Uil'yam SHekspir. Richard III (per.Anna Radlova) --------------------------------------------------------------- Perevod Anny Radlovoj PSS v vos'mi tomah. Izdatel'stvo "Iskusstvo", 1957, t. 1. OCR Bychkov M.N. --------------------------------------------------------------- DEJSTVUYUSHCHIE LICA Korol' |duard IV. |duard, princ Uel'skij | } synov'ya korolya. Richard, gercog Jorkskij | Georg (Dzhordzh), gercog Klarens | Richard, gercog Gloster, } brat'ya korolya. potom korol' Richard III. | Genrih, graf Richmond, potom korol' Genrih VII. Kardinal Borcher, arhiepiskop Kenterberijskij. Tomas Rotrem, arhiepiskop Jorkskij. Dzhon Morton, episkop Ilijskij. Gercog Bekingem. Gercog Norfolk. Graf Serri, ego syn. Graf Rivers, brat korolevy Elizavety. Markiz Dorset | synov'ya Elizavety } Lord Grej | (ot pervogo braka). Graf Oksford. Lord Hestings. Lord Stenli. Lord Lovel. Ser Tomas Vogen. Ser Richard Retklif. Ser Vil'yam Ketsbi. Ser Dzhems Tirrel. Ser Dzhems Blent. Ser Uolter Herbert. Ser Robert Brekenberi, komendant Tauera. Ser Vil'yam Brendon. Kristofer |rsuik, svyashchennik. Svyashchennik. Tressel | } dvoryane iz svity ledi Anny. Barkli | Lord-mer Londona. SHerif Uil'tshirskij. Elizaveta, koroleva i zhena korolya |duarda IV. Margarita, vdova korolya Genriha VI. Gercoginya Jorkskaya, mat' korolya |duarda IV. Ledi Anna, vdova |duarda, princa Uel'skogo, syna Genriha VI, potom - zhena korolya Richarda III. Malen'kij syn i malen'kaya doch' gercoga Klarensa. Duhi ubityh Richardom III lyudej, lordy, pridvornye, slugi, rassyl'nyj, pisec, gorozhane, ubijcy, goncy, soldaty i drugie. Mesto dejstviya - Angliya. AKT I SCENA 1 London. Ulica. Vhodit Richard, gercog Gloster. Gloster Zdes' nynche solnce Jorka zluyu zimu V likuyushchee leto prevratilo; Navisshie nad nashim domom tuchi Pogrebeny v grudi glubokoj morya. U nas na golove - venok pobednyj; Dospehi boevye - na pokoe; Vesel'em my smenili brannyj klich I muzykoj prelestnoj - grubyj marsh. I groznolikij boj chelo razgladil; Uzh on ne skachet na konyah v brone, Gonya pered soboj vragov truslivyh, A lovko prygaet v gostyah u damy Pod zvuki nezhno-sladostrastnoj lyutni. No ya ne sozdan dlya zabav lyubovnyh, Dlya nezhnogo glyaden'ya v zerkala; YA grub; velich'ya ne hvataet mne, CHtob vazhnichat' pred nimfoyu rasputnoj. Menya priroda lzhivaya sognula I obdelila krasotoj i rostom. Urodliv, iskoverkan i do sroka YA poslan v mir zhivoj; ya nedodelan, - Takoj ubogij i hromoj, chto psy, Kogda pred nimi kovylyayu, layut. CHem v eton mirnyj i tshchedushnyj vek Mne naslazhdat'sya? Razve chto glyadet' Na ten' moyu, chto solnce udlinyaet, Da tolkovat' mne o svoem urodstve? Raz ne dano lyubovnymi rechami Mne zanimat' boltlivyj pyshnyj vek, Reshilsya stat' ya podlecom i proklyal Lenivye zabavy mirnyh dnej. YA klevetoj, vnusheniem opasnym O prorican'yah p'yanyh i o snah Smertel'nuyu vrazhdu poseyal v brat'yah - Mezh bratom Klarensom i korolem. I esli tak zhe spravedliv i veren Korol' |dvard, kak ya lukav i lzhiv, Segodnya budet Klarens v zaklyuchen'e, Ibo predskazano, chto bukva G Ub'et naslednikov |dvarda. Mysli, Na dno dushi nyrnite! - Vot i Klarens! Vhodyat Klarens pod strazhej i Brekenberi. Den' dobryj, brat. CHto znachit eta strazha Vkrug vashej svetlosti? Klarens Korol', radeya O celosti moej, velel otpravit' Menya pod etoyu ohranoj v Tauer. Gloster No pochemu? Klarens Zovut menya - Georg. Gloster Uvy, milord, vy v etom nevinovny; V tyur'mu by nado krestnyh vashih brosit'. Ili ego velichestvu ugodno, CHtob v Tauere vas zanovo krestili? No v chem zhe delo, Klarens, rasskazhite. Klarens Skazal by, Richard, esli b znal; no ya Ne znayu, pravo. Lish' odno izvestno, CHto snam i prorican'yam verit on. Iz azbuki iz®yal on bukvu G. Skazal emu kakoj-to chernoknizhnik, CHto bukva G opasna dlya nego I tron otnimet, u ego potomstva. Menya zovut Georg, i on reshil, CHto eto - ya. Vot etot vzdor - prichina, CHto zatochit' menya velel korol'. Gloster Vot kakova vlast' zhenshchin nad muzh'yami! Vas posylaet v Tauer ne korol', A ledi Grej, zhena ego; ona Do etih krajnostej ego dovodit. Ona i brat ee blagochestivyj |ntoni Vudvil korolyu vnushili Otpravit' lorda-kamergera v Tauer, Otkuda on osvobozhden lish' nynche. Ne v bezopasnosti my zdes', net, Klarens. Klarens V opasnosti zdes' vsyakij, poklyanus'. Odni lish' rodstvenniki korolevy Da te goncy, chto mezhdu korolem I missis SHor taskayutsya nochami, Zdes' v bezopasnosti. Slyhali vy, Kak Hestings umolyal ee o vole? Gloster Molyas' smirenno bozhestvu ee, Lord-kamerger svobodu poluchil. Skazhu vam: dumayu, chto luchshij put' nam Sniskat' raspolozhen'e korolya - Stat' slugami, nosit' ee livreyu. S teh por kak brat bab etih vozvelichil, Ona da perezrelaya vdova Revnivaya - hozyajki v korolevstve. Brekenberi Proshu u vashih svetlostej proshchen'ya, Korol' velel mne strogo, chtob nikto - Kakogo b zvan'ya ni byl chelovek - Besedy chastnoj s gercogom ne vel. Gloster Nu, chto zhe? Vam ugodno l', Brekenberi, Prinyat' uchastie v besede nashej? Zdes' ne izmena. Govorim, chto mudr Korol', chto koroleva blagorodna, Pochtenna, horosha i ne revniva; U missis SHor prelestnaya noga, Rot alyj, glazki, yazychok veselyj, I chto v chesti rodnye korolevy. Vy, ser, ot etogo ne otrechetes'. Brekenberi Do etogo mne dela net, milord. Gloster Do missis SHor net dela? Pravo, drug, Vsem, krome odnogo, to delo delat' Naedine s nej luchshe i tajkom, Brekenberi Kakogo odnogo, milord? Gloster Ee supruga, malyj. Ty predash' nas? Brekenberi Milord, molyu vas izvinit' menya, No s gercogom besedu prekratite. Klarens Tebe prikaz dan - slushat'sya pridetsya. Gloster Dolzhny my slushat'sya - v opale my. - Proshchajte, brat. Idu ya k korolyu. I chto by ni prishlos' dlya vas mne sdelat', Hotya b sestroj nazvat' zhenu |dvarda, - Vse sdelayu, chtob vas osvobodit'. Opala brata dlya menya bol'nee I gorestnej, chem dumaete vy! Klarens Da, nikomu ved' ne legko iz nas. Gloster Nedolgo vy probudete v temnice: Osvobozhu vas il' za vas padu. Poka terpite. Klarens Poterplyu. Proshchajte. Klarens, Brekenberi i strazha uhodyat. Gloster Stupaj; ty nikogda uzh ne vernesh'sya, Prostak moj Klarens! Tak tebya lyublyu ya, CHto skoro duh tvoj ya poshlyu na nebo, Kol' nebo primet dar iz nashih ruk. Kto tam idet? Osvobozhdennyj Hestings! Vhodit Hestings. Hestings Privet i dobryj den', svetlejshij gercog! Gloster Vam takzhe dobryj den', lord-kamerger. Privetstvovat' vas rad na vol'noj vole. Kak vasha milost' vynesla temnicu? Hestings Kak dolzhno uzniku, milord, - s terpen'em; No budu zhit', chtob otblagodarit' Teh, kto prichinoj byli zaklyuchen'ya. Gloster Da, nesomnenno. Tak zhe myslit Klarens. Kto vam byl vrag, stal i emu vragom, Nad nim takoe zh sovershiv nasil'e. Hestings Obidno, chto orel tomitsya v kletke, A yastreba i korshuny letayut. Gloster CHto delaetsya za morem? Hestings Da za morem neploho; doma huzhe: Korol' i slab, i bolen, i pechalen; Vrachi ves'ma boyatsya za nego. Gloster Plohaya vest', klyanus' svyatym ya Pavlom. O, on davno vel pagubnuyu zhizn' I carstvennoe telo istoshchal; No slishkom tyazhelo ob etom dumat'. V posteli on lezhit? Hestings V posteli. Gloster Idite; ya posleduyu za vami. Hestings uhodit. Nadeyus', on ne vyzhivet; no prezhde Poshlet na pochtovyh on brata k bogu. YA zh k Klarensu ego vrazhdu usilyu Ottochennoyu dovodami lozh'yu, I esli etot zamysel udastsya, To Klarensu ne perezhit' i dnya. A tam bog priberet i korolya I oprostaet v mire mesto mne. Togda na Anne Uorik ya zhenyus'. CHto zh, chto otca ee ubil i muzha? Bystrejshij sposob devke zaplatit' - Stat' muzhem dlya nee i stat' otcom. Tak postuplyu ne to chto iz lyubvi, A radi tajnyh zamyslov moih, Kotoryh ya, zhenyas' na nej, dostignu. No ran'she vremeni ya razmechtalsya... Ved' dyshit Klarens, i |dvard carit; Lish' smert' ih pribyl' vernuyu sulit. (Uhodit.) SCENA 2 London. Drugaya ulica. Vnosyat telo korolya Genriha VI v grobu. Dvoryane s alebardami miledi Anna v traure soprovozhdayut grob. Ledi Anna Postojte! Opustite slavnyj grob? Uzheli slave byt' pohoronennoj? Eshche hochu nad doblestnym Lankastrom, Nad gibel'yu bezvremennoj rydat'. - Lik ledyanoj svyatogo korolya! Beskrovnye ostanki carskoj krovi! Ty, blednyj prah Lankasterskogo doma! Dano mne pravo duh tvoj prizyvat', CHtob slyshal ty stenan'ya bednoj Anny, ZHeny |dvarda, syna tvoego, Ubitogo toj samoyu rukoj, CHto nanesla tebe vot eti rany! Vot - okna, iz kotoryh zhizn' ushla, - V nih l'yu bal'zam bessil'nyj bednyh glaz. Bud' proklyat tot, kto sdelal eto delo, I duh togo, komu hvatilo duhu, I krov' togo, kto prolil krov' tvoyu! Pust' dolya zlaya porazit merzavca, CHto gibel'yu tvoej nas obezdolil, Kakoj ya zhabam, paukam, ehidnam, Vsem gadam yadovitym ne zhelayu! A esli u nego ditya roditsya, Pust' budet nedonosok i urod, CHtob vidom bezobraznym i uzhasnym Mat', polnuyu nadezhd, on porazil I unasledoval otca poroki! ZHenu l' voz'met - puskaj ona vdovoyu Oplachet gorshe smert' ego, chem ya Nad yunym muzhem i toboyu plachu. - Idite v CHartsi, gruz svyatoj nesite, CHto vzyat dlya pogrebeniya iz cerkvi; A kak ustanete, vy otdohnite - I snova ya nad korolem poplachu. Vhodit Gloster. Gloster Ostanovites'! Stav'te grob na zemlyu. Ledi Anna Kakoj koldun vraga syuda priznal, CHtob nabozhnomu delu pomeshat'? Gloster Na zemlyu trup, merzavcy, il', klyanus', V trup prevrashchu togo, kto neposlushen. Dvoryanin Milord, ujdite; propustite grob. Gloster Proch', grubyj pes, i slushaj prikazan'ya. Proch' alebardu, il', klyanus' svyatymi, Na zemlyu sbroshu ya tebya pinkom, Negodnyj nishchij, za tvoe nahal'stvo! Nesushchie grob opuskayut ego na zemlyu. Ledi Anna Kak? Vy drozhite? Vse vy ispugalis'? Uvy, ne osuzhdayu vas: vy - lyudi, A smertnyj vzor pred d'yavolom bessilen. Ujdi, uzhasnoe orud'e ada! Ty vlasten byl nad etim smertnym telom, Dusha tebe ne otdana; ujdi. Gloster Molyu tebya, svyataya, ne branis'. Ledi Anna Ujdi, proklyatyj d'yavol, ne meshaj nam. Ty adom sdelal radostnuyu zemlyu, Proklyat'yami i stonami napolnil. Kol' raduet tebya vid gnusnyh del - Vot obrazec tvoej krovavoj bojni. - O, posmotrite, dzhentl'meny, rany Zastylye otkrylis', krov' techet! - Krasnej, krasnej, obrubok bezobraznyj; Pered toboyu l'etsya eta krov' Iz zhil holodnyh, gde uzh netu krovi. Neslyhannyj i dikij tvoj postupok Neslyhannejshij vyzval zdes' potop. Bog, krov' ty sozdal, otomsti za smert'! Zemlya, krov' p'esh' ty, otomsti za smert'! O nebo, molniej ubej ubijcu! Zemlya, raskrojsya i pozhri ego, Kak korolevskuyu ty krov' pozhrala, CHto vypushchena d'yavol'skoj rukoj. Gloster Miledi, miloserdie vam chuzhdo, - Dobro za zlo i za proklyat'e - blagost'. Ledi Anna CHuzhd podlecu zakon lyudskoj i bozhij, A lyutyj zver' i tot ved' znaet zhalost'. Gloster Ne znayu zhalosti - vot i ne zver' ya. Ledi Anna O chudo? D'yavol pravdu govorit. Gloster Eshche chudesnee, chto angel zlitsya. - Pozvol'te, sovershenstvo sredi zhenshchin, V moih predpolagaemyh zlodejstvah Pred vami mne, kak dolzhno, opravdat'sya. Ledi Anna Pozvol' mne, sredi vseh muzhchin zaraza, Za vse izvestnye tvoi zlodejstva Tebya, proklyatogo, eshche proklyast', Gloster Ty, ch'yu krasu bessilen opisat' ya, Nemnogo poterpi: ya obelyus'. Ledi Anna Ty, ch'e urodstvo serdce ne izmyslit, Lish' udavivshis', obelit'sya mozhesh'. Gloster Otchayan'em lish' ochernyu sebya. Ledi Anna Otchayan'em ty mozhesh' opravdat'sya, Sebe dostojno otomstiv za teh, Kogo ty nedostojno ubival. Gloster A esli ne ubil ih? Ledi Anna Znachit, zhivy? O net, mertvy! Toboj ubity, pes. Gloster Mnoj muzh vash ne ubit. Ledi Anna Tak, znachit, zhiv on? Gloster Net, umer on - ubit rukoj |dvarda. Ledi Anna Lzhet glotka podlaya! Vidala mech tvoj Eshche ot krovi teplym Margarita, - Tot mech, kotorym ty uzh raz grozil ej; No brat'ya otklonili ostrie. Gloster Ee zlym yazykom ya vyzvan byl, CHto pripisal mne bez viny vinu ih. Ledi Anna Ty vyzvan byl tvoim krovavym duhom, CHto tol'ko bojnyu vidit i vo sne. Ubil ty korolya? Gloster Da, priznayu. Ledi Anna Priznal ty, gad? Tak pust' priznaet bog, CHto proklyat budesh' ty za zloe delo. - O, byl on laskov, chist i miloserden! Gloster Na nebesah emu prilichnej byt'. Ledi Anna Na nebesah on, gde ne budesh' ty. Gloster Puskaj blagodarit - tuda on poslan, Gde byt' emu pristojnej, chem sred' nas. Ledi Anna Tebe zh pristalo tol'ko byt' v adu. Gloster Net, mesto est' eshche... Skazat' posmeyu l'? Ledi Anna Tyur'ma? Gloster Net, vasha spal'nya. Ledi Anna Puskaj beda zhivet tam, gde ty spish'. Gloster Tak eto est', poka ne splyu ya s vami. Ledi Anna YA polagayu. Gloster |to tak. Miledi, Ostavim ostroum'ya poedinok I k razgovoru mirnomu vernemsya. Ne pravda li, prichina rannej smerti |dvarda, Genriha Plantagenetov Huly dostojna tak zhe, kak palach? Ledi Anna Ty byl prichinoj i orud'em smerti. Gloster Net, vasha krasota - prichina smerti: Ona vo sne trevozhila menya, Zvala ubit' ves' mir, chtob chas odin Prozhit', prizhavshis' k vashej nezhnoj grudi. Ledi Anna Kogda b ya eto dumala, ubijca, Nogtyami b etu krasotu sodrala. Gloster Glazam ne vynesti krasy pogibel'; Pri mne ne nadrugalis' by nad nej. Mne vasha krasota - vsya radost', tak zhe Kak miru - solnce. Svet ona i zhizn'. Ledi Anna Pust' mrakom stanet svet tvoj, smert'yu - zhizn'. Gloster Sebya klyanesh'. Ty - zhizn' moya i smert'. Ledi Anna O, esli b tak, tebe b ya otomstila. Gloster Razdor nash protiv estestva. Nel'zya Mstit' cheloveku, chto tebya tak lyubit. Ledi Anna Razdor razumen nash i spravedliv - ZHelan'e otomstit' ubijce muzha. Gloster Tot, kto lishil tebya, miledi, muzha, Tebe pomozhet luchshego dobyt'. Ledi Anna Na vsej zemle net luchshego, chem on. Gloster Est'. Vas on lyubit bol'she, chem umershij. Ledi Anna Kto on? Gloster Plantagenet. Ledi Anna Ego tak zvali. Gloster Da, imya to zhe, no pokrepche nrav. Ledi Anna Gde on? Gloster On zdes'. Ledi Anna plyuet na Glostera. Ty na menya plyuesh'? Ledi Anna Tebya by yadom oplevala ya. Gloster Ne mesto yadu na gubah stol' nezhnyh. Ledi Anna No mesto yadu na gnusnejshej zhabe. Proch' s glaz moih! Ty dlya menya - zloj yad. Gloster O milaya, tvoi glaza mne - yad. Ledi Anna Puskaj ub'yut tebya, kak vasiliski. Gloster Puskaj ub'yut - lish' umeret' by srazu! Oni menya razyat zhivoyu smert'yu. Iz glaz moih oni istorgli slezy, Postydnye, solenye, rebyach'i, Iz glaz, ne znavshih zhalostlivyh slez. Kogda nad Retlendom mech podnyal Klifford I, zhalkij mal'chika uslyshav ston. Otec moj Jork i brat |dvard rydali; Kogda rasskazyval otec tvoj groznyj O smerti moego otca, slezami Rasskaz svoj preryvaya, kak ditya; Kogda u vseh zality byli lica, Kak dereva dozhdem, - v tot chas pechal'nyj Moi glaza prenebregli slezami, No to, chto vyrvat' gore ne moglo, Ty sdelala, i ya oslep ot placha. Ni druga, ni vraga ya ne molil I nezhno-l'stivyh slov ne znal yazyk moj. Teper' krasa tvoya - zhelannyj dar. YAzyk moj govorit i molit serdce. Ledi Anna smotrit na nego s gnevom. Ty guby gnevom ne krivi; oni Ne dlya prezreniya - dlya poceluev. Prostit' ne mozhet mstitel'noe serdce Togda voz'mi vot etot ostryj mech, Udar' menya i vypusti na volyu Ty serdce, chto tebya bogotvorit: Naguyu grud' udaru otkryvayu; O smerti na kolenyah ya molyu. (Otkryvaet grud'.) Ledi Anna pytaetsya udarit' ego mechom. Ne medli, net: ya Genriha ubil; No krasota tvoya - tomu prichina. Potoropis': ya zakolol |dvarda, No tvoj nebesnyj lik menya prinudil. Ledi Anna ronyaet mech. Mech podymi il' podymi menya. Ledi Anna Vstan', licemer. Tebe hochu ya smerti, No palachom tvoim byt' ne zhelayu. Gloster Skazhi, chtob sam sebya ubil, - ub'yu. Ledi Anna Skazala ya. Gloster No eto bylo v gneve. Lish' povtori, - i tot zhe, kto ubil Lyubov' tvoyu, tebya lyubya, - ub'et, Lyubya tebya, lyubov', chto vseh vernee, I ty prichinoj budesh' dvuh smertej. Ledi Anna Tvoe b mne serdce znat'! Gloster YAzyk o nem skazal. Ledi Anna Boyus', chto oba lgut. Gloster Togda net pravdy v lyudyah. Ledi Anna Nu, spryach'te mech v nozhny. Gloster Skazhite, chto my v mire. Ledi Anna Uznaesh' posle ty. Gloster V nadezhde zhit' li mne? Ledi Anna Vse lyudi tak zhivut. Gloster Primi kol'co moe. Ledi Anna No svoego ne dam. (Nadevaet kol'co na palec.) Gloster Moe kol'co kak tesno szhalo palec, Tak serdce bednoe moe - v tebe. Nosi ih oba: oba ved' tvoi. I esli b bednyj tvoj pokornyj rab Mog milost' vyprosit' eshche odnu, Ego b ty vechnym schast'em odarila. Ledi Anna Kakuyu milost'? Gloster Ostav'te grustnye zaboty eti Tomu, kto v traure byt' dolzhen pervyj, A vy teper' zhe v Krosbi udalites'. Posle togo kak ya pohoronyu Dostojnogo monarha v hrame CHartsi I grob ego slezami obol'yu, YA totchas pospeshu, chtob vas uvidet'. Molyu vas radi raznyh tajnyh celej Mne milost' okazat'. Ledi Anna Ot vsej dushi. Kakaya radost' mne, CHto videla ya pokayan'e vashe. - Barkli i Tressel, vy so mnoj pojdete. Gloster So mnoj prostites'. Ledi Anna Vy ne zasluzhili; No raz vy lesti uchite menya, Voobrazite, chto prostilas' s vami. Ledi Anna, Barkli i Tressel uhodyat. Gloster Voz'mite telo. Dvoryane V CHartsi nam, milord? Gloster V Uajt-Frajers, gospoda; menya tam zhdite. Uhodyat vse, krome Glostera. Kto obol'shchal kogda-nibud' tak zhenshchin? Kto zhenshchinu tak obol'stit' sumel? Ona - moya! No ne nuzhna nadolgo. Kak! YA, ubivshij muzha i otca, YA eyu ovladel v chas gorshej zloby, Kogda zdes', zadyhayas' ot proklyatij, Ona rydala nad istcom krovavym! Protiv menya byl bog, i sud, i sovest', I ne bylo druzej, chtob mne pomoch'. Odin lish' d'yavol da pritvornyj vid. Mir - i nichto. I vse zh ona moya. Ha-ha! Uzh svoego ona zabyla muzha, |dvapda hrabrogo, chto mnoj v serdcah Ubit tri mesyaca tomu nazad. Plenitel'nogo yunoshu takogo, Kotoryj byl by tak krasiv i smel, I mudr, i korolevskoj chistoj krovi, Uzh bol'she v celom mire ne najti. Ona svoj vzor teper' k tomu sklonila, Kto princa nezhnogo skosil v cvetu I dal ej vdov'yu gor'kuyu postel', - Ko mne, ne stoyashchemu pol-|dvarda, Ko mne, urodlivomu i hromomu! YA gercogstvo protiv grosha postavlyu, CHto do sih por v sebe ya oshibalsya. Klyanus', hot' eto mne i neponyatno, YA dlya nee muzhchina hot' kuda. CHto zh, zerkalo pridetsya pokupat' Da zavesti desyatka dva portnyh, CHto naryadit' menya by postaralis'. S teh por kak vlez ya v milost' sam k sebe, Na koj-kakie ya pojdu izderzhki. No prezhde sbroshu etogo v mogilu, Potom pojdu k vozlyublennoj stonat'. Poka net zerkala, - sveti mne, den', CHtob, prohodya, svoyu ya videl ten'. (Uhodit.) SCENA 3 London. Dvorec. Vhodyat koroleva Elizaveta, Rivers i Grej. Rivers Nemnogo poterpite, koroleva: Korol' popravitsya, konechno, skoro. Grej Ot vashej boli on boleet huzhe. Proshu vas, radi boga, uspokojtes'; Ego zhivym vesel'em razvlekite. Koroleva Elizaveta CHto stanetsya so mnoj, kogda umret on? Rivers Odna beda vas zhdet - poterya muzha. Koroleva Elizaveta Takogo muzha poteryat' - vse bedy. Grej Vas bog blagoslovil prekrasnym synom: On v smerti korolya uteshit vas. Koroleva Elizaveta On ochen' yun, i yunost' vsyu ego Doveril Glosteru korol', tomu, Kto ni menya, ni vas sovsem ne lyubit. Rivers Uzhe pravitelem naznachen on? Koroleva Elizaveta Vse resheno, hot' naznachen'ya net. Kogda skonchaetsya korol', tak budet. Vhodyat Bekingem i Stenli. Grej Syuda idut lord Bekingem i Stenli. Bekingem Privetstvuem dushevno korolevu! Stenli I molim boga radost' ej vernut'! Koroleva Elizaveta Na eto pozhelanie, lord Stenli, Edva l' amin' grafinya Richmond skazhet. Hot' vam ona zhena, milejshij lord, I nas ne lyubit, ver'te, chto ya vam Za etu derzost' zloboj ne plachu. Stenli Ne ver'te, koroleva, klevete Teh, kto ee pred vami ochernil. No esli v obvinen'yah est' i pravda, To k slabostyam ee ne bud'te strogi: Oni v nej ot bolezni, ne ot zloby. Rivers Milord, vidali korolya vy nynche? Stenli Vot tol'ko chto s milordom Bekingemom Ego velichestvo my navestili. Koroleva Elizaveta Pohozhe li na uluchshen'e, lordy? Bekingem Da, gosudarynya; korol' byl vesel. Koroleva Elizaveta Daj bog, chtob tak. Vy govorili s nim? Bekingem Da, koroleva. Hochet primirit' on Milorda Glostera i vashih brat'ev, A takzhe vseh ih s lordom-kamergerom. Pered soboj on vsem velel yavit'sya. Koroleva Elizaveta Daj bog, da tol'ko etomu ne byt', Boyus', chto schast'yu nashemu - konec. Vhodyat Gloster, Hestings i Dorset. Gloster Takih obid ne stanu ya terpet'! Kto te, chto zhalovalis' korolyu CHto budto by ya grub i ne lyublyu ih? Klyanus', dolzhno byt', dorog im korol', CHto spletnyami ego trevozhat sluh. Za to, chto ya ne l'stiv, ne sladkoglasen, V lico ne ulybayus', kak francuz, Ne klanyayus' s uchtivost'yu martyshki, - Schitayus' ya zlokoznennym vragom! Uzheli chelovek pryamoj ne mozhet Spokojno zhit', chtob prostotoj ego Ne pol'zovalis' pluty i projdohi? Rivers O kom zdes' vasha svetlost' govorit? Gloster Da o tebe, v kom chesti svetloj net! Kogda tebe vredil ya, obizhal Tebya ili tvoih? Kogo iz shajki? CHuma na vas! Ne mozhet nash korol', - Hrani ego gospod' na gore vam! - Spokojno mig prozhit', chtob ne terzali Vy zhalobami gnusnymi ego. Koroleva Elizaveta Brat Gloster, vy oshiblis'. Sam korol' - Ne pod vliyan'em ch'ih-nibud' iskatel'stv A sobstvennoyu korolevskoj volej - Poslal za vami. Vidno, on zametil Vrazhdu, chto vy pitaete ko mne I k brat'yam vsem moim i k synov'yam, - Vrazhdu, chto v vashih dejstviyah yasna. Poetomu reshil on razobrat' I ustranit' prichiny nepriyazni. Gloster Ne znayu ya. Tak ploh stal svet, chto sovy Letayut tam, gde mesta net orlu. S teh por kak kazhdyj shut zdes' dvoryanin, Dvoryane skoro vse shutami stanut. Koroleva Elizaveta My znaem vashi mysli, gercog: zavist', CHto v milosti moi druz'ya i ya. Daj bog nam nikogda v vas ne nuzhdat'sya! Gloster Poka bog dal, chto nam nuzhda est' v vas. Nash brat v tyur'me po vashim naushchen'yam, A ya v nemilosti, - i vse dvoryanstvo V prenebrezhen'e. Kazhdyj den' vozvodyat V dvoryanstvo teh, komu ne to chto dvor, No kol vchera v dikovinku kazalsya. Koroleva Elizaveta Klyanus' tem, kto menya ot skromnoj zhizni Na tyazhkie vysoty eti podnyal, CHto protiv gercoga ya nikogda Ego velichestvo ne vozbuzhdala, No zashchishchala Klarensa pred nim. Pozornym, lzhivym podozren'em vashim, Milord, menya vy podlo oskorbili. Gloster Posmeete vy otricat', chto Hestings Lish' iz-za vas posazhen byl v tyur'mu? Rivers Posmeet, potomu... Gloster Posmeet, ser. Kto etogo ne znaet? Ona posmeet bol'she, chem otrech'sya: Posmeet v vozvyshen'e, ser, pomoch' vam, Potom otrech'sya v tom, chto pomogala, I pripisat' vsyu chest' zaslugam vashim. CHego zh ej ne posmet'? Klyanus', posmeet... Rivers Nu, chto "klyanus'"? Gloster Klyanus', za korolya posmeet vyjti, Za holostogo, milogo mal'chishku, Da vasha babka huzhe zamuzh vyshla. Koroleva Elizaveta Lord Gloster, slishkom dolgo " snosila Upreki grubye i osmeyan'e. Klyanus', ya gosudaryu soobshchu Ob oskorblen'yah, chto ya preterpela. Uzh luchshe bylo b mne batrachkoj byt', CHem korolevoj, chto dolzhna terpet' Prenebrezhen'e, travlyu i nasmeshki. Ne radost' byt' anglijskoj korolevoj. Vhodit szadi koroleva Margarita. Koroleva Margarita (v storonu)