Hestings YA Riversa lyublyu - klyanus' vam zhizn'yu. Rivers I ya - vsem serdcem Hestingsa lyublyu. Korol' |duard Vzyvayu takzhe k vam ya, koroleva, K vam, Dorset, syn nash, k vam, lord Bekingem: I vy prichastny k tyagostnym razdoram. Milordu Hestingsu, moya supruga, Dlya poceluya ruku protyanite, Kak druzhby nepritvornoj vashej znak. Koroleva Elizaveta Milord, navek zabyty nashi raspri, Klyanus' vam schast'em vseh moih rodnyh. Korol' |duard Proshu vas, Dorset, Hestings, obnimites'. Dorset Vovek ne izmenyu obetu druzhby. Hestings I ya klyanus' vam v etom zhe, milord. Hestings i Dorset obnimayutsya. Korol' |duard Teper', obnyav rodnyh moej suprugi, Skrepi i ty, vel'mozhnyj Bekingem, Vseobshchee edinstvo - mne na radost'. Bekingem (koroleve) Kogda vrazhdu vzamen lyubvi i druzhby K vam, gosudarynya, i k vashim blizkim Proyavit Bekingem, - puskaj gospod' Menya kaznit vrazhdoj moih druzej. Pust' v chas, kogda mne budet nuzhen drug, YA v tom, kogo sochtu oplotom druzhby, Najdu bezdush'e, verolomstvo, lozh'! Pust' eto vse svershitsya, esli k vam Il' k vashim rodicham ya ohladeyu. Vse obnimayutsya. Korol' |duard Serdechnyj tvoj obet, lord Bekingem, Bal'zam dlya moego bol'nogo serdca. Lish' brata Glostera nedostaet, CHtob eto primiren'e stalo polnym. Vhodit Gloster. Bekingem A vot i on, nash blagorodnyj gercog. Gloster Den' dobryj korolyu i koroleve. Siyatel'nejshim peram dobryj den'! Korol' |duard Poistine, den' dobrym byl dlya nas. V blagih delah ego my proveli, Vrazhdu smeniv lyubov'yu, raspryu - mirom V sobran'e gordyh i surovyh perov. Gloster Dostojnyj trud, moj slavnyj gosudar'! I esli kto v sobranii vysokom Iz podozritel'nosti, po navetu Menya pochel vragom; I esli ya nechayanno il' v gneve Kogo iz nih obidel, - ya hotel by, CHtob druzheski my pomirilis' s nim. Razdory - smert' moya, ih nenavizhu, Mechtayu o soglas'e i lyubvi. - Da budet, gosudarynya, mezh nami Otnyne mir, - ya milost' zasluzhu. - I vy, moj blagorodnyj Bekingem, Zabud'te nashi proshlye razmolvki. - Lord Rivers i lord Grej, ko mne naprasno Pitali vy vrazhdu, - pokonchim s nej. - Vas, gercogi, vas, grafy, vas, milordy, Vseh ob odnom proshu: da budet mir. S lyubym iz zemlyakov, zhivushchih nyne, Ne bol'she ya sposoben vrazhdovat', CHem tol'ko chto rodivshijsya mladenec. Hvala tvorcu, smirivshemu mne dushu. Koroleva Elizaveta My budem pomnit' etot den', kak prazdnik. Da nisposhlet soglas'e nam gospod'. No ob odnom proshu vas, gosudar': Snimite s brata Klarensa opalu. Gloster Kak! V druzhbe ya vam klyalsya dlya togo, CHtob nado mnoj pri korole glumilis'? Il' ne izvestno vsem, chto gercog mertv? Obshchee smyatenie. Izvolite nad trupom nasmehat'sya? Korol' |duard Izvestno vsem, chto mertv? Komu izvestno? Koroleva Elizaveta Vsevidyashchee nebo! CHto tvoritsya? Bekingem (Dorsetu) Lord Dorset, poblednel i ya, kak vse? Dorset O da, milord, i net tut cheloveka, Kto b na shchekah rumyanec sohranil. Korol' |duard No kak zhe mertv? Prikaz byl otmenen. Gloster I vse zh on mertv - po vashemu prikazu. Vidat', prikaz Merkurij nes krylatyj, S otmenoj polz kaleka kolchenogij, On podospel kak raz k pohoronam. A mezhdu tem est' lyudi (ni rozhden'em, Ni vernost'yu prestolu ne sravnyat'sya Im s Klarensom neschastnym), chto pogryazli Kol' ne v zlodejstvah, tak v zloumyshlen'yah, No teni podozren'ya net na nih. Vhodit Stenli i preklonyaet koleno. Stenli K vam, gosudar', s proshen'em ya pokornym. Korol' |duard Molchi - dusha ispolnena pechali. Stenli Ne vstanu, - vyslushajte, gosudar'. Korol' |duard Nu, govori skorej: chego ty prosish'? Stenli Proshchen'ya chelyadincu moemu: Ubil on nynche odnogo buyana Iz svity Norfolka, - tak ne kaznite! Korol' |duard Uzhel' yazyk moj, osudivshij brata, Otvazhitsya pomilovat' raba? Moj brat ne ubival; on sogreshil Lish' v myslyah, a nakazan lyutoj smert'yu. Kto za nego prosil? Kto na kolenyah Vzyval ko mne, daby smyagchit' moj gnev? Molil ne sovershat' bratoubijstva? O rodstvennoj lyubvi mne govoril? Napominal o tom, kak bednyj Klarens Iz-za menya ot testya otstupilsya? Kto bitvu mne pri T'yuksberi napomnil? YA Oksfordom byl vybit iz sedla, A Klarens vyruchil menya i kriknul: "ZHivi, moj brat, nash budushchij korol'!" Kto mne napomnil nash nochnoj prival, Kogda my zamerzali v chistom pole, I on menya svoim plashchom ukutal, A sam drozhal ot holoda vsyu noch'? No pristup zverskoj yarosti vse eto Ster s pamyati moej, - i vot nikto Ne szhalilsya, nikto mne ne napomnil. Kogda zhe konyuh ili spal'nik vash, Presvetlyj obraz bozhij oskvernyaya, Ub'et kogo-to v p'yanoj potasovke, Vy totchas - v nogi korolyu: "Prosti!" I, vopreki zakonu, ya proshchayu. A vot za brata moego - nikto, I v tom chisle ya sam, neblagodarnyj, Ni slova ne zamolvil mne. Bednyaga! Nadmennejshim iz vas on pomogal, No ne nashel ni v kom iz vas zashchity. O bozhe! YA boyus', tvoj pravyj gnev Padet na nas i na potomkov nashih. - Podaj mne ruku, Hestings! - Bednyj Klarens! Korol' |duard i koroleva Elizaveta s neskol'kimi lordami uhodyat. Gloster Vot! Vot plody pospeshnosti. Zamet'te, Kak, uslyhav o tom, chto Klarens mertv, Smutilas' korolevina rodnya. Oni tolknuli korolya na eto. No bog vozdast im. A sejchas - k nemu: Nuzhdaetsya on v nashem uteshen'e. Bekingem My vse za vami sleduem, milord. Uhodyat. SCENA 2 London. Korolevskij dvorec. Vhodit gercoginya Jorkskaya s dvumya det'mi Klarensa. Syn Klarensa Otec nash umer, babushka? Skazhi. Gercoginya Net, vnuchek. Doch' Klarensa Zachem zhe plachesh' ty, b'esh' v grud' sebya I prichitaesh': "Ah, neschastnyj Klarens!"? Syn Klarensa Zachem glyadish', kachaya golovoj, I govorish' nam "Bednye sirotki!", Kol' skoro zhiv otec nash blagorodnyj? Gercoginya Ax, detki, vy oshiblis': ya goryuyu O korole bol'nom - vdrug on umret, - Sovsem ne ob otce pokojnom vashem: Pokojnikov ne voskresish' slezami. Syn Klarensa Ah, babushka, soznalas' ty, on umer. I dyadya nash, korol', tomu vinoj. No bog otmetit: emu v molitvah budu Napominat' ob etom kazhdyj den'. Doch' Klarensa YA tozhe, kazhdyj den'. Gercoginya Tss, deti, tss!.. Korol' vas krepko lyubit. Nevinnym nesmyshlenym maloletkam, Gde vam ponyat', kto vas osirotil. Syn Klarensa Net, babushka: nash dobryj dyadya Gloster Mne ob®yasnil, chto eto koroleva Podgovorila korolya otpravit' Otca v tyur'mu: izmennik, deskat', on. Nash dyadya mne rasskazyval i plakal, ZHalel menya i nezhno celoval, Skazal, chtob ya schital ego otcom: Menya on lyubit, kak rodnogo syna. Gercoginya O zlaya lozh' v oblich'e dobroty! Porok, nadevshij masku blagonrav'ya! On syn moj - i pri etom moj pozor. No lozh' ne s molokom moim vsosal on. Syn Klarensa Ty dumaesh', chto dyadya pritvoryalsya? Gercoginya Da, vnuchek. Syn Klarensa Ne mozhet byt'... Poslushaj: chto za shum? Vhodit koroleva Elizaveta s raspushchennymi volosami, za nej - Rivers i Dorset Koroleva Elizaveta O, ne meshajte mne rydat', vopit', Terzat' sebya i proklinat' sud'bu! Vstupiv v soyuz s otchayan'em, voyuyu S dushoj svoej, sama sebe ya vrag! Gercoginya CHto oznachaet etot burnyj vyhod? Koroleva Elizaveta On o tragedii opoveshchaet: |duard, moj muzh, tvoj syn, korol' nash - mertv! Kak zhit' vetvyam, kogda podrublen koren'? Kak zelenet' listve, kol' vysoh stvol? Kto hochet zhit' - davajte plakat' vmeste, Kto hochet umeret' - potoropites', CHtob dushi bystrokrylye, nastignuv Duh korolya, emu sluzhili verno Tam, v korolevstve vechnogo pokoya. Gercoginya O, skorb' tvoya mne tak zhe ne chuzhda, Kak i suprug tvoj ne byl mne chuzhim. I ya, kak ty, oplakala supruga I stala zhit', smotrya na milyj obraz, CHto otrazilsya v nashih synov'yah. No vdrebezgi zavistlivaya smert' Razbila vdrug dva zerkala derzhavnyh; Odno - krivoe - zerkalo ostalos', I s bol'yu v nem ya vizhu svoj pozor. Vdovoyu stala ty, no vse zh ty - mat', I v detyah uteshen'e ty najdesh'. A podkosiv menya utratoj muzha, Smert' vyrvala iz slabyh ruk moih I kostyli - dvuh starshih synovej. Vsya skorb' tvoya v sravnen'e s etim gorem Idet vpolgorya. I za mnoj prava - Tebya perestonat' i pereplakat'. Syn Klarensa Kogda otec nash umer, razve, tetya, Vy plakali? I my ne plachem s vami. Doch' Klarensa Nikto sirotstvo nashe ne oplakal, - Ne zhdite slez po vashemu vdovstvu. Koroleva Elizaveta Pomoshchnikov ne nadobno mne v skorbi: Ne peresoh istochnik slez moih. Vse rodniki pozhertvovali vlagu Moim glazam, i s pomoshch'yu luny, Gospodstvuyushchej nad stihiej vodnoj, YA utoplyu v moih slezah ves' mir. O moj suprug! O milyj moj |duard! Deti Klarensa O nash otec! O milyj, milyj Klarens! Gercoginya O synov'ya moi, |duard i Klarens! Koroleva Elizaveta |duard mne byl oporoj, - net ego. Deti Klarensa Nam Klarens byl oporoj, - net ego. Gercoginya Dva syna byli mne oporoj, - net ih. Koroleva Elizaveta Kogo postiglo gorshee vdovstvo? Deti Klarensa Kogo postiglo gorshee sirotstvo? Gercoginya Kogo postigla gorshaya bezdetnost'? I eto ya, uvy, mat' ih pechalej: Oni goryuyut kazhdyj po sebe, Goryuyu ya odna so vsemi vmeste. YA s neyu plachu po ee |duardu, Ona zh so mnoj po Klarensu ne plachet; Po Klarensu s det'mi ya plachu vmeste, Oni zh so mnoj ne plachut po |duardu. Izlejte zhe vy troe na menya, Vtrojne skorbyashchuyu, vse vashi slezy, - I vashu bol' ya, kak sidelka skorbi, Rydan'yami svoimi oblegchu. Dorset (koroleve Elizavete) O, dorogaya matushka, utesh'tes': Ne sleduet roptat' na bozh'yu volyu. Neblagodarnymi zovem my teh, Kto s nedovol'stvom hmurym platit dolg Velikodushnomu zaimodavcu; Eshche chernejshaya neblagodarnost' Roptat' na nebo: dav nam zhizn' vzajmy, Ono potrebovat' uplaty vprave. Rivers Vam nuzhno, gosudarynya, podumat', Kak materi zabotlivoj, o syne, O yunom prince, i za nim poslat' - Otrada v nem. Pust' princa koronuyut. |duard pochil, - s nim shoronite skorb', S |duardom yunym vnov' voskresnet radost'. Vhodyat Gloster, Bekingem, Stenli, Hestings, Retklif i drugie. Gloster Sestra, muzhajtes'! Vse my plachem s vami O nashej zakativshejsya zvezde. Uvy, slezami goryu ne pomoch'. - A, matushka, prostite, ne zametil. Proshu u vas, kolena prekloniv, Blagosloveniya. Gercoginya Pust' bog blagoslovit i v serdce vlozhit Lyubov', smiren'e, zhalost', vernost' dolgu. Gloster Amin'. (V storonu.) ...I mirnuyu poshlet mne starost' - Takoj pripev u etoj pesni. Stranno, - Ego ih svetlost' nynche opustila. Bekingem O gorestnye princy i vel'mozhi, Na koih pal pechali tyazhkij gruz, Utesh'tes' edineniem vseobshchim! Korol', poseyav, ne uvidel zhatvy, No syn ego sberet nam urozhaj. Na rany, nanesennye nam rasprej, Nalozheny lubki, zhguty, povyazki, - Teper' im nuzhen laskovyj uhod. YA polagayu, nuzhno otryadit' Za princem v Ladlou nebol'shuyu svitu, CHtob v Londone ego koronovat'. Rivers No pochemu zhe nebol'shuyu svitu? Bekingem Daby vo mnogolyudstve ne otkrylis' CHut' zatyanuvshiesya rany smut. Vdvojne opasno eto dlya strany, Gde vlast' glavy lishilas', ne okrepnuv, Gde loshadi, porvavshie postromki, Nesutsya vrassypnuyu, kto kuda. Predupredit', ya myslyu, my dolzhny Ne tol'ko chto ugrozu - ten' ugrozy. Gloster Nadeyus', chto korol' nas pomiril; YA budu veren nashemu soyuzu. Rivers Ravno, kak ya, i polagayu, - vse. No kak by neokrepshee edinstvo Ne pokazalos' skrytoyu vrazhdoj: Bol'shoj otryad ne vozbudil by tolkov. Soglasen ya s milordom Bekingemom. Poshlem za princem nebol'shoj otryad. Hestings I ya soglasen. Gloster CHto zh, byt' po semu. Podumaem, kogo otpravit' v Ladlou. Sestra i matushka, dadite l' nam vy Svoe soglasie? Koroleva Elizaveta i gercoginya (vmeste) Ot vsej dushi. Uhodyat vse, krome Bekingema i Glostera. Bekingem Milord, kto b ni otpravilsya za princem, Nam s vami doma ne s ruki sidet'. V puti najdetsya sluchaj napisat' Zaglavnyj list dlya nashej s vami knigi, I chvannyh rodstvennikov korolevy Ot princa ya sumeyu ottesnit'. Gloster Moe vtoroe ya, sovetchik mudryj, Prorok, orakul! Dorogoj moj brat, YA, kak ditya, vo vsem tebe poslushen. Tak - v Ladlou! Zdes' torchat' nam ni k chemu. Uhodyat. SCENA 3 London. Ulica. Vhodyat s raznyh storon dvoe gorozhan. 1-j gorozhanin Sosed, zdorovo! Ty kuda speshish'? 2-j gorozhanin CHego-to mne, sosed, ne po sebe. Ty slyshal novost'? 1-j gorozhanin Da, korol' skonchalsya. 2-j gorozhanin Plohaya vest'! Teper' ne zhdi dobra. Boyus', opyat' usobicy nachnutsya. Vhodit 3-j gorozhanin. 3-j gorozhanin Sosedi, dobryj den'. 1-j gorozhanin Den' dobryj, ser. 3-j gorozhanin Slyhali, chto |duard, korol' nash, umer? 2-j gorozhanin A kak zhe, ser. Hrani teper' nas bog! 3-j gorozhanin Da, ya boyus' - ne minovat' nam smuty. 1-j gorozhanin Net! Syn ego, bog dast, vzojdet na tron. 3-j gorozhanin Beda strane, gde pravit maloletok. 2-j gorozhanin Uzh verno budet opekun naznachen Na vremya maloletstva korolya, A tam on vozmuzhaet i nachnet Vnikat' v dela i pravit' gosudarstvom. 1-j gorozhanin Uzhe tak bylo s Genrihom SHestym: Kogda on unasledoval prestol, Emu edva poshel desyatyj mesyac. 3-j gorozhanin Uzhe tak bylo? Net, druz'ya moi. Togda ne zanimat' bylo derzhave Muzhej soveta opytnyh i mudryh. I doblestno za korolya stoyali Ego dyad'ya. 1-j gorozhanin Dyad'ya u korolya I nynche est', i so storon obeih. 3-j gorozhanin |h, kaby vse - so storony otcovskoj, Il' ne bylo b ih vovse po otcu! A tak ih spor o pervenstve zatronet Nas pervyh - i togda spasi nas bog! Sdaetsya mne - opasen gercog Gloster; A synov'ya i brat'ya korolevy Tshcheslavny i nadmenny, - pravit' nado Ne im, a imi, chtoby nakonec Opravilos' bol'noe gosudarstvo. 1-j gorozhanin Nu-nu, nebos' vse budet horosho. 3-j gorozhanin Kol' nebo v tuchah, - nadevaj, brat, plashch; Kol' opadayut list'ya, - zhdi zimy; Kol' solnce selo, - zhdi nochnogo mraka; Nenast'e kol' ne v poru, - budet golod. Daj bog, chtob delo obernulos' luchshe, CHem ya predvizhu i chem stoim my. 2-j gorozhanin I to skazat': lyud'mi vladeet strah. Sejchas ty s kem by ni zagovoril, - Glyadyat ugryumo i polny boyazni. 3-j gorozhanin Da, tak byvaet pered dnyami smuty. Predchuvstvie grozyashchih lyudyam bed Im svyshe posylaetsya: ne tak li Morskaya zyb' prorochit uragan? Polozhimsya na boga. Vy kuda? 2-j gorozhanin Da nam veleli v ratushu idti. 3-j gorozhanin I mne. Nu chto zh, togda idemte vmeste. Uhodyat. SCENA 4 London. Dvorec. Vhodyat arhiepiskop Jorkskij, maloletnij Gercog Jorkskij, koroleva Elizaveta i Gercoginya Jorkskaya. Arhiepiskop Noch' proveli v Nortgemptone oni, A k vecheru pribudut v Stoni-Stretford. Zdes' nado zhdat' ih zavtra-poslezavtra. Gercoginya Ne terpitsya mne princa uvidat': YA dumayu, sovsem bol'shoj on vyros. Koroleva Elizaveta YA slyshala, chto - net, chto syn moj Jork, Pozhaluj, brata rostom obognal. Gercog Jorkskij Da, mama; tol'ko etomu ne rad ya. Gercoginya Zachem zhe, vnuchek? Roslym byt' ne hudo. Gercog Jorkskij Net, babushka; odnazhdy dyadya Rivers Za uzhinom skazal, chto pereros YA brata. "Da, - promolvil dyadya Gloster, - Mal kolosok, zato repej vysok". Zachem zhe mne rasti? CHto proku v tom? Byt' luchshe kolosom, ne sornyakom. Gercoginya Ty prav, ty prav. Hotya prislov'e eto K nemu zhe samomu neprimenimo: V mladenchestve on byl takoj zamorysh, Tak ploho ros, chto, verno, dolzhen byl by Stat' dobrym kolosom na radost' vsem. Arhiepiskop Nu chto zh, takim i stal on, gercoginya. Gercoginya Da? Materi prostitel'no somnen'e. Gercog Jorkskij Kogda by ya siyatel'nomu dyade Napomnil, kak on ros, to ya zadel by Ego bol'nej, chem on zadel menya. Gercoginya Da neuzheli? Nu-ka, rasskazhi. Gercog Jorkskij YA slyshal, budto dyadya ros tak bystro, CHto cherez dva chasa posle rozhden'ya Mog korku gryzt', togda kak u menya Prorezalsya v dva goda pervyj zub. CHto, babushka? YA dyadyu podkusil by? Gercoginya Kto eto, vnuchek, rasskazal tebe? Gercog Jorkskij Ego kormilica. Gercoginya Ego kormilica? Da ved' ee Do tvoego rozhden'ya shoronili. Gercog Jorkskij Nu, ne ona, - togda ne znayu kto. Koroleva Elizaveta Boltun! Ugomonis' - ty slishkom derzok. Arhiepiskop Ne gnevajtes', ved' on eshche ditya. Koroleva Elizaveta U sten est' ushi. Arhiepiskop Gonec yavilsya k nam. Vhodit gonec. Kakie vesti? Gonec Takie, chto i vymolvit' mne tyazhko. Koroleva Elizaveta Kak princ? Gonec On, gosudarynya, zdorov. Gercoginya Tak chto zh togda sluchilos'? Gonec Lord Rivers i lord Grej i vmeste s nimi Ser Tomas Vogen - v Pomfrete, pod strazhej. Gercoginya Kto prikazal? Gonec Vel'mozhnyj gercog Gloster, Svetlejshij gercog Bekingem. Koroleva Elizaveta Za chto? Gonec YA soobshchil vam vse, chto znayu sam. A pochemu teh blagorodnyh lordov Pod strazhu vzyali - neizvestno mne. Koroleva Elizaveta O, gore mne! YA vizhu, dom nash gibnet! Tigr brosilsya na trepetnuyu lan'! Besstydnyj uzurpator posyagaet Na neokrepshij bezzashchitnyj tron. CHto zh, pust' gryadut krov', smert', opustoshen'e. Nachertano vse eto predo mnoj! Gercoginya Proklyat'e vam, dni smuty, dni trevog! Bez scheta uzh ya vas perevidala. Suprug moj pal, koronu dobyvaya, Moih synov to voznosila vvys' Kapriznaya sud'ba, na radost' mne, To nizvergala v propast', mne na gore. Kogda zh oni prevozmogli, pokonchiv S mezhdousob'em, totchas nachalis' I v stane pobeditelej razdory: Vosstali brat na brata, krov' na krov', I sami na sebya. O, uderzhis', Neistovyj, bessmyslennyj razboj, Smiri svoyu proklyatuyu svirepost' Il' daj mne smert', chtob mne smertej ne videt'! Koroleva Elizaveta Skorej, moj syn! V ubezhishche, vo hram! Proshchajte, matushka. Gercoginya Postoj, ya s vami. Koroleva Elizaveta Vam net prichin boyat'sya. Arhiepiskop (koroleve Elizavete) V put', miledi, S soboj vse dragocennosti voz'mite I vse neobhodimoe, a ya Vam gosudarstvennuyu sdam pechat'. Da budet bog tak milostiv ko mne, Kak ya privyazan k vam i k vashim blizkim. Pojdemte zhe. YA otvedu vas v hram. Uhodyat. AKT III SCENA 1 London. Ulica. Truby. Vhodyat maloletnij princ Uel'skij, gercogi Gloster i Bekingem, kardinal Borcher, Ketsbi i drugie. Bekingem Svetlejshij princ, ya pozdravlyayu vas S pribytiem v stolicu vashu, London. Gloster S pribytiem, moj dorogoj plemyannik, Vlastitel' dum moih. Tyazhelyj put' V unyn'e vas poverg. Princ Naprotiv, dyadya: Unyn'e sdelalo dorogu tyazhkoj. A gde drugie dyadi? Gde oni? Gloster Ah, princ, vam v vashej yunosti nevinnoj ZHitejskoj lzhi eshche ne raspoznat'. Po vneshnosti vy sudite o lyudyah, No znaet bog, chto vneshnost' i dusha V soglasii drug s drugom slishkom redko. Dyad'ya, kotoryh zhdali vy, opasny: Vy slushali medovye ih rechi, Ne videli, chto yad u nih v serdcah. Spasi vas bog ot nih, ot lzhedruzej! Princ Izbavi bog menya ot lzhedruzej. No dyadi ved' ne lzhedruz'ya. Gloster K vam, princ, Mer Londona s privetstviem yavilsya. Vhodit lord-mer Londona so svitoj. Lord-mer Princ, daj gospod' zdorov'ya vam i schast'ya! Princ Blagodaryu, milord. (Svite lord-mera.) I vseh vas tozhe. Lord-mer so svitoj othodit v glubinu sceny. A ya-to zhdal, chto mama s bratcem Jorkom Eshche do v®ezda v gorod vstretyat nas. I Hestings - vot lentyaj! - ne potrudilsya Nas izvestit': priedut li oni. Bekingem Da vot i on, v isparine ot speshki. Vhodit Hestings. Princ Milord, ya rad vas videt'. Gde zhe mama? Hestings Zachem - ne znayu (to izvestno bogu), No koroleva s vashim bratom Jorkom Ukrylas' v hrame. YUnyj gercog rvalsya So mnoj - vashe vysochestvo vstrechat', No matushka ego ne otpustila. Bekingem Vot besprichinnoe nedruzhelyub'e! Lord kardinal, a ne smogli by vy Ot korolevy poluchit' soglas'e Na to, chtob mog yavit'sya gercog Jork Pred avgustejshim bratom? - Kol' otkazhet, Togda, lord Hestings, vam ego pridetsya Nasil'no vyrvat' iz revnivyh ruk. Kardinal Milord, kol' skoro slabyj golos moj Sumeet ubedit' mat'-korolevu, To gercog Jorkskij totchas budet zdes'. No esli k uveshchaniyam ona Ostanetsya gluha, - izbavi bozhe Vtorzhen'em v hram svyashchennye narushit' Prava ubezhishcha. Net, ni za chto V takom grehe ya ne primu uchast'ya. Bekingem Bessmyslenno upryamy vy, milord, I vasha sovestlivost' staromodna. Sudite zdravo, kak velit nash vek. Vzyat' gercoga iz hrama - ne koshchunstvo. Ved' hram daet ubezhishche lish' tem, Kto otpravlyaet v nem svoe sluzhen'e, Il' tem, kto sam tam poprosil ukryt'ya; Princ ne otnositsya ni k tem, ni k etim, Hram byt' emu ubezhishchem ne mozhet. A potomu, vzyav gercoga iz cerkvi, Vy ne narushite cerkovnyh prav. O vzroslyh, ukryvavshihsya vo hrame YA slyshal, no o detyah - nikogda. Kardinal Milord, menya vy pereubedili. Lord Hestings, vy so mnoj? Hestings Idu, milord. Princ Skorej, speshite, dobrye milordy! Kardinal i Hestings uhodyat. (Glosteru.) Skazhite, dyadya, gde zhe budem zhit' Do koronacii moej my s bratom? Gloster Gde vam blagougodno, gosudar'. No esli dat' pozvolite sovet, - Na den'-drugoj vam luchshe vybrat' Tauer A tam my porazmyslim, gde by vam ZHit' bylo zdorovee i priyatnej. Princ Vsego by men'she mne hotelos' v Tauer. Ego vozdvig, kak budto, YUlij Cezar'? Bekingem Nachalo YUlij Cezar' polozhil, No krepost' perestroena pozdnee. Princ A kak uznali, chto ee on stroil - Iz letopisi ili po predan'yu? Bekingem Iz letopisi, milostivyj princ. Princ A vse zh, milord, kogda b izvest'e eto I ne popalo v hroniki, naverno, Peredavalos' by iz ust v usta Potomkami vplot' do skonchan'ya dnej. Gloster (v storonu) On mudr ne po godam. Kak govoryat, Takie deti redko dolgovechny. Princ CHto vy skazali, dyadya? Gloster YA skazal, CHto slava i bez hronik dolgovechna. (V storonu.) ZHongliruyu slovami ya: toch'-v-toch' - Porok v nravouchitel'noj piese. Princ Da, YUlij Cezar' znamenit nedarom: On doblest'yu svoj um obogatil, Umom svoyu uvekovechil doblest'. Nepobezhdennyj smert'yu pobeditel', Ujdya iz zhizni, v vechnoj slave zhiv. I ya priznayus' vam, lord Bekingem... Bekingem V chem, moj svetlejshij princ? Princ Hochu, kogda ya vyrastu bol'shoj, Vernut' francuzskie vladen'ya nashi, A net, - puskaj pogibnu kak soldat, Ne zapyatnav svoj titul korolevskij. Gloster (v storonu) Obychno slishkom rannyaya vesna Korotkoe nam predveshchaet leto. Vhodyat gercog Jorkskij, Hestings i kardinal Bekingem A vot k nam, v dobryj chas, i gercog Jorkskij. Princ Ah, Richard!.. Ty zdorov li, milyj brat? Gercog Jorkskij Da, gosudar'. Ved' ty stal gosudarem? Princ Uvy, k neschast'yu nashemu, ty prav: Smert' unesla togo, kto etot titul Mog proslavlyat', - i titul potusknel. Gloster Zdorov li moj plemyannik gercog Jork? Gercog Jorkskij Spasibo, dyadya Gloster. Da, milord, Skazali vy, chto v rost idet repejnik, A princ, moj brat, menya namnogo vyshe. Gloster Vy pravy. Gercog Jorkskij Stalo byt', repejnik - on? Gloster O, razve tak posmel by ya skazat'? Gercog Jorkskij A kto iz nas dvoih vam blizhe, dyadya? Gloster On mnoj, kak gosudar', povelevaet, Vy zh vprave mnoj raspolagat', kak rodich. Gercog Jorkskij Togda mne podarite svoj kinzhal.