obid! Koroleva Elizaveta Skorej zhe govori, ne to - ostynet Vsya krotost' nebyvalaya tvoya. Korol' Richard Tak znaj zhe, chto lyublyu ya doch' tvoyu Ot vsej dushi. Koroleva Elizaveta Mat' docheri moej Ot vsej dushi to znaet. Korol' Richard CHto zhe znaet? Koroleva Elizaveta CHto doch' moyu ty lyubish' vsej dushoj. Kak vsej dushoj ee lyubil ty brat'ev. YA zh vsej dushoj tebya blagodaryu. Korol' Richard Ty smysl hudoj daesh' slovam moim. Ot vsej dushi ya doch' tvoyu lyublyu, I korolevy san ej predlagayu. Koroleva Elizaveta Kto zh budet korolem ej i suprugom? Korol' Richard Konechno, tot, kto dast ej carskij san. Koroleva Elizaveta Kak! Ty? Korol' Richard Konechno. CHto zhe, koroleva, Na eto skazhesh' ty? Koroleva Elizaveta Da chem zhe ty Ee lyubov' dobudesh'? Korol' Richard Nrav devicy Ty znaesh', i sovet mne dobryj dash'. Koroleva Elizaveta I moj sovet ty primesh'? Korol' Richard Vsej dushoyu. Koroleva Elizaveta Poshli zh, s ubijcej princev molodyh, Sestre ih dva okrovavlennyh serdca, Ne pozabyvshi vyrezat' na kazhdom Slova: "|dv_a_rd" i "Jork". Ona, konechno, Zaplachet - i togda podash' ty ej, Kak Margarita tvoemu otcu Kogda-to, pomnish', podala platok, Namochennyj v krovi ego rebenka, CHtob oteret' te slezy, polotno, Purpurnoyu namochennoe krov'yu Ee lyubimyh brat'ev. Esli etim Podarkom ty ee k lyubvi ne sklonish', To spisok daj vysokih del tvoih; Pohvastajsya, chto sgubleny toboj Ee rodnye dyadi - Grej i Klarens, I rasskazhi, chto ty, lyubya ee, Pokonchil s zhizn'yu dobroj tetki Anny. Korol' Richard Smeesh'sya ty: takim putem edva li Ponravlyus' ya? Koroleva Elizaveta Drugogo net puti, Kogda ne mozhesh' ty pererodit'sya I Richardom ne byt', kotoryj eti Zlodejstva sovershil. Korol' Richard Ty ej skazhi, CHto iz lyubvi k nej sovershil ya ih. Koroleva Elizaveta O, da! vozmozhno l' ej ne razdelyat' Tvoej lyubvi takoj cenoj krovavoj! Korol' Richard CHto sdelano, togo ne vorotit'. I lyudi oshibayutsya neredko, CHtob kayat'sya v svoih delah potom. U synovej tvoih ya _o_tnyal carstvo, No kayus' ya - i docheri tvoej Venec ya predlagayu. Pogubil ya Tvoih detej, no zamenyu ya ih Moim i docheri tvoej potomstvom. Kol' mater'yu schastlivoj sladko byt', To po lyubvi ne nizhe imya babki, I deti te zhe budut u tebya, Po krovi te zhe, hot' stupen'yu nizhe, Hot' ih rozhden'e ne neslo s soboyu Truda, bolezni, celoj nochi stonov. Ty v yunosti stradala chrez detej - V moih detyah ty otdohnesh' pod starost'. Ty shoronila syna-korolya, No v samom gore ty najdesh' zamenu, I korolevoj budet doch' tvoya. Poteryannogo ya vernut' ne v silah - Beri zhe to, chto v silah ya otdat'. V toske i strahe brodit syn tvoj Dorset Buntovshchikom, na chuzhdoj storone, No nash soyuz vernet ego v otchiznu K pochetu i vysokim dolzhnostyam. Korol', na tron venchavshij doch' tvoyu, Po-bratski primet Dorseta, kak brata. I korolevoj-mater'yu ty budesh', I vse oblomki prezhnih skorbnyh dnej V dvojnom velikolepii voskresnut. Da, svetlyh dnej eshche dozhdemsya my, I kapli slez, toboyu prolit_y_e, V zhemchuzhinah Vostoka k nam vernutsya, A ih cena, za vremya skorbnyh dnej, Vozvysitsya desyatikratnym schast'em. Idi zh otsyuda k docheri svoej I zolotyh, mladencheskih godov Zastenchivost' smyagchi svoim sovetom. Pust' k nezhnoj rechi sluh ona gotovit! Pust' v nezhnom serdce teplitsya u nej Svyataya zhazhda sana zolotogo. Raskroj pred princessoyu vsyu prelest' Tainstvennyh, zavetnyh brachnyh dnej. A ya, slomiv mogucheyu rukoj Prezrennogo bezumca Bekingema, Vernus' s vencom pobedy na chele - I doch' tvoyu na carstvennoe lozhe, Svoi trofei sdav ej, vozvedu I Cezarem nad Cezarem priznayu, Ee, caricu serdca moego! Koroleva Elizaveta No chto ya ej skazhu? CHto brat otca Ee ruki zhelaet - ili dyadya? Ili palach ee rodnyh i brat'ev? Kakoe imya sochinit' tebe, CHtob chest' moya, zakon i sam Gospod' Ne pomeshali ej tebya uslyshat'? Korol' Richard Skazhi, chto tem soyuzom prochnyj mir Dadim my Anglii. Koroleva Elizaveta Bor'boj i skorb'yu Tot prochnyj mir pridetsya ej kupit'. Korol' Richard Skazhi, - korol' i povelitel' prosit. Koroleva Elizaveta No Car' carej soglas'ya ne daet. Korol' Richard Skazhi, chto san velikij zhdet ee. Koroleva Elizaveta CHtob, kak i mne, grustit' o nem i plakat'. Korol' Richard Skazhi, chto ya lyublyu ee naveki. Koroleva Elizaveta No dolgo li prodlyatsya te veka? Korol' Richard CHto ya vsyu zhizn' ee leleyat' stanu. Koroleva Elizaveta No dolgo l' ty na svete zhit' ej dash'? Korol' Richard Kak Nebo i priroda soizvolyat. Koroleva Elizaveta Pokuda ad i Richard zahotyat! Korol' Richard Skazhi, chto ya, korol' - ee sluga. Koroleva Elizaveta Gnushaetsya ona takim slugoyu. Korol' Richard Krasnorechivej za menya prosi. Koroleva Elizaveta Namerenij blagih ne ukrashayut. Korol' Richard Tak prosto peredaj lyubov' moyu. Koroleva Elizaveta Ono i prosto, i beschestno budet. Korol' Richard Ty goryacha, no melok etot gnev. Koroleva Elizaveta Net, kornyami gluboko vros on v zemlyu, Gde spyat moi malyutki mertvym snom. Korol' Richard Ne trogaj strun teh i zabud', chto bylo. Koroleva Elizaveta Net, ne mogu, pokuda struny serdca Ne porvalis'. Korol' Richard Klyanus' svyatym Georgom, Koronoj i podvyazkoyu moej... Koroleva Elizaveta Ty osramil Georga i podvyazku, Koronu zhe - ukral. Korol' Richard O, ya klyanus'! Koroleva Elizaveta Ostanovis': net klyatvy dlya tebya! Svyatoj ugodnik osramlen toboyu! Ty pomrachil zvezdu podvyazki slavnoj I blesk korony krazhej pogubil! Kol' very hochesh' ty - klyanisya tem, CHemu ty ne uspel nanest' pozora! Korol' Richard Klyanusya svetom! Koroleva Elizaveta Ty ego skvernish'. Korol' Richard Otca mogiloj! Koroleva Elizaveta Ty ee beschestish'. Korol' Richard Samim soboj! Koroleva Elizaveta V tebe samom - pozor. Korol' Richard Nu, Gospodom! Koroleva Elizaveta I Gospoda vseh bol'she Ty oskorbil. Kogda b ty ne derzn_u_l Narushit' klyatvy, dannoj pered Bogom, Soyuz by cvel, |dv_a_rdom zaklyuchennyj, I ot tvoej ruki ne pal tvoj brat. Kogda b hranil ty dannye obety, To carstvennyj metall korony carskoj, Sverkayushchij na golove tvoej, Soboyu b krasil nezhnoe chelo Malyutki moego - i oba princa, CHto v pyl', k chervyam, v mogilu kinul ty, Klyatvoprestupnik, zhili by na svete. Tak chem zhe mozhesh' klyast'sya ty teper'? Korol' Richard Vsej budushchnost'yu! Koroleva Elizaveta Budushchnost' tvoya Oskvernena pozorom proshloj zhizni. Mne pervoj - celym morem gor'kih slez Ne smyt' togo, chto sdelal ty so mnoyu. Zemlya polna neschastnymi det'mi Roditelej, toboyu umershchvlennyh, I plach sirot pojdet na vsyu ih zhizn'. Roditeli detej, toboj ubityh, Kak dryahlye, besplodnye rasten'ya, Eshche zhivut i vechno budut plakat'. Tak ne klyanis' zhe budushchej poroj - Ty v proshlom oskvernil ee do sroka. Korol' Richard Vo vsem ya kayus'. |to verno tak, Kak to, chto ya sebe zhelayu schast'ya, CHto ya ishchu udachi v brannom dele. Pust' pogublyu ya sam sebya! Puskaj Gospod' lishit menya schastlivyh dnej! Pust' sveta den' i noch' mne sna ne dast, I zvezdy vse protiv menya vosstanut, Kogda prekrasnoj docheri tvoej YA ne lyublyu svyatoj i chistoj strast'yu, Kogda ya ej ne predan vsej dushoj! V nej vse moe i vse tvoe blazhenstvo, A bez nee - tebe i ej, i mne, I rodine i mnogim chestnym dusham Grozit beda, pogibel', smert' i zlo. Odno spasen'e vsem - v soyuze nashem, A bez nego - nam vsem spasen'ya net. Mat' milaya - tak zvat' tebya ya smeyu - Speshi zhe za lyubov' moyu prosit'. Ne govori o tom, chem prezhde byl ya, No peredaj, chem byt' zhelayu ya; Ne vspominaj o tom, chego ya stoyu, A pomni to, chego ya stoit' budu. Predstav' ej n_u_zhdy kraya i zabud' Svoj gnev dlya obshchej i velikoj pol'zy. Koroleva Elizaveta Kak? YA sklonyus' na iskushen'ya besa? Korol' Richard Konechno, esli bes k dobru vedet. Koroleva Elizaveta I ya sebya zabudu dlya nego? Korol' Richard Zabud', kogda ty etim zla izbegnesh'. Koroleva Elizaveta No ty moih malyutok pogubil. Korol' Richard YA shoronyu ih v docheri tvoej I na ee blagouhannom lone Oni rodyatsya vnov' tebe na radost'. Koroleva Elizaveta YA doch' moyu sklonyu lyubit' tebya? Korol' Richard I mater'yu schastlivoyu ty budesh'. Koroleva Elizaveta YA k nej idu. Skorej pishi ko mne - I vest' o nej ty ot menya poluchish'. Korol' Richard Proshchaj - i etot nezhnyj poceluj Ej peredaj. (Celuet ee.) Koroleva Elizaveta uhodit. Nasilu poddalas' Nepostoyannaya, dryannaya dura! Vhodit Radkliff i za nim Ketsbi. Korol' Richard CHto novogo? Radkliff Velikij gosudar', Na more pokazalsya flot moguchij U zapadnogo berega, kuda Begut tolp_y_ somnitel'nyh druzej, Ne dumaya na boj vooruzhat'sya. Vse dumayut, chto eto pribyl Richmond I chto dlya vysadki on zhdet poka Prihoda opolchenij Bekingema. Korol' Richard Skorej gonca k Norfolku. Poezzhaj Ty, Radkliff, ili Ketsbi. Zdes' on? Ketsbi Zdes', Moj gosudar'. Korol' Richard Tak k gercogu skachi. Ketsbi Ne stanu medlit' ya. Korol' Richard (Radkliffu) Ty v Solsberi Sejchas otprav'sya - i, pribyv tuda... (Ketsbi.) CHto zh ty stoish', bespechnyj negodyaj! CHto k gercogu ne edesh'? Ketsbi Gosudar', CHto zh gercogu skazat' ot vas ya dolzhen? Korol' Richard Ty prav, moj dobryj Ketsbi. Pust' skorej On soberet kak mozhno bol'she vojska I v Solsberi uzh vstretit nas. Ketsbi YA edu. (Uhodit.) Radkliff Pribyv v Solsberi, chto zhe delat' mne? Korol' Richard Zachem tebe tuda? YA sam poedu. Radkliff Vy, gosudar', veleli mne skakat'. Vhodit Stenli. Korol' Richard Razdumal ya. S kakoyu vest'yu, Stenli? Stenli Horoshih net vestej, moj gosudar', No takzhe net vestej sovsem pechal'nyh. Korol' Richard CHto za zagadki? Esli nichego Ni dobrogo, ni zlogo ty ne znaesh', Tak ne k chemu skakat' po storonam, A luchshe pryamo peredat' nam delo. Kakie zh vesti? Stenli Richmond vyshel v more. Korol' Richard Tak pust' v tom more ko dnu on pojdet! Trus i beglec! Zachem on v more vyshel? Stenli Ne znayu ya naverno, gosudar', No, kazhetsya... Korol' Richard CHto kazhetsya tebe? Stenli CHto Bekingem s Dorsetom i Mortonom Ego zovut na anglijskij prestol. Korol' Richard Il' tron moj pust i prazdno carstvo nashe? Korol' pogib? Mech Anglii propal? Ne ya l' naslednik carstvennogo Jorka - I, stalo byt', Britanii korol'? Skazhi, zachem plyvet syuda tvoj Richmond? Stenli Moj gosudar', mogu l' ya eto znat'? Korol' Richard A, ty ne mozhesh' znat'! A dumat' mozhesh' CHto v gosudari metit on tvoi? YA znayu, nam ty izmenit' zadumal I peredat'sya Richmondu. Stenli V izmene Menya naprasno gosudar' vinit. Korol' Richard Tak gde zhe vojsko, chto b otbit' vraga? Ty sobral li vassalov i druzhiny? Tvoi druz'ya begut tolpoj na zapad, CHtob s korablej prinyat' buntovshchika! Stenli Moi druz'ya na severe sobralis'. Korol' Richard Nam holodno ot severnyh druzej! Zachem oni na severe, kogda Na zapade nam nadobny druzhiny?! Stenli Im ne dano prikaza, gosudar'. Pozvol'te mne sejchas skakat' otsyuda - I ya styanu vojska i vstrechu vas, Gde vashemu velichestvu ugodno. Korol' Richard Da, da - ty pryamo k Richmondu poskachesh'... Net, ya tebe ne veryu. Stenli Gosudar', YA povoda ne p_o_dal k podozren'yam: Predatelem ya ne byl i ne budu. Korol' Richard Skachi i sobiraj vojska. No, slushaj: Tvoj syn Georg ostanetsya pri nas. Bud' v