Knigu mozhno kupit' v : Biblion.Ru 43r.
Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------------------
     Perevod P. Melkovoj
     PSS v vos'mi tomah. Izdatel'stvo "Iskusstvo", 1958, t. 2.
     OCR Bychkov M.N.
---------------------------------------------------------------------------




    Lord                     |
    Kristofer Slaj, mednik   |
    Traktirshchica              |
    Pazh                      } Lica iz introdukcii.
    Aktery                   |
    Egerya i slugi            |

    Baptista, bogatyj dvoryanin iz Padui.
    Vinchencio, staryj dvoryanin iz Pizy.
    Lyuchencio, syn Vinchencio, vlyublennyj v B'yanku.
    Petruchcho, dvoryanin iz Verony, zhenih Katariny.

    Gremio     |
               } zhenihi B'yanki.
    Gortenzio  |

    Tranio     |
               } slugi Lyuchencio.
    B'ondello  |

    Grumio     |
               } slugi Petruchcho.
    Kertis     |

    Uchitel'.

    Katarina   |
               } docheri Baptisty.
    B'yanka     |

    Vdova.
    Portnoj, galanterejshchik, slugi Baptisty i Petruchcho

            Mesto dejstviya - Paduya i zagorodnyj dom Petruchcho.





                  Pered traktirom v pustynnoj mestnosti.
                        Vhodyat traktirshchica i Slaj.

                                   Slaj

    Vot ej-bogu, ya tebya otkolochu.

                               Traktirshchica

    Paru by kolodok tebe, mazuriku!

                                   Slaj

    Ty  nahalka! Slai ne mazuriki. Zaglyani-ka v hroniki. My prishli vmeste s
Richardom  Zavoevatelem.  A  posemu,  paucas palabris  pust' vse idet svoim cheredom. Sessa !

                               Traktirshchica

    Tak ty ne zaplatish' mne za razbitye stakany?

                                   Slaj

    Ni grosha. Prohodi, Ieronimo, lozhis' v svoyu holodnuyu postel', pogrejsya.

                               Traktirshchica

    YA  znayu,  chto  mne  delat';  pojdu  privedu  strazhu iz tret'ego okruga.
(Uhodit.)

                                   Slaj

    Hot'  iz  tret'ego,  hot'  iz  pyatogo  - ya im vsem otvechu po zakonu. YA,
golubushka, s mesta ne dvinus'. Puskaj sebe prihodyat na zdorov'e. (Lozhitsya na
zemlyu i zasypaet.)

           Roga. Vozvrashchaetsya s ohoty lord s egeryami i slugami.

                                   Lord
                                 (egeryu)

                     O gonchih pozabot'sya horoshen'ko,
                     Spusti Vesel'chaka, - on ele dyshit;
                     A Rezvogo sosvor' von s tem basistym.
                     Vidal, kak stojku sdelal Serebro
                     V uglu zagona, hot' uzh sled prostyl?
                     Za dvadcat' funtov ya by psa ne prodal!

                               Pervyj eger'

                     A ved' Zvonar' ne huzhe, vasha svetlost';
                     CHut' sled uteryan, on uzh laet srazu,
                     I dvazhdy sled segodnya nahodil.
                     Iz vashih psov on luchshij - ver'te mne,

                                   Lord

                     Durak! Da esli b |ho byl rezvee,
                     YA za nego b dal dyuzhinu takih.
                     Nu, nakormi sobak, sledi za nimi -
                     Ohotu budem zavtra prodolzhat'.

                               Pervyj eger'

                     Vse sdelayu, milord.

                                   Lord
                              (zametiv Slaya)

                                          A eto kto?
                     Mertvec? Il' p'yanyj? Dyshit li, vzglyanite.

                               Vtoroj eger'

                     On dyshit. Esli b ne sogrelsya elem,
                     Na holode ne spal by mertvym snom.

                                   Lord

                     O podlyj skot! Razlegsya, kak svin'ya!
                     Smert' zlaya, kak tvoe podob'e gnusno!
                     CHto, esli shutku s p'yanicej sygrat'?
                     Snesti ego v roskoshnuyu postel',
                     Nadet' bel'e tonchajshee i perstni,
                     Postavit' ryadom stol s edoyu vkusnoj
                     I slug krugom, chtob zhdali probuzhden'ya.
                     Uznaet etot nishchij sam sebya?

                               Pervyj eger'

                     Sejchas on nichego ne ponimaet.

                               Vtoroj eger'

                     Vot budet udivlen, kogda prosnetsya!

                                   Lord

                     Sochtet vse volshebstvom il' snom chudesnym.
                     Berite zhe ego. Sygraem shutku!
                     Nesite v luchshuyu iz komnat v dome,
                     Razves'te sladostrastnye kartiny,
                     Bashku emu vonyuchuyu promojte
                     Nadushennoyu teployu vodoyu,
                     Zazhgite aromatnye kuren'ya;
                     Pust' muzyka, edva lish' on prosnetsya,
                     Melodiej nebesnoj zazvuchit.
                     Zagovorit on - bud'te nagotove:
                     Pochtitel'nyj poklon emu otves'te;
                     Skazhite: "CHto prikazhet vasha svetlost'?"
                     Podajte taz serebryanyj emu
                     S dushistoyu vodoyu i sprosite,
                     Kuvshin i polotence podnosya:
                     "Milord, vam ne ugodno l' vymyt' ruki?"
                     Odin pust' derzhit dorogie plat'ya,
                     Osvedomlyayas', chto milord nadenet;
                     Drugoj o gonchih i kone rasskazhet
                     I o zhene, kotoraya vkonec
                     Udruchena ego bolezn'yu strannoj.
                     Uver'te, chto bezum'e im vladelo;
                     A nazovet sebya, skazhite - bredit,
                     CHto on na samom dele - znatnyj lord.
                     Kak sleduet sygrajte, molodcy,
                     I slavnaya poluchitsya poteha,
                     Lish' udalos' by meru soblyusti.

                               Pervyj eger'

                     Milord, pover'te, my sygraem lovko,
                     I po userd'yu nashemu sochtet
                     Sebya on tem, kem my ego predstavim.

                                   Lord

                     V postel' ego snesite ostorozhno,
                     A lish' prosnetsya - srazu vse za delo!

                        Slaya unosyat. Zvuchit truba.

                     |j ty, podi uznaj, kto tam trubit.

                              Sluga uhodit.

                     Byt' mozhet, dvoryanin kakoj-nibud',
                     V puti ustav, nuzhdaetsya v nochlege.

                           Vozvrashchaetsya sluga.

                     Nu chto? Kto tam?

                                  Sluga

                                      Aktery, vasha svetlost'.
                     Hotyat vam predlozhit' svoi uslugi.

                                   Lord

                     Puskaj vojdut.

                              Vhodyat aktery.

                                    Druz'ya, ya rad vas videt'.

                                  Aktery

                     My, vasha milost', vas blagodarim.

                                   Lord

                     Hotite u menya ostanovit'sya?

                                  Akter

                     I usluzhit' vam, esli razreshite.

                                   Lord

                     Ot vsej dushi. A etogo aktera
                     YA v roli syna fermera zapomnil:
                     Tak milo on za ledi uvivalsya!
                     Kak vas tam zvali - ya zabyl, no rol'
                     Vam podoshla, i vy sygrali slavno.

                                  Akter

                     Igral ya, verno, Soto, vasha milost'.

                                   Lord

                     Da, da; i ty sygral velikolepno.
                     Nu chto zh, vy vovremya ko mne yavilis':
                     Zadumal shutku ya odnu, i mozhet
                     Iskusstvo vashe prigodit'sya mne.
                     Posmotrit vashu p'esu nekij lord.
                     No vyderzhkoj vam nado zapastis';
                     Boyus', chtob strannye ego manery
                     (On v pervyj raz uvidit predstavlen'e)
                     Ne vyzvali by hohota u vas, -
                     Ne to obiditsya, preduprezhdayu;
                     Razgnevat'sya on mozhet za ulybku.

                                  Akter

                     My sderzhimsya, milord, ne bespokojtes',
                     Bud' on zabavnejshij chudak na svete.

                                   Lord
                                 (sluge)

                     Stupaj, svedi v bufetnuyu akterov,
                     Primi radushno, vkusno ugosti,
                     Vse predostav' im, chem bogat moj dom.

                          Sluga i aktery uhodyat.

                     Shodi-ka za pazhom Bartolom'yu;
                     Skazhi, chtob zhenskoe nadel on plat'e,
                     I v spal'nyu k p'yanice ego svedi,
                     Zovi "madam" i klanyajsya. I esli
                     On hochet zasluzhit' moyu lyubov',
                     Pust' derzhitsya s dostoinstvom takim,
                     Kakoe videl on u znatnyh ledi
                     Po otnoshen'yu k ih muzh'yam vel'mozhnym.
                     Tak on vesti sebya s p'yanchuzhkoj dolzhen
                     I nezhno govorit' s poklonom nizkim:
                     "CHto prikazat' ugodno vam, milord,
                     CHtoby mogla pokornaya supruga
                     Svoj dolg ispolnit' i yavit' lyubov'?"
                     V ob®yat'e nezhnom, s poceluem strastnym
                     Pust' golovu na grud' emu opustit
                     I slezy l'et kak budto by ot schast'ya,
                     CHto vidit v dobrom zdravii supruga,
                     Kotoryj vse poslednie sem' let
                     Schital sebya neschastnym, gryaznym nishchim.
                     A esli mal'chik ne vladeet darom
                     Po-zhenski slezy lit' kak na zakaz,
                     Emu sosluzhit lukovica sluzhbu:
                     V platok pripryatat', podnesti k glazam -
                     I slezy budut kapat' protiv voli.
                     Ispolni vse kak mozhno poskorej
                     I zhdi moih dal'nejshih prikazanij.

                              Sluga uhodit.

                     Sposoben etot mal'chik perenyat'
                     Manery, graciyu i golos zhenskij.
                     YA zhazhdu uslyhat', kak nazovet on
                     P'yanchuzhku dorogim svoi suprugom,
                     Kak so smehu davit'sya budut slugi,
                     Uhazhivaya za brodyagoj etim.
                     Pojdu vzglyanu. Prisutstvie moe
                     Umerit ih izlishnee vesel'e,
                     Ne to ono granicy perejdet.
                                (Uhodit.)


    SCENA 2

Spal'nya v dome lorda. Vhodit Slaj v soprovozhdenii slug; odni nesut plat'ya, drugie taz, kuvshin i prochie prinadlezhnosti. S nimi lord. Slaj Oh, radi boga, dajte kruzhku zlya! Pervyj sluga A ne ugodno l' heresu, milord? Vtoroj sluga Cukatov ne hotite l', vasha svetlost'? Tretij sluga Kakoe plat'e vasha chest' nadenet? Slaj YA - Kristofer Slaj; ne zovite menya ni "vashej milost'yu", ni "vashej chest'yu"; heresu ya otrodyas' ne pil, a uzh esli hotite ugostit' menya cukatami, tak ugoshchajte cukatami iz govyadiny. Nezachem vam sprashivat', kakoe ya plat'e nadenu, potomu chto u menya ne bol'she kamzolov, chem spin, ne bol'she chulok, chem nog, ne bol'she bashmakov, chem stupnej, a inogda stupnej dazhe bol'she, chem bashmakov, ili takie bashmaki, chto iz nih pal'cy naruzhu torchat. Lord Spasi vas bog ot etakogo breda! Podumat' tol'ko, chto moguchim lordom, Bogatym, znatnym i vysokochtimym, Tak ovladeli nizmennye mysli! Slaj Vy chto zhe, hotite menya s uma svesti? Razve ya ne Kristofer Slaj, syn starogo Slaya iz Bertonskoj Pustoshi, raznoschik po proishozhdeniyu, chesal'shchik po obrazovaniyu, medvezhatnik po prevratnosti sud'by, a po tepereshnemu remeslu mednik? Da sprosite vy Merian Hekket, tolstuyu traktirshchicu iz Uinkota, znaet li ona menya. Esli ona vam skazhet, chto ya ne zadolzhal po schetu chetyrnadcat' pensov za svetlyj el', schitajte menya samym lzhivym merzavcem vo vsem hristianskom mire. CHto! Ne odurel zhe ya okonchatel'no! Vot... Tretij sluga Vot pochemu skorbit supruga vasha! Vtoroj sluga Vot pochemu grustyat i vashi slugi! Lord Vot pochemu rodnya vas izbegaet! Bezum'e vashe gonit ih otsyuda. O blagorodnyj lord, podumaj, kto ty, Svoe proishozhdenie pripomni; Byloj svoj razum snova obreti, Ochnis' ot nedostojnyh snovidenij. Smotri, kak za toboyu hodyat slugi I ugodit' gotovy - lish' kivni. ZHdesh' muzyki? CHu! Apollon igraet, Muzyka. I v kletkah solov'i zalilis' trel'yu. Zahochesh' spat'? Polozhim na postel', Nezhnee, i roskoshnee, i myagche Semiramidy sladostnogo lozha. Gulyat' pojdesh'? Usyplem put' cvetami. Katat'sya hochesh'? Osedlaem konej, Zableshchut zhemchug, zoloto na sbrue. Ty lyubish' sokolinuyu ohotu? Vzletit tvoj sokol zhavoronka vyshe. Pojdesh' na zverya? Laj tvoih sobak Zastavit otozvat'sya svod nebesnyj I ehom prozvuchit iz nedr zemli. Pervyj sluga Travit' nachnesh'? Letyat tvoi borzye Bystrej olenya i rezvee lani. Vtoroj sluga Kartiny lyubish'? Ih my prinesem. Izobrazhen Adonis u ruch'ya I Citereya, skrytaya v osoke, Koleblemoj ee dyhan'em legkim, Kak nezhnym dunoven'em veterka. Lord Tebe pokazhem my, kak devu Io Sumel YUpiter zahvatit' vrasploh. Vse tochno narisovano, kak bylo. Tretij sluga Il' Dafnu, chto bredet v ternistoj chashche, Izraniv nogi nezhnye do krovi; V slezah glyadit na eto Apollon, I kazhetsya, chto vse vooch'yu vidish', Tak verno peredany krov' i slezy. Lord Ty - lord, pojmi; ne kto inoj, kak lord! Krasavica zhena tvoya prekrasnej Lyuboj iz zhenshchin nashego stolet'ya. Pervyj sluga Poka ona ne portila lico Ruch'yami slez, iz-za tebya prolityh, Ona byla vseh zhenshchin v mire krashe, Da ne ustupit i teper' lyuboj. Slaj YA - lord? I u menya zhena-krasotka? YA, mozhet, splyu? Il' spal ya do sih por? Ne splyu! YA govoryu, ya vizhu, slyshu, Tut sladko pahnet, myagkie vse veshchi. Ej-bogu, kazhetsya, ya vpravdu lord. Ne mednik vovse, ne Kristofer Slaj. A nu, vedite-ka syuda zhenu I dajte, povtoryayu, kruzhku zlya. Vtoroj sluga Ugodno l' vymyt' ruki, vasha svetlost'? My schastlivy, chto k vam vernulsya razum I vspomnili vy, kto zhe vy takoj. Vy spali krepkim snom pyatnadcat' let, I dazhe probuzhdayas' - tozhe spali. Slaj Pyatnadcat' let! Ej-ej, vzdremnul nedurno! I ya ne razgovarival vse vremya? Pervyj sluga Net, govorili, tol'ko ochen' stranno. Vy, lezha v etoj komnate prekrasnoj, Krichali, chto vas vyshibli za dver', Traktirshchicu rugali besposhchadno I v sud grozilis' potyanut' ee Za to, chto el' nedolivaet v kruzhki; Il' nachinali klikat' Sajsli Hekket. Slaj Nu da! |to dochka traktirshchicy. Tretij sluga Vam ne znakomy ni traktir, ni dochka, Ni te, kogo vy nazyvali zdes', Ni Stiven Slaj, ni Staryj Dzhon Neps-Salo, Ni Piter Torf, ni Genri Pimpernel, Ni prochie, podobnye im lica, Kotoryh ne znaval nikto na svete. Slaj Nu, vozblagodarim zhe tebya, gospodi bozhe moj, za to, chto ya iscelilsya! Vse Amin'. Slaj Spasibo; no i ty ne progadaesh'. Vhodit pazh, pereodetyj damoj, za nim sluga. Pazh Kak chuvstvuet sebya milord segodnya? Slaj Otlichno chuvstvuyu. Edy zdes' vdovol'. A gde moya zhena? Pazh YA zdes', milord. CHto prikazat' ugodno? Slaj ZHena moya? CHto zh ne zovete muzhem? Dlya slug ya lord, a vam ya muzhenek. Pazh Vy muzh moj i milord. Milord i muzh, A ya zhena, i vam vo vsem poslushna. Slaj Nu yasno! - Kak mne zvat' ee? Lord Madam. Slaj Madama |ls ili madama Dzhon? Lord Madam - i vse. Tak zhen zovut vel'mozhi. Slaj Madam zhena! Mne skazyvayut, spal ya; Prospal pyatnadcat' let, a to i bol'she. Pazh A mne kazalos' - tri desyatka let YA lishena supruzheskogo lozha. Slaj Dolgon'ko! - Slugi, ubirajtes' von. - Madam, razden'tes' zhivo, i v postel'! Pazh O trizhdy blagorodnyj lord, molyu vas Ko mne ne prikasat'sya noch' il' dve Ili hotya by do zahoda solnca; Vrachi mne nastoyatel'no veleli, Boyas', chtob k vam nedug ne vozvratilsya, Supruzheskogo lozha izbegat' - I v etom opravdanie moe. Slaj Da ved' delo tak obstoit, chto dolgo zhdat' mne nevterpezh. No i zabolet' etimi snami mne opyat' zhe ne hochetsya. Pridetsya, vidno, podozhdat', nevziraya na plot' i krov'. Vhodit sluga. Sluga Aktery vashej svetlosti, uznav, CHto vam polegche, razygrat' gotovy Veseluyu komediyu pred vami. Po mneniyu vrachej, polezno eto, Pechal' vam chereschur sgustila krov', A melanholiya rodit bezum'e. Vam predstavlen'e nuzhno posmotret', Nastroivshis' na radost' i vesel'e; Oni ved' izgonyayut t'mu nedugov I pomogayut lyudyam zhizn' prodlit'. Slaj Ladno uzh, - pust' sebe igrayut. A eto chto budet - svyatochnaya poteha ili akrobaty? Pazh Net, eto prezabavnaya veshchica. Slaj Iz domashnih veshchic, chto li? Pazh Net, chto-to vrode hroniki. Slaj Nu chto zh, posmotrim. Davaj-ka, madama zhena, sadis' so mnoj ryadkom, i bud' chto budet. Odin raz molody byvaem.

    AKT I

    SCENA 1

Paduya. Ploshchad'. Vhodyat Lyuchencio i Tranio. Lyuchencio Sbylos' moe zavetnoe zhelan'e Uvidet' Paduyu, nauk pitomnik, I nakonec v Lombardiyu ya pribyl - Volshebnyj sad Italii velikoj. Blagodarya otcu, ego zabotam I dobromu ko mne raspolozhen'yu, YA zaruchilsya obshchestvom tvoim, Ispytannyj sluga moj, vernyj Tranio. Zdes' zazhivem i v dobryj chas pristupim K poznaniyu nauk i izyskan'yam. Rodilsya v Pize ya. Byl gorod etot Davno proslavlen imenami grazhdan Dostojnejshih; sred' nih i moj otec Vinchencio iz roda Bentivolio; Torgovlyu s celym mirom on vedet. A ya byl vo Florencii vospitan I dolzhen opravdat' ego nadezhdy, Ukrasiv dobrodetel'yu bogatstvo. Vot pochemu ya, Tranio, zajmus' Toj oblast'yu nauki filosofskoj, Kotoraya traktuet nam, chto mozhno Lish' dobrodetel'yu dostignut' schast'ya. CHto skazhesh' ty? Ved', ostavlyaya Pizu, YA v Paduyu speshil kak chelovek, Kotorogo vlechet iz melkovod'ya Skoree pogruzit'sya v glubinu, CHtob utolit' tomitel'nuyu zhazhdu. Tranio Mi pardonate, dobryj moj hozyain! YA rad, chto tverdo vy reshili slast' Sladchajshej filosofii vkusit', No tol'ko, moj hozyain, preklonyayas' Pred etoj dobrodetel'noj naukoj, Nam prevrashchat'sya vovse net nuzhdy Ni v stoikov, sin'or moj, ni v churbany. I, Aristotelevy chtya zaprety, Ovidiem nel'zya prenebregat'. Pouprazhnyajtes' v logike s druz'yami, Ritorikoj zajmites' v razgovorah, Poeziej i muzykoj utesh'tes', A matematiku i vmeste s neyu I metafiziku primite v dozah, Ne bol'shih, chem zheludok pozvolyaet. V chem net uslady, v tom i pol'zy net; CHto vam po nravu, to i izuchajte. Lyuchencio Spasibo, Tranio! Sovet horosh. Vot esli by zdes' byl uzhe B'ondello, Ustroit'sya by srazu my mogli I dom nanyat' udobnyj dlya priema Druzej, kotoryh v Padue najdem. Postoj! A kto eto idet syuda? Tranio Torzhestvenno vstrechayut nas, naverno. Vhodyat Baptista, Katarina, B'yanka, Gremio i Gortenzio. Lyuchencio i Tranio othodyat v storonu. Baptista Proshu, ne dokuchajte mne, sin'ory, Vy znaete - ya tverd v svoem reshen'e I zamuzh dochku mladshuyu ne vydam, Poka dlya starshej ne najdetsya muzh. Drugoe delo, esli kto iz vas Otdal by predpochten'e Katarine, Togda, oboih znaya i lyubya, Ne stal by vam prepyatstvij ya chinit', I sladili b my delo polyubovno. Gremio (v storonu) Sam chert ne sladit s neyu, tak zlovredna. - Gortenzio, ee voz'mete v zheny? Katarina K chemu, otec, vam prevrashchat' menya V posmeshishche dlya pary durakov? Gortenzio Dlya pary? Vot kak? My-to vam ne para, Poka ne poutihnete nemnogo. Katarina Sin'or, vam brak so mnoyu ne grozit: Takim putem ne pobezhdayut zhenshchin. A ne otstanete, tak pricheshu YA vam bashku trehnogim taburetom I, kak shuta, izmazhu vas pri etom. Gortenzio Spasi nas bog ot etakogo cherta! Gremio Da i menya spasi. Tranio Sin'or, glyadite-ka! Nu i dela! Ona vzbesilas' il' kak ved'ma zla. Lyuchencio Zato v molchan'e toj, v ee oblich'e YA vizhu tihij, skromnyj nrav devichij. Tss, Tranio, molchi. Tranio Molchu, sin'or. No vy glyadite v oba. Baptista A chtob svoe reshen'e podtverdit', Tebe velyu ya, B'yanka, udalit'sya. Stupaj domoj. Ne ogorchajsya, dochka, - Tebya ya nikogda ne razlyublyu. Katarina Lyubimica, uzh chto i govorit'! Glaza ee vsegda na mokrom meste. B'yanka CHto zh, radujsya, sestra, moej bede. - Otec, ya pokoryayus' vashej vole. Pust' muzyka i knigi mne zamenyat Druzej v uedinenii moem. Lyuchencio Ty slyshish', Tranio? To rech' Minervy. Gortenzio Uzhel' vy tak postupite, sin'or? Kak zhal', chto B'yanke prinesli my gore Svoej lyubov'yu. Gremio Vy ee zaprete, Sin'or Baptista, iz-za ved'my etoj? Stradat' dolzhna za zloj yazyk sestry? Baptista Sin'ory, hvatit. |to resheno. - Idi zhe, B'yanka. B'yanka uhodit. A tak kak znayu ya, chto ochen' lyubit Poeziyu i muzyku ona, YA dlya nee najmu uchitelej; Pust' nastavlyayut yunost'. - Esli vy, Sin'ory, znaete takih, proshu Prislat' ih v dom ko mne. Uchenym lyudyam YA budu rad; ne pozhaleyu deneg. Proshchajte zhe. - Ostan'sya, Katarina, Eshche pogovorit' mne nado s B'yankoj. (Uhodit.) Katarina A mne nel'zya ujti otsyuda, chto li? Ukazyvayut! Budto ya sama Ne znayu, chto mne nado, chto ne nado. (Uhodit.) Gremio Mozhesh' otpravlyat'sya k chertovoj babushke. Ty tak prelestna, chto nikto ne stanet tebya uderzhivat'. - Vidno, Gortenzio, otec i starshaya dochka ne ochen'-to mezhdu soboj ladyat,: a nam s vami pridetsya slyunki puskat', pokuda pirog nash ne podrumyanitsya. Proshchajte. No v znak lyubvi, kotoruyu ya pitayu k dorogoj moej B'yanke, esli mne udastsya podyskat' ej podhodyashchego uchitelya, ya ego porekomenduyu sin'oru Baptiste. Pust' obuchaet ee tomu, chto ej nravitsya. Gortenzio Tak zhe postuplyu i ya, sin'or Gremio. Odnako razreshite skazat' vam slovechko. Hotya harakter nashej ssory i ne daval nam vozmozhnosti pogovorit' otkrovenno, znajte - vse, chto ya sejchas skazhu, kasaetsya nas oboih. My mozhem snova poluchit' dostup k nashej prekrasnoj poveli tel'nice i snova stat' schastlivymi sopernikami v lyubvi k B'yanke - tol'ko posle togo kak potrudimsya i naladim odno delo. Gremio Proshu skazat', kakoe. Gortenzio YAsnoe delo, sudar': razdobudem muzha dlya ee sestry. Gremio Muzha? CHerta ej nuzhno, a ne muzha. Gortenzio YA govoryu - muzha. Gremio A ya govoryu - cherta. Neuzheli vy dumaete, Gortenzio, chto pri vsem bogatstve ee otca kto-nibud' soglasitsya zhenit'sya na ved'me iz pekla? Gortenzio Polno, Gremio! Hot' u nas s vami i ne hvatit terpeniya vynosit' ee vopli, na svete est' molodcy, kotorye voz'mut ee so vsemi nedostatkami, bylo by lish' deneg vvolyu. Nado tol'ko napast' na takogo. Gremio Somnevayus'. YA by skoree soglasilsya vzyat' ee pridanoe s usloviem, chto menya kazhdyj den' budut bit' knutom u pozornogo stolba. Gortenzio Da, mezhdu gnilymi yablokami vybirat' ne prihoditsya. No tak kak eta pomeha sdelala nas druz'yami, nam sleduet sohranyat' druzhbu do teh por, poka my ne vydadim zamuzh starshuyu doch' Baptisty i ne osvobodim mladshuyu. A tam snova nachnem sopernichat'. Divnaya B'yanka! Schastliva uchast' togo, komu ona dostanetsya! Kto okazhetsya provornee, tot i poluchit priz. CHto skazhete, sin'or Gremio? Gremio YA soglasen. YA podaril by luchshego skakuna v Padue tomu, kto soglasilsya by uhazhivat' za Katarinoj, posvatat'sya k nej, zhenit'sya na nej, razdelit' s neyu lozhe i izbavit' ot nee otcovskij dom. Idemte! Gremio i Gortenzio uhodyat. Tranio Vozmozhno li, sin'or moj, chtob lyubov' Vdrug ovladela vami tak vnezapno? Lyuchencio Ne ubedis' ya tol'ko chto na dele, YA sam by ne poveril v eto, Tranio. Poka stoyal ya prazdno i smotrel, Rodilas' vdrug iz prazdnosti lyubov'. I ya tebe priznayus' otkrovenno, - Ved' dlya menya ty tak zhe dorog, Tranio, Kak Anna dlya caricy Karfagenskoj, - Goryu ya, iznyvayu i pogibnu, Kol' skromnicy prelestnoj ne dob'yus'. Daj, Tranio, sovet; ved' znayu - mozhesh'. O Tranio, spasi; ved' znayu - hochesh'. Tranio Vas pobranil by, sudar', da ne vremya. Lyubov' iz serdca ne progonish' bran'yu. Uzh raz vlyubilis', tak odno ostalos' - Redime te captum quam queas minimo. Lyuchencio Spasibo, drug moj, prodolzhaj. Ty prav. Utesh' menya; tvoi sovety mudry. Tranio Tak strastno vy na devushku glyadeli, CHto uglyadet' sut' dela ne smogli. Lyuchencio O da, ya videl krasotu ee: Takoj lish' Agenora doch' blistala, Kogda ej ruku celoval YUpiter Na Kritskom beregu, skloniv kolena. Tranio I eto vse? Tak, znachit, proglyadeli Skandal, zateyannyj ee sestricej? Byl shum takoj - hot' ushi zatykaj! Lyuchencio Dvizhen'e gub korallovyh ya videl; Struilo aromat ee dyhan'e; Vse v nej svyatym kazalos' i prekrasnym. Tranio Nu, nado v chuvstvo privesti ego! - Opomnites', sin'or! Uzh raz vlyubilis', Tak potrudites' shevelit' mozgami, CHtob devushku dobyt'. Vot delo v chem: Sestra u nej svarliva, tochno ved'ma; Poka otec ne vydast zamuzh starshej, Sidet' v devicah vashej miloj, sudar'. On dlya togo na klyuch ee i zaper, CHtob ej ne dokuchali zhenihi. Lyuchencio Ah, drug moj, kak zhestok ee otec! A ty slyhal, chto on nanyat' zhelaet Nastavnikov dlya obuchen'ya dochki? Tranio Eshche by, sudar'! I koj-chto pridumal. Lyuchencio I ya pridumal tozhe. Tranio Nu, hozyain, Ruchayus', nashi plany sovpadut. Lyuchencio Skazhi mne prezhde svoj. Tranio Hotite vy Uchitelem yavit'sya v dom k Baptiste I devushku naukam obuchat' - Vot plan vash! Lyuchencio Verno. Vypolnim ego! Tranio Nemyslimo! A kto, skazhite, sudar', Kak syn Vinchencio zdes' budet zhit'? Nauki izuchat', i dom vesti, I dlya druzej ustraivat' pirushki? Lyuchencio Da perestan'! YA vse uzhe obdumal. My ne znakomy v Padue ni s kem, A ved' po licam nashim ne uznat', Kto gospodin, a kto sluga; tak vot, Otnyne gospodinom stanesh' ty! Ty dom vedi i upravlyaj prislugoj, A ya prikinus' neapolitancem Il' bednyakom kakim-nibud' iz Pizy. Tak, znachit, resheno! Razden'sya, Tranio, Voz'mi-ka plashch moj i cvetnuyu shlyapu, Pridet B'ondello - pust' tebe on sluzhit, A ya velyu pomalkivat' emu. Tranio Da, eto nikogda ne pomeshaet. Oni obmenivayutsya plat'em. Nu chto zh, sin'or, kol' vy reshili tak, Moj dolg velit mne vam povinovat'sya. Otec vash mne skazal pered ot®ezdom: "Starajsya synu usluzhit' vo vsem", - Hot', pravda, on imel v vidu drugoe... No ya ohotno prevrashchus' v Lyuchencio Iz-za togo, chto ya lyublyu Lyuchencio. Lyuchencio I potomu, chto sam Lyuchencio lyubit. O, daj mne stat' rabom, chtob toj dobit'sya, CHej obraz vzor moj ranenyj plenil! - A, vot on, plut! Vhodit B'ondello. Ty gde zhe propadal? B'ondello Gde ya propadal? Net, kak eto vam nravitsya? Vy-to sami kuda propali? Hozyain, eto moj drug Tranio ukral u vas plat'e? Ili vy u nego ukrali? A mozhet byt', vy obokrali drug druga? Radi boga, skazhite, chto sluchilos'? Lyuchencio Bezdel'nik, podojdi, shutit' ne vremya, Vedi sebya s delami soobrazno. Menya spasaya, Tranio reshil Prinyat' moj vid, nadev moyu odezhdu, A mne otdal svoyu. Vot delo v chem: Sojdya na bereg i vvyazavshis' v draku, Ubil ya cheloveka i teper' Boyus', kak by menya ne opoznali. Teper' sluzhit', kak mne, ty dolzhen Tranio, YA zh dolzhen skryt'sya, chtoby zhizn' spasti. Ty ponyal? B'ondello YA? Net, ni cherta ne ponyal. Lyuchencio Ty imya Tranio zabud' otnyne. Net Tranio! On stal teper' Lyuchencio. B'ondello Tem luchshe dlya nego. Vot mne by tak! Tranio Pojmi, ved' ya ne dlya sebya starayus': Zabochus' tol'ko, chtoby moj hozyain Zapoluchil men'shuyu doch' Baptisty, Poetomu sovetuyu tebe - Ne dlya menya, a tol'ko dlya sin'ora - Derzhat' yazyk pokrepche za zubami. Kogda odni my - dlya tebya ya Tranio, A pri drugih - Lyuchencio, tvoj hozyain. Lyuchencio Nu, Tranio, pojdem. Teper' ostalos' vypolnit' odno: Tebe v chislo vlyublennyh zapisat'sya, A esli sprosish', dlya chego, - otvechu: Est' veskie prichiny u menya. Uhodyat. Pervyj sluga Milord zasnul; sovsem ne smotrit p'esu. Slaj Net, klyanus' svyatoj Annoj, smotryu. Horoshaya shtuchka, ej-bogu! A chto, mnogo eshche ostalos'? Pazh Nachalo lish', milord. Slaj Zamechatel'naya istoriya, madama zhena; poskorej by tol'ko konchilas'!

    SCENA 2

Paduya. Pered domom Gortenzio. Vhodyat Petruchcho i Grumio. Petruchcho Ostavil ya Veronu nenadolgo, CHtob v Padue s druz'yami povidat'sya, Osobenno s moim lyubimym drugom Gortenzio. Ne eto l' dom ego? |j, Grumio, nu, stukni-ka razok. Grumio Stuknut', sin'or? Kogo stuknut'? Razve kto-nibud' obidel vashu milost'? Petruchcho Govoryu tebe, plut, valyaj na moyu golovu, stukni pokrepche! Grumio Stuknut' pokrepche, sin'or? CHto vy, sin'or! Da kto ya takoj, sin'or, chtoby stuknut' vas pokrepche? Petruchcho Stuchi v vorota, negodyaj, v vorota, Ne to bashku svernu tebe v dva scheta. Grumio (v storonu) Vot ved' pristal! (Gromko.) A stukni pervyj ya, Ot vas potom mne ne bylo b zhit'ya. Petruchcho Tak ty ne stuknesh', net? Sejchas zadam tebe ya zvonu, plut, Pover', inache zapoesh' ty tut. (Treplet Grumio za ushi.) Grumio Na pomoshch'! Na pomoshch'! Moj hozyain spyatil! Petruchcho Stuchi, kogda velyat, moshennik! Vhodit Gortenzio. Gortenzio CHto tut sluchilos'? Kak! Starina Grumio! Moj dobryj drug Petruchcho! Kak vy tam zhivete, v Verone? Petruchcho YAvilis' draku vy raznyat', priyatel'? Con tutto il cuore ben trovato - ochen' kstati. Gortenzio Alla nostra casa ben venuto, molto onorato signer mio Petruccio . Vstan', Grumio. Sejchas my razberemsya. Grumio Net, sin'or, tut latyn'yu ne otgovorish'sya. Neuzhto uzh i eto ne zakonnyj povod dlya menya otkazat'sya ot sluzhby? Sami rassudite, sin'or: on velel mne stuknut' ego, da eshche pokrepche. Nu podobaet li sluge obhodit'sya tak so svoim gospodinom? Da ved' emu uzhe chut' ne za tridcat' dva perevalilo! Kogda by stuknul ya ego snachala, Tak ne moya by golova treshchala. Petruchcho Nu i bolvan! - Lyubeznyj moj Gortenzio, Velel ya oluhu stuchat' v vorota, Tak ved' ego i siloj ne zastavish'! Grumio Stuchat' v vorota! O gospodi! Da razve vy mne ne govorili vot eti samye prostye slova: "|j ty, stukni, stukni pokrepche, valyaj na moyu golovu, stukni"? A teper' vdrug poyavilis' "vorota". Petruchcho Proch', negodyaj, il' zamolchi sejchas zhe! Gortenzio Nu, polno. YA za Grumio ruchayus'; On staryj, slavnyj, predannyj sluga. Vy prosto s nim ne ponyali drug druga. No, milyj moj, kakoj schastlivyj veter K nam v Paduyu zanes vas iz Verony? Petruchcho Tot veter, drug, chto gonit molodezh' Za opytom i schast'em na chuzhbinu. Skazhu ya vkratce, kak moi dela: Sin'or Antonio, moj otec, skonchalsya, YA zh ustremilsya v etot labirint, CHtob preuspet' i vygodno zhenit'sya. Est' den'gi v koshel'ke, dobro est' doma, - I ya reshil postranstvovat' po svetu. Gortenzio A chto, Petruchcho, esli ya tebe Posvatayu bez dolgih razgovorov Stroptivuyu i zlyushchuyu nevestu? Spasibo vryad li skazhesh' za uslugu; No poruchus' ya, chto ona bogata, Ves'ma bogata. Vprochem, ty mne drug, I ubezhdat' tebya ya ne hochu. Petruchcho Takim druz'yam, kak my s toboj, Gortenzio, Ne nuzhno lishnih slov. I esli znaesh' Bogatuyu nevestu mne pod paru, - A dlya menya osnova v brake - den'gi, - To bud' ona strashnej, chem smertnyj greh, Dryahlej Sivilly, zlee i stroptivej Sokratovoj Ksantippy, dazhe huzhe? - Namerenij moih ne izmenit' ej, Hotya b ona i stala bushevat', Kak shtorm na Adriatike svirepoj. Hochu ya vygodno zhenit'sya v Padue, I budet brak moj v Padue udachen. Grumio Nu vot vidite, sin'or, on tak pryamo i vylozhil vse, chto dumaet. Dajte emu tol'ko zolota - i on vam zhenitsya hot' na kukle, hot' na derevyashke, hot' na staroj karge, u kotoroj ni odnogo zuba vo rtu net, a boleznej bol'she, chem u pyatidesyati dvuh klyach. Emu vse nipochem, byli by den'gi. Gortenzio (k Petruchcho) Nu, raz uzh my tak daleko zashli, Prodolzhu to, o chem skazal ya v shutku. Mogu tebe nevestu predlozhit'. Ona bogata, moloda, krasiva, Vospitanna, kak znatnaya sin'ora, Odin porok imeet, no nemalyj: Ona svarliva prosto nesterpimo, Stroptiva i gruba sverh vsyakoj mery. Pridi moi dela v upadok polnyj, Za gory zolota ee ne vzyal by. Petruchcho Molchi! Ty sily zolota ne znaesh'! Skazhi mne tol'ko, kto ee otec, A ya s nej spravlyus', esli dazhe budet Ona, kak grom v nenast'e, grohotat'. Gortenzio Otca zovut Baptista Minola, On dobryj i uchtivejshij sin'or. A dochka - Katarina Minola, I vsem izvesten zloj ee yazyk. Petruchcho O nej ne znal, no ob otce naslyshan: S nim byl znakom roditel' moj pokojnyj. Poka s nej ne uvizhus', ne usnu, I potomu prosti, no ya tebya Pokinu v pervuyu minutu vstrechi, Kol' sam tuda menya ty ne provodish'. Grumio Proshu vas, sin'or, pust' sebe idet, poka est' ohota. Pomyanite moe slovo, esli by ona ego znala tak zhe horosho, kak ya, to ponyala by, chto rugan'yu ego ne projmesh'. Da obzovi ona ego dvadcat' raz negodyaem, on i glazom ne morgnet. A esli uzh sam nachnet branit'sya, tak ne ujmetsya, poka vse svoe krasnorechie ne izrashoduet. Vot chto ya vam skazhu, sin'or: pust' tol'ko ona emu odno slovechko naperekor skazhet, - on ej takuyu figuru otmochit, chto ot ee figury nichego ne ostanetsya i budet ona na svet glyadet' vrode slepogo kotenka. Vy ego ne znaete, sin'or. Gortenzio Postoj, Petruchcho! YA pojdu s toboyu. Baptista derzhit v dome, kak v temnice, Svoyu men'shuyu doch', krasotku B'yanku, A mne ona dorozhe vseh sokrovishch. Ee ukryl on ot menya i prochih Poklonnikov - sopernikov v lyubvi. Schitaya, chto poroki Katariny, Izvestnye tebe, pomehoj budut Ee zamuzhestvu, - starik reshil Upryatat' B'yanku pod zamok, pokuda Ne sbudet s ruk chertovku Katarinu. Grumio "CHertovku Katarinu"! Slyshal bran' ya, No huzhe net dlya devushki prozvan'ya. Gortenzio Petruchcho, milyj, sdelaj odolzhen'e, Predstav' menya v pereodetom vide Baptiste i skazhi, chto ya uchitel', Ves'ma iskusnyj v muzyke i pen'e. Prodelka eta dast vozmozhnost' mne Naedine uhazhivat' za B'yankoj, Ni v kom ne vozbuzhdaya podozrenij. Grumio Nu i plutovstvo! Smotri-ka tol'ko, kak molodezh' sgovarivaetsya mezhdu soboj, chtoby odurachivat' starikov! Vhodyat Gremio i pereodetyj Lyuchencio s knigoj pod myshkoj. Gortenzio Tss, Grumio! Vot eto - moj sopernik. - Petruchcho, otojdem. Grumio Horosh! Nu, pryamo sozdan dlya lyubvi. Oni othodyat v storonu. Gremio Prekrasno! Prochital ya spisok knig I ih velyu pereplesti poluchshe. Pust' budut knigi tol'ko o lyubvi - Inyh chitat' ne vzdumajte device. Vy ponyali menya? A sverh togo, CHto vam zaplatit sam sin'or Baptista, Pribavlyu shchedro ya. Tetradi eti Kak sleduet velite nadushit'. Ved' ta, komu naznacheny oni, Sama lyubyh duhov blagouhannej. A chto vy ej namereny chitat'? Lyuchencio CHto ni prochtu, vse budet vam na pol'zu, Moj pokrovitel', mozhete poverit', - Kak budto s nej vy sami ob®yasnilis' I dazhe pouspeshnej, esli vy Ne iz uchenyh sami, moj sin'or. Gremio Uchenost'! O, velikoe to delo! Grumio (v storonu) Teterya! O, velikij ty osel! Petruchcho Bezdel'nik, smolkni! Gortenzio Tss, Grumio! (Vyhodit vpered.) Privet moj vam, sin'or! Gremio Sin'or Gortenzio, ya rad vas videt'! Skazat', kuda idu ya? V dom k Baptiste. YA spravit'sya emu poobeshchal Naschet uchitelya dlya divnoj B'yanki, Mne poschastlivilos' najti takogo: Uchen i molod, skromen poveden'em, V poezii nachitan i umen; On podojdet ej, uveryayu vas. Gortenzio Prekrasno. Povstrechal i ya sin'ora, Kotoryj obeshchal mne muzykanta, CHtob zanimat'sya s nashej gospozhoj: Tak, znachit, ne otstal ot vas i ya V sluzhen'e B'yanke, stol' lyubimoj mnoyu. Gremio Net, mnoj lyubimoj! Dokazhu na dele. Grumio (v storonu) Dokazhet denezhnyj ego meshok. Gortenzio Sejchas ne vremya sporit' o lyubvi. Ugodno vyslushat' menya, sin'ory? Skazhu vam novost', vazhnuyu dlya vseh. Vot dvoryanin, - my vstretilis' sluchajno, - I on gotov ohotno radi nas Posvatat'sya k svarlivoj Katarine I, o pridanom sgovoryas', zhenit'sya. Gremio Skazal i sdelal - ya lyublyu takih. A on o vseh ee porokah znaet? Petruchcho YA slyshal, chto ona ves'ma krikliva. Kol' eto vse, nevelika beda. Gremio Vot kak, druzhok! A vy otkuda rodom? Petruchcho YA rodilsya v Vorone, syn Antonio. Otec moj umer, no bogatstvo zhivo; A ya let sto hochu prozhit' schastlivo. Gremio S takoj zhenoj? Poverit' ochen' trudno! No esli eto vam pod silu - s bogom, YA pomogu! Net, vpravdu vy reshili, Sin'or, venchat'sya s etoj dikoj koshkoj? Petruchcho Da, tak zhe tverdo, kak ya zhit' reshil. Grumio Reshil li on venchat'sya? Nu, eshche by! Petruchcho Ne dlya togo li ya syuda priehal? Da razve sluh moj k shumu ne privyk? Da razve ne slyhal ya l'vov rychan'ya? Ne slyshal, kak bushuyushchee more Besilos', slovno raz®yarennyj vepr'? Na brannom pole pushek ne slyhal ya Ili s nebesnym gromom ne znakom? V pylu srazhen'ya ya ne slyshal, chto li. Signalov boevyh i rzhan'ya konej? - A mne tverdyat o zhenskom yazyke! Da on treshchit edva l' ne vdvoe tishe, CHem na ogne u fermera kashtany. Pugajte im detej! Grumio Uzh on ne strusit! Gremio Poslushajte, Gortenzio! Mne kazhetsya, sin'or yavilsya kstati - Na schast'e nam i samomu sebe. Gortenzio YA obeshchal, chto my uchast'e primem, Rashody oplativ po svatovstvu. Gremio Da, bezuslovno, tol'ko b on zhenilsya. Grumio (v storonu) Hotel by tak v obede byt' uveren. Vhodyat Tranio, bogato odetyj, i B'ondello. Tranio Hrani vas bog, sin'ory! Smeyu l' ya Sprosit' u vas, kak luchshe mne projti K lyubeznomu Baptiste Minola? B'ondello Sin'or imeet v vidu togo, u kogo dve krasivye docheri. Tranio Da, imenno ego. Gremio A ne ee l' hotite videt' tam? Tranio Ego, ee - kakoe delo vam? Petruchcho Vas ne stroptivaya plenit' sumela? Tranio Stroptivyh ne lyublyu. - Idem, B'ondello. Lyuchencio (v storonu) Prekrasno, Tranio. Gortenzio Sin'or, minutku! Vy svatat'sya reshili ne na shutku? Tranio A esli da, kto budet oskorblen? Gremio Nikto, kol' totchas uberetes' von! Tranio No dlya menya, sin'or, kak i dlya vas, Svobodny ulicy. Gremio Ne v etot raz! Tranio A po kakoj prichine, ob®yasnite? Gremio Po toj prichine, esli znat' hotite, CHto B'yanka vybrana sin'orom Gremio. Gortenzio I chto ee izbral sin'or Gortenzio. Tranio Spokojnej, gospoda, ved' vy dvoryane; Blagovolite vyslushat' menya. Baptista - blagorodnejshij sin'or, I moj otec emu nebezyzvesten; Byla by doch' ego eshche prekrasnej, Plenyaya vdvoe bol'she zhenihov, - YA vse ravno b v chisle ih okazalsya. Prekrasnaya Elena, dochka Ledy, Do tysyachi vzdyhatelej imela - Tak ih u B'yanki mozhet byt' i bol'she Na odnogo. Vot ya i stanu im, Bud' sam Paris sopernikom moim. Gremio Nu, etot, kazhetsya, nas vseh obskachet. Lyuchencio Spokojstvie! Okazhetsya on klyachej. Petruchcho K chemu slova vy tratite, Gortenzio? Gremio Osmelyus' ya sprosit' u vas, sin'or, Vy doch' Baptisty videli hot' raz? Tranio Net, moj sin'or, no znayu, chto ih dve. Zlym yazykom odna iz nih izvestna. I slavitsya vtoraya krotkim nravom. Petruchcho Stop, stop! Ne trogat' pervuyu - moya! Gremio Ostav'te etot podvig Gerkulesu: On potrudnee dyuzhiny drugih. Petruchcho Sin'or, mogu skazat' vam v uteshen'e: Doch' mladshuyu, k kotoroj vy stremites', Otec upryatal i ne pustit k nej Ni odnogo poklonnika, pokuda On starshej dochke muzha ne najdet, - Togda men'shoj on volyu dast, ne ran'she. Tranio Tak, znachit, vy tot samyj chelovek, CHto vsem, a v tom chisle i mne, pomozhet! Klyanus', chto esli led vy razob'ete I, podvig sovershiv, dob'etes' starshej, Osvobodiv dlya nas sestru men'shuyu, - Schastlivyj obladatel' yunoj B'yanki Pred vami ne ostanetsya v dolgu. Gortenzio Prekrasno rassudili vy i zdravo, No tak kak sami tozhe vlyubleny, To vam pridetsya s nami naravne Voznagradit' sin'ora za uslugu. Tranio YA ne zamedlyu s etim, dlya chego Proshu pod vecher vseh ko mne sobrat'sya I vypit' za zdorov'e nashej miloj. Davajte postupat' kak advokaty - V delah branit'sya, pit' zhe soobshcha. Grumio i B'ondello Vot eto predlozhen'e! Nu, idem. Gortenzio Da, ya ne znayu predlozhen'ya luchshe. Nu chto zh, dobro pozhalovat', Petruchcho! Uhodyat.

    AKT II

    SCENA 1

Paduya. Komnata v dome Baptisty. Vhodyat Katarina i B'yanka. B'yanka Ne izdevajsya nado mnoj, sestrica: Ved' i sama sebya ty unizhaesh', Menya v rabu pytayas' prevratit'. Obidno mne! YA vse naryady eti Otdam tebe, lish' razvyazhi mne ruki; Da, vse moi odezhdy, vplot' do yubki. I vse ispolnyu, chto ty ni prikazhesh'; Moj dolg svyatoj - povinovat'sya starshim. Katarina Skazhi sejchas zhe, kto iz zhenihov Tebe milej. Smotri ne pritvoryajsya! B'yanka Pover', sestrica, sredi vseh muzhchin Mne ni odin donyne ne vstrechalsya, Komu b ya okazala predpochten'e. Katarina Lzhesh', dushechka! A eto ne Gortenzio? B'yanka Tebe on nravitsya. Tak ya sama Pohlopochu, chtob on tebe dostalsya. Katarina A, znachit, ty predpochitaesh' den'gi I Gremio hotela by v muzh'ya? B'yanka Kak! Revnovat' menya ty mozhesh' k Gremio? Net, shutish' ty - teper' ya ponimayu, I ty shutila nado mnoj vse vremya. Sestrica Ket, nu razvyazhi mne ruki. Katarina SHutila ya? Togda i eto shutka? (B'et ee.) Vhodit Baptista. Baptista Da chto zh eto takoe? Nu i naglost'! - Ty, B'yanka, otojdi. Bednyazhka! Plachet! Syad' vyshivat', ne svyazyvajsya s nej. (Katarine.) Stydilas' by! Vot d'yavol'skij harakter! Obidela sestru. A ved' ona Tebya ne zadevaet: ty slyhala Ot B'yanki hot' slovechko poperek? Katarina Ona menya svoim molchan'em besit! YA etogo ne v silah perenest'! (Brosaetsya k B'yanke.) Baptista V moem prisutstvii! - Stupaj-ka, B'yanka. B'yanka uhodit. Katarina Menya vy ne vynosite, ya znayu, Vse - dlya nee. Ona poluchit muzha, A mne ostat'sya staroj devoj, chto li, I iz-za vas v adu martyshek nyanchit'? Molchite! Syadu vot i budu plakat', Poka mne ne udastsya otomstit'. (Uhodit.) Baptista Nu est' li kto neschastnee menya! - Syuda idut... Vhodyat Gremio, Lyuchencio, bedno odetyj, Petruchcho, Gortenzio pod vidom muzykanta, Tranio i B'ondello s lyutnej i knigami. Gremio Den' dobryj, sosed Baptista. Baptista Zdravstvujte, sosed Gremio. Bog v pomoshch' vam, sin'ory. Petruchcho I vam, sin'or. Skazhite, vy otec Prekrasnoj i lyubeznoj Katariny? Baptista Da, u menya takaya dochka est'. Gremio Vy slishkom pryamo; nado postepenno. Petruchcho Ostav'te, ne meshajte mne, sin'or. (Baptiste.) YA dvoryanin, priehal iz Verony, Uznav, chto Katarina, vasha doch', Umna, skromna, privetliva, krasiva I slavitsya lyubeznym obhozhden'em, Reshilsya ya prijti, ne zvannyj vami, CHtob samolichno ubedit'sya v tom, Naskol'ko spravedlivy eti sluhi. Dlya pervogo znakomstva razreshite Predstavit' moego slugu, sin'or. (Predstavlyaet Gortenzio.) Iskusnyj muzykant i matematik, On vashu doch' obuchit v sovershenstve Naukam etim, dlya nee ne chuzhdym. Ego ne vzyav, obidite menya. Iz Mantui on rodom; imya - Lichio. Baptista YA rad vas videt' i ego primu. A chto do Katariny, kak ni grustno, YA znayu - vam ona ne podojdet. Petruchcho Vy, verno, ne hotite s nej rasstat'sya? Il' obshchestvo moe protivno vam? Baptista Net-net. YA tol'ko to skazal, chto dumal. Kak vas zovut, sin'or, i chej vy syn? Petruchcho Menya zovut Petruchcho, syn Antonio; Povsyudu on v Italii izvesten. Baptista Otca ya znal i synu ochen' rad. Gremio Ostanovites' zhe na mig, Petruchcho, I hot' slovechko dajte vstavit' nam. CHert poberi! Toropites' vy slishkom! Petruchcho Hochu pokonchit' s delom ya skorej. Gremio Vy proklyanete etot brak, ej-ej! Sosed, ya uveren, chto vy ochen' dovol'ny uslugami, okazannymi sin'orom Petruchcho. Ne hochu byt' menee lyubeznym, ibo ya obyazan vam bolee, chem vse ostal'nye, i posemu smelo rekomenduyu etogo molodogo cheloveka (predstavlyaet Lyuchencio), kotoryj dolgo obuchalsya v Rejmse. On tak zhe horosho znaet grecheskij, latyn' i drugie yazyki, kak tot muzyku i matematiku. Zovut ego Kambio; ya vas proshu prinyat' ego uslugi. Baptista Prinoshu vam tysyachu blagodarnostej, sin'or Gremio.- Dobro pozhalovat', milyj Kambio. (K Tranio.) Odnako, lyubeznejshij sin'or, vy, kazhetsya, chelovek ne zdeshnij; osmelyus' sprosit' o prichine vashego pribytiya? Tranio Proshu, sin'or, moyu prostite smelost', CHto srazu po priezde v etot gorod Reshil posvatat'sya ya k vashej dochke - Prekrasnoj, dobrodetel'nejshej B'yanke. Nebezyzvestno mne reshen'e vashe - Dlya starshej muzha podyskat' snachala, No ya prosil by tol'ko ob odnom - CHtob vy, uznav moe proishozhden'e, Mne zhenihom pozvolili schitat'sya I blagosklonny byli, kak k drugim. Lyuchencio zovut menya, sin'or. A vashim docheryam, dlya ih zanyatij, YA skromnyj instrument prines, a takzhe Latinskie i grecheskie knigi. I esli vy prinyat' ih soglasites', Oni tem samym cennost' obretut. Baptista Lyuchencio zovut vas? Vy otkuda? Tranio YA syn Vinchencio, sin'or, iz Pizy. Baptista On vazhnyj v Pize chelovek; ya znayu Ego po sluham. Ochen' rad vas videt'. (K Gortenzio.) Voz'mite lyutnyu. (K Lyuchencio.) Vy voz'mite knigi I totchas zhe projdite k uchenicam. |j, kto-nibud'! Vhodit sluga. Sin'orov provodi Nemedlya k docheryam; skazhi, chto ya Velel uchitelej prinyat' lyubezno. - Projdemte v sad, potom obedat' budem. Sin'ory, ver'te, ya vam ochen' rad, Vy mozhete ne somnevat'sya v etom. Petruchcho Sin'or Baptista, medlit' ne mogu ya I kazhdyj den' so svatovstvom yavlyat'sya. Otec moj byl izvesten vam, a ya - Naslednik vseh roditel'skih bogatstv I priumnozhil ih - ne promotal. Itak, kol' ya dob'yus' soglas'ya dochki, Pridanoe kakoe vy dadite? Baptista Po smerti - polovinu vseh vladenij, A k svad'be dam ya dvadcat' tysyach kron. Petruchcho A ya nameren zakrepit' za nej, Na sluchaj, esli by vdovoj ostalas', Imeniya moi i vse arendy. Napishem obyazatel'stva sejchas zhe, I pust' oni posluzhat nam kontraktom. Baptista Napishem posle. Glavnoe, dobejtes' Ee lyubvi - vse delo tol'ko v etom. Petruchcho Vot pustyaki! Ne somnevajtes', test': Ona stroptiva - no i ya nastojchiv. Kogda zhe plamya s plamenem stolknutsya, Oni pozhrut vse to, chto ih pitalo. Hot' slabyj veter razduvaet iskru,; No vihr' sposoben plamya pogasit'. Takov i ya. Ona mne pokoritsya; YA ne yunec bezusyj, a muzhchina. Baptista Nu, svatajtes', i daj vam bog udachi, No rugani naslushaetes' vdovol'. Petruchcho YA ne boyus'. Ne svalit goru veter, Kak ni silen podchas ego napor. Vhodit Gortenzio s razbitoj golovoj. Baptista CHto s vami? Otchego tak bledny, drug moj? Gortenzio Ot straha bleden, smeyu vas uverit'. Baptista Nu kak, iz dochki muzykantsha vyjdet? Gortenzio Skoree vyjdet iz nee soldat. Oruzhie ej nuzhno, a ne lyutnya. Baptista Ee prezren'ya k lyutne ne slomili? Gortenzio Ona slomala lyutnyu ob menya. Skazal ya tol'ko, chto v ladah oshiblas', Sognul ej ruku, chtob postavit' pal'cy, Kak v razdrazhen'e d'yavol'skom ona: "Lady? - vskrichala. - Lad'te s nimi sami!" I instrumentom tak menya hvatila, CHto srazu golova proshla skvoz' deku, I ya, kak u pozornogo stolba, Stoyal, otoropev, torcha iz lyutni. Ona zh menya tem vremenem chestila Negodnym strunoderom i bolvanom I vsyakimi ponosnymi slovami, Kak budto ih narochno zauchila, CHtoby obidnej obrugat' menya. Petruchcho Klyanus' dushoj, veselaya devchonka! ZHelannee mne stala v desyat' raz. |h, perekinut'sya by s nej slovechkom! Baptista (k Gortenzio) So mnoj idemte i ne ogorchajtes'. Zajmites' s mladshej docher'yu; ona Ponyatliva i budet blagodarna. - Sin'or Petruchcho, vy projdete s nami, Il' Katarinu k vam prislat' syuda? Petruchcho Prishlite luchshe. Zdes' ya podozhdu. Baptista, Gremio, Tranio i Gortenzio uhodyat. Pridet ona - uhazhivat' primus'; Nachnet besit'sya - stanu ej tverdit', CHto slashche solov'ya vyvodit treli; Nahmuritsya - skazhu, chto smotrit yasno, Kak roza, okroplennaya rosoj; A zamolchit, naduvshis', - pohvalyu Za razgovorchivost' i udivlyus', CHto mozhno byt' takoj krasnorechivoj; Pogonit - v blagodarnostyah rassyplyus', Kak budto prosit pogostit' s nedel'ku; Otkazhet mne - potrebuyu naznachit' Den' oglasheniya i den' venchan'ya. Ona idet. Petruchcho, nachinaj! Vhodit Katarina. Den' dobryj, Ket! Tak vas zovut, slyhal ya? Katarina Slyhali tak? Rasslyshali vy ploho. Zovus' ya ot rozhden'ya Katarinoj. Petruchcho Solgali vy; zovut vas prosto Ket; To miloj Ket, a to stroptivoj Ket, No Ket, prelestnejshej na svete Ket. Ket - koshechka, Ket - lakomyj kusochek, Uznaj, moya sverhlakomaya Ket, Moya lyubov', otrada, uteshen'e, CHto, uslyhav, kak prevoznosyat lyudi Tvoyu lyubeznost', krasotu i krotost', - Hot' bol'shego ty stoish', nesomnenno, - YA dvinulsya syuda tebya posvatat'. Katarina On dvinulsya! Kto dvinul vas syuda, Pust' vydvinet otsyuda. Vizhu ya, Peredvigat' vas mozhno. Petruchcho To est' kak? Katarina Kak etot stul. Petruchcho Sadis' zhe na menya. Katarina Oslam takim, kak ty, privychna tyazhest'. Petruchcho Vas, zhenshchin, tyazhest' tozhe ne strashit. Katarina Ty pro menya? - Ishchi druguyu klyachu. Petruchcho O, ya tebe ne budu v tyagost'. Ket. YA znayu, moloda ty i legka. Katarina YA tak legka, chto ne tebe pojmat', A vse zhe veshu stol'ko, skol'ko nado. Petruchcho ZHuzhzhish', pchela! Katarina Ty na sycha pohozh! Petruchcho Tak gorlinka dostanetsya sychu! Katarina Pob'et, pozhaluj, gorlinka sycha. Petruchcho Spokojnee, osa; ty zla ne v meru. Katarina Kol' ya osa - osteregajsya zhala. Petruchcho A ya ego voz'mu da vyrvu proch'. Katarina Sperva najdi ego. Petruchcho Da kto ne znaet, Gde skryto zhalo u osy? V hvoste. Katarina Net, v yazyke. Petruchcho A v ch'em, skazhi? Katarina Durak! V tvoem, raz o hvoste sboltnul. Proshchaj. Petruchcho Kak! Moj yazyk v tvoem hvoste! Nu net! YA dvoryanin! Katarina A vot sejchas proverim. (B'et ego.) Petruchcho Udar' eshche - ya sdachi dam, klyanus'. Katarina Togda s gerbom prostis': Menya prib'esh' - tak ty ne dvoryanin, A gerb ne dvoryaninu ne polozhen. Petruchcho Vyhodit, ty geral'diki znatok? Togda vnesi moj gerb k sebe v gerbovnik. Katarina A chto na shleme - petushinyj greben'? Petruchcho Pust' ya petuh - bud' kurochkoj moej. Katarina Horosh petuh! Boitsya kukarekat'. Petruchcho Nu polno, Ket! Nu, ne smotri tak kislo. Katarina YA kisnu ot kislyatiny vsegda. Petruchcho Zdes' net kislyatiny - tak i ne kisni. Katarina Net, est'; net, est'. Petruchcho Gde, pokazhi? Katarina Net zerkala s soboj. Petruchcho Tak eto ya? Katarina Hot' molod, a dogadliv. Petruchcho Da, molod - dlya tebya. Katarina Ty ves' v morshchinah. Petruchcho Vse ot zabot. Katarina A mne zaboty net! Petruchcho Nu, Ket, poslushaj, tak ty ne ujdesh'. Katarina Ostanus' - tol'ko rasserzhu. Pustite. Petruchcho Serdis' - ne strashno. Mne s toboj priyatno. Mne govorili - ty stroptiva, zla, No vizhu ya - vse eti sluhi lozhny. Ty laskova, privetliva na redkost', Tiha, no sladostna, kak cvet vesennij; Ne hmurish'sya, ne smotrish' ispodlob'ya I guby ne kusaesh', slovno zlyuchka; Perechit' v razgovore ty ne lyubish' I s krotost'yu vstrechaesh' zhenihov Lyubeznoj rech'yu, myagkim obhozhden'em. Kto govoril mne, budto Ket hromaet? Klevetniki! Net, Ket strojna, kak prutik Orehovyj. Smugla zhe, kak oreshek, No mnogo slashche yadryshka ego. Projdis', a ya vzglyanu. Ty ne hromaesh'? Katarina Stupaj, bolvan, komanduj nad prislugoj! Petruchcho Mogla li v roshche vystupat' Diana Tak carstvenno, kak v etom zale Ket? Ty stan' Dianoj, a Diana - Ket; Ket stanet skromnoj, a Diana rezvoj. Katarina Da gde takim recham vy nauchilis'? Petruchcho |kspromty - ot prirodnogo uma. Katarina Priroda-mat' umna, da syn bezmozglyj. Petruchcho YA ne umen? Katarina Poshli b vy luchshe spat'. Petruchcho YA sobirayus' spat' v tvoej posteli. Ostavim boltovnyu. YA budu kratok: Otec tebya mne v zheny otdaet; V pridanom my soshlis', a potomu YA na tebe zhenyus' dobrom il' siloj. Klyanus' tem svetom, chto pozvolil mne Uzret' i polyubit' tvoyu krasu, - Ni za kogo drugogo ty ne vyjdesh'. Rozhden ya, chtoby ukrotit' tebya I sdelat' koshku dikuyu - kotenkom, Obychnoj miloyu domashnej kiskoj. Vot tvoj otec. Otkazyvat' ne vzdumaj! YA dolzhen muzhem byt' tvoim - i budu! Vozvrashchayutsya Baptista, Gremio i Tranio. Baptista Nu kak, sin'or? Poladili vy s dochkoj? Vo vsem soshlis'? Petruchcho Moglo li byt' inache? Nam nevozmozhno ne poladit' s nej. Baptista No, dochka, chto zhe ty nevesela? Katarina I vy menya eshche zovete dochkoj! Tak vot otcovskaya zabota vasha - Menya za poloumnogo prosvatat', Razbojnika, nahala, grubiyana, CHto naglost'yu rasschityvaet vzyat'! Petruchcho Skazhu vam, test': i vy, i vse drugie, Boltavshie o nej, boltali zrya. Ona svarliva tak, dlya vidu tol'ko, Na dele zhe golubki nezlobivej; Ne vspyl'chiva sovsem, yasna, kak utro; Terpeniem Grizel'du prevzojdet, A chistotoj Lukrecii podobna. Nu, slovom, tak sumeli my sojtis', CHto svad'ba sostoitsya v voskresen'e. Katarina Uvizhu ran'she, kak tebya povesyat! Gremio Ogo, Petruchcho! Ran'she vas povesyat! Tranio Vot tak soshlis'! Nu, nashe delo ploho! Petruchcho YA vybral dlya sebya ee, sin'ory, A raz dovol'ny my - chto vam za delo? Uslovilis' my s nej, chto pri drugih Ona po-prezhnemu svarlivoj budet. Poverit' nevozmozhno, govoryu vam, Kak vlyublena v menya! O Ket moya! Ona povisla u menya na shee I shchedro poceluj za poceluem, Za klyatvoj klyatvu rastochala mne, Pokuda strast' moyu ne razozhgla. |h, susliki! Ne znaete vy, vidno, CHto mozhet priruchit' naedine Lyuboj tihonya zlejshuyu chertovku. - Daj ruchku, Ket. V Veneciyu ya edu, Kuplyu ubory svadebnye tam. - Otec, gotov'te pir, gostej zovite, Pust' budet Ket moya prekrasnej vseh. Baptista CHto mne skazat'? Soedinite ruki. Petruchcho, bud'te schastlivy! YA rad. Gremio i Tranio Amin'. Svidetelyami budem my. Petruchcho Otec, zhena, sin'ory, do svidan'ya. YA uezzhayu. Voskresen'e blizko, Kuplyu naryady, ukrashen'ya, kol'ca. Celuj zhe, Ket, menya bez opasen'ya, Sygraem svad'bu v eto voskresen'e! Petruchcho i Katarina uhodyat v raznye storony. Gremio Kak bystro svad'bu sladili, odnako! Baptista YA rol' kupca igrayu, gospoda, CHto sbyl tovar nevedomo kuda. Tranio Tovar vash zalezhat'sya mog, sin'or, Teper' zhe pribyl' dast il' v more sginet. Baptista Ih schast'e v brake - vot i pribyl' mne. Gremio O, bud'te v tom uvereny vpolne. Teper' pogovorim o mladshej dochke - Nastal zhelannyj den'. YA vash sosed I pervym svatalsya k prelestnoj B'yanke. Tranio No B'yanku ya lyublyu sil'nej, chem mozhno Skazat' slovami il' predstavit' v myslyah. Gremio Ne mozhesh' ty lyubit', kak ya, glupysh! Tranio Zastudish' ty lyubov'. Gremio A ty spalish'! Proch', sosunok. Starik - zhene opora. Tranio No k molodym stremyatsya zhenshchin vzory. Baptista Sin'ory, stojte, ya reshu vash spor. Priz - po zaslugam! Tot iz vas, kto bol'she Vo vdov'yu chast' moej naznachit dochke, Tot i poluchit B'yanku ot menya. Vy, Gremio, chto mozhete ej dat'? Gremio Dom gorodskoj moj serebrom zastavlen, I zolotoj posudoj, i tazami Dlya omoven'ya ruk ee nezhnejshih. On ves' uveshan tirskimi kovrami; V larcah slonovoj kosti grudy deneg, A v kiparisnyh sundukah - naryady, Tonchajshee bel'e i baldahiny, Tureckie podushki s zhemchugami, Venecianskoe shit'e zlatoe, I utvar' mednaya, i vse, chto nuzhno V hozyajstve. U menya stoyat na ferme Do sta korov s udoem po vedru, Otkormlennyh bykov pobol'she sotni I vsyakoj prochej zhivnosti v izbytke. YA sam uzhe v letah, priznat'sya dolzhen, Umri ya zavtra - ej ostavlyu vse, Pust' tol'ko soglasitsya stat' moeyu. Tranio Vse delo v etom "tol'ko". YA, sin'or, Edinstvennyj naslednik u otca, I, esli doch' vy otdadite mne, Dostanetsya ej neskol'ko domov V bogatoj Pize, - i lyuboj iz nih Niskol'ko ne ustupit domu Gremio. A sverh togo ona poluchit v god Dve tysyachi dukatov ot imenij. Vot chto sostavit vdov'yu chast' ee. Nu kak, poddel ya vas, sin'or moj Gremio? Gremio Dve tysyachi dohoda ezhegodno? Moi imen'ya vse togo ne stoyat. No ya eshche korabl' mogu dobavit'; On v gavani stoit sejchas, v Marsele. CHto, sudar', podavilis' korablem? Tranio Vse znayut, chto u moego otca Tri korablya pomimo dvuh galer I dyuzhiny grebnyh sudov. Vse - B'yanke! CHto ni predlozhite, mogu udvoit'. Gremio Vse predlozhil! Net bol'she nichego! Ne v silah dat' ya bol'she, chem imeyu. Gozhus' - menya so vsem dobrom berite. Tranio Nu, znachit, devushka teper' moya. (Baptiste.) Vy obeshchali. Pobedil ya Gremio. Baptista Priznayus', vashe predlozhen'e luchshe, I esli by otec vash poruchilsya, - Berite B'yanku. Esli zh net - prostite! Umri vy do nego - chto s B'yankoj budet? Tranio Vot pustyaki! YA molod, on starik. Gremio A razve molodye-to ne mrut? Baptista Proshu, sin'ory, vyslushat' menya. Vot kak reshil ya: v eto voskresen'e Doch' Katarinu zamuzh vydayu, (k Tranio) I v to zhe voskresen'e B'yanka stanet Nevestoj vashej, kol' otec soglasen; A net - ee za Gremio ya vydam. Spasibo vam oboim. Do svidan'ya. Gremio Sosed, proshchajte. Baptista uhodit. Nu, ty mne ne strashen. Balbes! Otec tvoj ne takoj durak, CHtob, vse otdav, idti na sklone let K tebe v nahlebniki. Net, milyj, dudki! So starym lisom plohi budut shutki. (Uhodit.) Tranio Nu, staryj hrych, tebe ya otomshchu! Est' u menya eshche v zapase kozyr'; YA znayu, kak hozyainu pomoch'. Ne mozhet razve mnimyj syn - Lyuchencio Dobyt' i mnimogo otca - Vinchencio? Vot chudo! Ved' obychno sozdayut Otcy detej. No ya lyubvi sluzhu I, esli nuzhno, sam otca rozhu! (Uhodit.)

    AKT III

    SCENA 1

Paduya. Dom Baptisty. Vhodyat Lyuchencio, Gortenzio i B'yanka. Lyuchencio |j, muzykant, konchaj! Ty obnaglel! Zabyl uzhe, kakoj tebe priem Ustroila sin'ora Katarina? Gortenzio Molchi, pedant kriklivyj! Zdes' sama Garmonii carica pred toboyu. Tak ustupi mne pervenstvo bez spora. CHasok zajmus' ya muzykoj, a tam CHasok i ty dlya chteniya poluchish'. Lyuchencio Tupoj osel! Ty tak neobrazovan, CHto naznachen'ya muzyki ne znaesh'. Ona dolzhna lish' osvezhat' nash um, Ustavshij ot zanyatij i trudov. Zajmus' ya filosofiej i chten'em, A ty potom sygraj dlya razvlech'ya. Gortenzio Tvoih nasmeshek ya terpet' ne stanu. B'yanka Vy obizhaete menya, sin'ory, Svoimi prerekan'yami o tom, CHto sleduet reshat' lish' mne odnoj. Ne shkol'nica ya, rozgi ne boyus', Sebya svyazat' ne dam ya raspisan'em - Kogda hochu, togda i zanimayus'. Davajte konchim spor i syadem zdes'. (K Gortenzio.) Voz'mite vashu lyutnyu i nastrojte; A my tem vremenem zajmemsya chten'em. Gortenzio Kogda nastroyu, brosite chitat'? Lyuchencio Kak by ne tak! Nastraivajte lyutnyu. B'yanka Gde my ostanovilis' v proshlyj raz? Lyuchencio Vot zdes', sin'ora. "Hic ibat Simois; hic est Sigeia tellus; Hic steterat Priami regia celsa senis". B'yanka Perevedite mne. Lyuchencio Hic ibat - kak ya uzhe govoril; Simois - ya Lyuchencio; hic est - syn Vinchencio iz Pizy; Sigeia tellus - pereodelsya dlya togo, chtoby zavoevat' vashu lyubov'; hic stete- rat - a Lyuchencio, chto svataetsya k vam; Priami - moj sluga Tranio; regia - pereodetyj v moe plat'e; celsa senis - dlya togo, chtoby poluchshe provesti starogo Pantalone. Gortenzio Sin'ora, ya uzhe nastroil lyutnyu. B'yanka Poslushaem... Fi, kak verhi fal'shivyat! Lyuchencio Poplyujte i nastraivajte snova. B'yanka Smogu li ya perevesti, posmotrim. Hic ibat Simois - ya vas ne znayu; hic est Sigeia tellus - ya vam ne veryu; hic steterat Priami - bud'te ostorozhny, chtoby on nas ne uslyshal; regia - ne bud'te samonadeyanny; celsa senis - ne otchaivajtes'. Gortenzio Nu vot, nastroil ya. Lyuchencio Nizy fal'shivyat. Gortenzio Nizy verny; fal'shivit nizkij plut. (V storonu.) Uchitelishka derzok i razvyazen; Klyanus', za nej privoloknut'sya hochet, Pedascule! YA vyslezhu tebya! B'yanka Kogda-nibud', byt' mozhet, i poveryu. Sejchas boyus'. Lyuchencio Ne bojtes', |akid Po dedu byl Ayaksom narechen. B'yanka Uchitelyu obyazana ya verit', A to by volyu ya dala somnen'yam. Ostavim eto, Lichio, proshu vas. - Lyubeznye nastavniki, prostite, CHto s vami ya oboimi shutila. Gortenzio (k Lyuchencio) Ostav'te nas. Pojdite progulyajtes'. V tri golosa ya pet' ne sobirayus'. Lyuchencio Vot strogosti! Net, ya uzh podozhdu. (V storonu.) YA poslezhu. B'yus' ob zaklad, chto nash Lyubeznyj muzykant v nee vlyubilsya. Gortenzio Sin'ora, prezhde chem kosnut'sya strun I do togo, kak vam postavit' pal'cy, Azy iskusstva s vami my projdem. YA ob®yasnyu vam postroen'e gammy Ponyatnee, uspeshnee i luchshe, CHem vsyakie drugie muzykanty. Vot gamma - ya ee perepisal. B'yanka No gammu ya i tak otlichno znayu. Gortenzio Vse zh oznakom'tes' s gammoyu Gortenzio. B'yanka (chitaet) "YA gamma, vseh akkordov osnovan'e. A, re - Gortenzio plenen toboj, V, mi - ne otvergaj ego priznan'ya! S, fa - pozvol' tebya nazvat' zhenoj. Do, sol, re - klyuch; dve noty v nem najdesh'. E, la, mi - szhal'sya, il' menya ub'esh'". I eto gamma vasha? Net, milej Mne gamma staraya, i ya ne stanu Ee menyat' na vashi izmyshlen'ya. Vhodit sluga. Sluga Sin'ora, vash otec velit ostavit' Zanyat'ya vashi i pomoch' sestrice: Ved' zavtra pod venec ona idet. B'yanka Nastavniki lyubeznye, proshchajte! B'yanka i sluga uhodyat. Lyuchencio Togda i mne net smysla ostavat'sya. (Uhodit.) Gortenzio A mne est' smysl za nim ponablyudat': On chto-to na vlyublennogo pohodit. No esli, B'yanka, pomysly tvoi Stol' nizki, chto lyubomu proshchelyge Ty stroish' glazki, - tak stupaj k nemu. No, ubedivshis' v nizosti takoj, Gortenzio rasplatitsya s toboj. (Uhodit.)

    SCENA 2

Paduya. Pered domom Baptisty. Vhodyat Baptista, Gremio, Tranio, Katarina, B'yanka, Lyuchencio i slugi. Baptista (k Tranio) Sin'or Lyuchencio, segodnya den' Venchan'ya Katariny i Petruchcho, A zyatya i v pomine dazhe net. Posmeshishchem v glazah lyudej my stanem! ZHenih propal, a v cerkvi zhdet svyashchennik, I vse davno gotovo dlya venchan'ya. CHto skazhete vy o pozore nashem? Katarina Pozor lish' mne. Zastavili nasil'no I protiv voli serdca dat' soglas'e Zanoschivomu, grubomu nahalu, SHutu, kotoryj svatat'sya speshil, Da tol'ko ne toropitsya zhenit'sya. YA govorila vam, chto on durak I pryachet zlost' za naglost'yu svoeyu. A chtob emu proslyt' vesel'chakom, Gotov posvatat' tysyachu nevest, Naznachit' svad'bu, priglasit' druzej, Ne pomyshlyaya vovse o zhenit'be. V lico teper' mne pal'cem budut tykat': Ona, mol, stala by zhenoj Petruchcho, Kogda b na nej izvolil on zhenit'sya. Tranio Baptista, Katarina, uspokojtes'! Petruchcho vas obmanyvat' ne stanet. Ego sluchajnost', vidno, zaderzhala. On hot' i grub nemnogo, no razumen; Hot' vesel'chak, da chestnyj chelovek. Katarina Ah, luchshe b ya ego sovsem ne znala! Uhodit placha; za neyu B'yanka i drugie. Baptista Stupaj, ditya! Ne upreknu za slezy. Svyataya ne sneset takoj obidy, Ne to chto ty, s tvoim stroptivym nravom. Vhodit B'ondello. B'ondello Hozyain! Hozyain! Novosti, starye novosti, takie novosti, kakih vy nikogda ne slyhali! Baptista CHto eto za starye novosti? Kak eto mozhet byt'? B'ondello A razve ne novost' - pribytie Petruchcho? Baptista On pribyl? B'ondello Net, sin'or. Baptista Tak v chem zhe delo? B'ondello On pribyvaet. Baptista A kogda on budet zdes'? B'ondello Togda, kogda budet stoyat' na moem meste i glyadet' na vas. Tranio No rasskazhi nam tvoi starye novosti! B'ondello Nu kak zhe! Petruchcho edet v novoj shlyape i staroj kurtke, v staryh, trizhdy licovannyh shtanah; sapogi ego sluzhili svechnymi yashchikami - odin zastegnut pryazhkoj, drugoj podvyazan shnurkom; staryj rzhavyj mech iz gorodskogo arsenala s izlomannoj rukoyatkoj, otbitym ostriem i bez nozhen. Na loshadi - iz®edennoe mol'yu sedlo, i stremena drug s drugom v rodstve ne sostoyali. Vdobavok eshche loshad' bol'na sapom, holka sbita, zuby shatayutsya, selezenka ekaet, kozha v bolyachkah, sustavy raspuhli; stradaet zheltuhoj i golovokruzheniem; ee gryzut glisty, spina s iz®yanom, lopatki torchat, na perednie nogi pripadaet, udila slomany, a nedouzdok iz baran'ej kozhi, da ego, vidno, tak chasto natyagivali, chtoby loshad' ne svalilas', chto on razorvalsya i teper' v neskol'kih mestah svyazan uzlami. Podpruga sshita iz shesti kuskov, a podhvostnik barhatnyj, s damskogo sedla; na nem imennye bukvy, krasivo vylozhennye gvozdikami, i svyazan on bechevkoj. Baptista A kto edet s nim? B'ondello Ah, sin'or, ego sluga, razukrashennyj ne huzhe loshadi. Na odnoj noge u nego bumazhnyj chulok, na drugoj sherstyanaya getra, i podvyazany oni sinim i krasnym shnurkami. Staraya shlyapa, a vmesto pera votknuto sorok pestryh lent. CHudovishche, istinnoe chudovishche po naryadu, i ne pohozh ni na hristianskogo lakeya, ni na chelovecheskogo slugu. Tranio Ne zrya Petruchcho tak smeshno naryazhen, Obychno on kak prinyato odet. Baptista YA rad, chto on yavilsya, v kakom by on vide ni pribyl. B'ondello Net, sin'or, on ne pribyl. Baptista Razve ty ne skazal, chto on pribyl? B'ondello Kto? Petruchcho pribyl? Baptista Nu da; Petruchcho pribyl. B'ondello Net, sin'or; ya skazal, chto ego loshad' pribyla, a on sidit na spine u nee. Baptista Da ved' eto odno i to zhe. B'ondello Gde vidano takoe? Tut delo ne prostoe; Ved' kon' i gospodin, Hot' bol'she, chem odin, A vse-taki ne dvoe. Vhodyat Petruchcho i Grumio. Petruchcho Kuda vse podevalis'? |j, kto doma? Baptista Vy v dobrom zdravii? Petruchcho Kuda tam v dobrom!.. Baptista No ne hromaete? Tranio Skazat' po pravde, Odety vy ne tak, kak podobaet. Petruchcho I v luchshem plat'e ya speshil by tak zhe. - Gde Ket? Gde nezhnaya moya nevesta? Kak tut moj test'? Druz'ya, chto zh vy nadulis'? CHto na menya vy pyalite glaza? YA statuya dikovinnaya, chto li, Kometa il' nevidannoe chudo? Baptista Sin'or, no ved' segodnya vasha svad'ba. Grustili my, chto vas tak dolgo net; Teper' grustim sil'nej, takim vas vidya. Ved' vash naryad - pozor dlya zheniha, Doloj ego, on oskvernit nash prazdnik. Tranio Kakie neotlozhnye dela S nevestoj razluchili vas, skazhite? I chto eto za neobychnyj vid? Petruchcho Rasskaz ne iz korotkih - skuchno slushat'; Dostatochno, chto slovo ya sderzhal, Hot' i prishlos' yavit'sya s opozdan'em. YA na dosuge opravdayus' tak, CHto, ver'te, vy ostanetes' dovol'ny. No gde zhe Ket? My dolgo ne vidalis', Prohodit utro - vremya v cerkvi byt'. Tranio Nel'zya idti k neveste v etih tryapkah, Zajdem ko mne, naden'te moj kostyum. Petruchcho Net, ne nadenu; ya yavlyus' k nej v etom. Baptista No ved' venchat'sya tak vy ne pojdete? Petruchcho Net, tol'ko tak, a ne inache! Hvatit! Ona so mnoj venchaetsya, ne s plat'em. Kogda by mog ya sobstvennuyu dushu, Kotoruyu ona mne poistreplet, Smenit' tak prosto, kak lohmot'ya eti, Ej luchshe bylo by, a mne podavno. No chto zhe ya, durak, stoyu, boltayu, Kogda mne sleduet speshit' k neveste, S nej pozdorovat'sya i zakrepit' Svoi prava nad neyu poceluem? Petruchcho i Grumio uhodyat. Tranio On s umyslom tak naryadilsya stranno. Poprobuem-ka ubedit' ego Venchat'sya v bolee prilichnom vide. Baptista Pojdu za nim, vzglyanu, chto budet dal'she. Baptista, Gremio i slugi uhodyat. Tranio (k Lyuchencio) K lyubvi sin'ory vam dobavit' nuzhno Eshche soglas'e vashego otca. Dlya etogo, kak ya uzh govoril, Nam nuzhen podhodyashchij chelovek. Ne vazhno, kto on, - my ego nauchim I nazovem Vinchencio iz Pizy. Puskaj on zdes' poruchitsya za vas Na summy pokrupnej, chem ya sulil; Togda plody svoih nadezhd pozhnete, I dochku vam otdast sin'or Baptista. Lyuchencio Kogda by zhalkij etot muzykantik Tak ne sledil za kazhdym shagom B'yanki, YA mog by tajno obvenchat'sya s neyu, A tam - pust' budet protiv celyj svet - YA za svoe sumeyu postoyat'. Tranio My eto podgotovim postepenno I delo v nashu pol'zu obernem. My okolpachim starikashku Gremio Ehidnogo papashu Minola I vlyubchivogo muzykanta Lichio, Raz eto nuzhno vam, hozyain moj. Vozvrashchaetsya Gremio. Vy vozvrashchaetes' iz cerkvi, Gremio? Gremio YA prezhde tak iz shkoly ubegal. Tranio Muzh molodoj s zhenoyu tozhe vyshli? Gremio Muzhik on neotesannyj - ne muzh; On grubiyan i ej sebya pokazhet. Tranio Kak! On grubej ee? Net, nevozmozhno! Gremio On d'yavol, d'yavol, nastoyashchij chert. Tranio No i ona chertovka, prosto ved'ma. Gremio Ona ditya, yagnenok ryadom s nim. Poslushajte! Kogda sprosil svyashchennik, Gotov li vzyat' on v zheny Katarinu, On gromko zavopil: "Da, chert voz'mi!" - I nachal tak otchayanno bozhit'sya, CHto uzhasnulis' vse, a sam svyashchennik Ot perepugu trebnik uronil; Kogda zh nagnulsya, chtob podnyat' ego, ZHenih emu takogo dal pinka, CHto pop svalilsya nazem' vmeste s knigoj. "Nu, a teper' - zagrohotal zhenih, - Komu ohota, podnimajte ih!" Tranio Nu, a nevesta chto zhe govorila? Gremio Ona tryaslas', a on rugalsya, topal, Kak budto pop ego nadut' hotel; Kogda zhe konchilsya obryad venchan'ya, Potreboval vina i tost zazdravnyj Tak garknul, tochno on na korable S matrosami piruet posle buri. Muskat ves' vydul i plesnul opivki V lico ponomaryu iz-za togo lish', CHto tot svoeyu zhidkoj borodenkoj K nemu tyanulsya, budto zhdal podachki. Potom nevestu obhvatil za sheyu I tak ee on zvonko chmoknul v guby, CHto eho v svodah cerkvi otdalos'. YA so styda sbezhal, uvidev eto, A vsled za mnoj i ostal'nye tozhe. Stol' dikoj svad'by svet eshche ne znal! No slyshite? Muzyka. Uzh muzyka igraet. Vozvrashchayutsya Petruchcho, Katarina, B'yanka, Baptista, Gortenzio, Grumio i gosti. Petruchcho Blagodaryu za hlopoty, druz'ya. Vy sobiralis' sest' za stol so mnoyu I prigotovili roskoshnyj pir; No u menya po gorlo speshnyh del, I potomu ya dolzhen vas pokinut'. Baptista Kak! Vy hotite ehat' na noch' glyadya? Petruchcho Uedu ya do nastuplen'ya nochi. Ne izumlyajtes'. Esli by vy znali Moi dela - sovet by dali ehat'. Spasibo vsej kompanii lyubeznoj. Vy videli, kak otdal ya sebya Nezhnejshej, dobrodetel'noj supruge. A vy ostan'tes', popirujte s testem. Proshu vas vypit' za moe zdorov'e. YA zh dolzhen ehat'. Nu, proshchajte vse. Tranio My prosim vas ostat'sya poobedat'. Petruchcho Net, ne mogu. Gremio YA ochen' vas proshu. Petruchcho Net, nevozmozhno. Katarina YA proshu vas ochen'. Petruchcho YA rad. Katarina Ostat'sya rady? Petruchcho Net, ya rad, CHto poprosili vy menya ostat'sya. No, kak by ni prosili, ne ostanus'. Katarina Nu, iz lyubvi ostan'tes'. Petruchcho Loshadej! Grumio Gotovy, sin'or; oves uzhe vseh loshadej s®el. Katarina Nu, esli tak - CHto hochesh' delaj, ya ne dvinus' s mesta. Net, net, i ne segodnya, i ne zavtra, Poka sama ne zahochu poehat'. Otkryty dveri; skatert'yu doroga, I topaj, poka cely sapogi. CHto do menya, to ya ostanus' zdes'. Vot, nechego skazat', horoshij muzh! Sebya vy srazu pokazat' sumeli. Petruchcho Da uspokojsya, kiska, ne serdis'. Katarina Hochu serdit'sya! Vam-to chto za delo? - Otec, on budet s nami, ya ruchayus'; Poka ne zahochu, on ne uedet. Gremio Zavaritsya sejchas takaya kasha!.. Katarina Proshu k stolu pozhalovat', sin'ory. Iz zhenshchiny ne trudno sdelat' duru, Kogda ona boitsya dat' otpor. Petruchcho Oni pojdut k stolu, kak ty velela. Proshu povinovat'sya novobrachnoj, Idite pirovat' i veselit'sya I pejte vdovol' za ee nevinnost', Buyan'te i kutite skol'ko vlezet, A ne hotite - ubirajtes' k chertu! No milaya zhena so mnoj poedet; Ne topaj, kiska, ne kosis', ne fyrkaj - YA svoemu dobru hozyain polnyj, A ty teper' imushchestvo moe: Moj dom, ambar, hozyajstvennaya utvar', Moj kon', osel, moj vol - vse chto ugodno. Vot zdes' ona stoit. Posmejte tronut' - I tut zhe ya razdelayus' s lyubym, Kto v Padue menya zaderzhit. Grumio, K oruzhiyu! Hotyat ograbit' nas! Spasaj hozyajku, esli ty muzhchina. Ne bojsya, Ket, tebya nikto ne tronet: YA otob'yu hot' million vragov. Petruchcho, Katarina, Grumio uhodyat. Baptista Pust' ih idut. Ne para - zaglyaden'e! Gremio Eshche chut'-chut' - i so smehu b ya lopnul. Tranio Bezumnej v mire ne byvalo braka. Lyuchencio CHto skazhete, sin'ora, o sestre? B'yanka Bezumnaya ona, i brak bezumnyj. Gremio Ona okatarinila ego. Baptista Druz'ya, hot' novobrachnyh s nami net I za stolom pustuyut ih mesta, Zato v izbytke yastva na piru. Pust' mesto zheniha zajmet Lyuchencio; Ty, B'yanka, syad' na mesto Katariny. Tranio CHtob k roli novobrachnoj priuchat'sya? Baptista Da, da, Lyuchencio. Za stol, druz'ya! Uhodyat.

    AKT IV

    SCENA 1

Zagorodnyj dom Petruchcho. Vhodit Grumio. Grumio T'fu, da propadi oni propadom, vse dohlye klyachi, vse sumasbrodnye hozyaeva i vse skvernye dorogi! Byval li kogda chelovek tak istrepan? Byval li kogda chelovek tak zabryzgan? Byval li kogda chelovek tak izmuchen? Menya po- slali vpered razvesti ogon', a oni priedut sledom gret'sya. Ne bud' ya mal da goryach, tak u menya by guby primerzli k zubam, yazyk k nebu, serdce k zheludku, prezhde chem ya by uspel razvesti ogon', chtoby ottayat'. No, razduvaya ogon', ya i sam sogreyus'. Ved' po etakoj pogode chelovek i povyshe menya shvatit prostudu.- |j, ej, Kertis! Vhodit Kertis. Kertis Kto eto zovet menya takim zastyvshim golosom? Grumio Kusok l'da. Esli somnevaesh'sya, skatis' vniz po moemu plechu do pyatok: razbega bol'she, chem ot golovy do shei, ne potrebuetsya. Ognya, slavnyj Kertis! Kertis Moj hozyain i ego zhena edut, Grumio? Grumio Edut, Kertis, edut, a potomu ognya, ognya! Hvatit vodu lit'. Kertis A ona v samom dele tak goryacha i stroptiva, kak govoryat? Grumio Byla, dobryj Kertis, do etogo morozca. No ty ved' znaesh', stuzha smiryaet i muzhchinu, i zhenshchinu, i skotinu. Vot ona i smirila moego starogo hozyaina, i novuyu hozyajku, da i menya samogo, drug moj Kertis. Kertis Ubirajsya ty, trehdyujmovyj bolvan! YA ne skotina. Grumio Neuzhto vo mne tol'ko tri dyujma? Da u tebya roga dlinoj v celyj fut, a uzh ya po krajnej mere ne men'she ih. Nameren ty razvodit' ogon', ili mne nuzhno zhalovat'sya hozyajke? A tak kak ona sama pod rukoj, to ot ee ruki tebe srazu holodno stanet, za to, chto medlish' so svoim goryachim delom. Kertis Proshu tebya, lyubeznyj Grumio, rasskazhi, chto delaetsya na svete? Grumio Holodno na svete, Kertis, holodno vo vseh dolzhnostyah, krome tvoej. A posemu - davaj ognya. Zajmis' svoim delom - i poluchish' podelom, potomu chto hozyain, i hozyajka chut' ne do smerti zamerzli. Kertis Nu, vot i ogon' gotov. Vykladyvaj teper' novosti, milyj Grumio. Grumio (napevaet) "|h, Dzhek! Ah, Dzhek!.." Novostej skol'ko tebe ugodno. Kertis Nu i plut zhe ty ot®yavlennyj! Grumio Davaj zhe ognya! Menya strah kak produlo. Gde povar? Gotov li uzhin, pribran li dom, vymyty li poly, smetena li pautina? Nadeli slugi novye plat'ya, belye chulki i svadebnye ukrasheniya? Vymyty li stakany vnutri, a chashki snaruzhi, postelen li kover i vse li v poryadke? Kertis Vse gotovo; poetomu proshu tebya, vykladyvaj novosti. Grumio Nu tak vot: vo-pervyh, moya loshad' ustala, a moj hozyain s hozyajkoj bultyhnulis'. Kertis Kak? Grumio S sedel pryamo v gryaz'; vot tut i nachinaetsya istoriya. Kertis Rasskazhi ee, dobryj Grumio. Grumio Davaj uho. Kertis Vot ono. Grumio (b'et ego) Poluchaj. Kertis |to znachit pochuvstvovat' istoriyu, a ne vyslushat'. Grumio Potomu-to i govoryat lyudi: chuvstvitel'naya istoriya. A v uho ya tebe zaehal dlya togo, chtoby postuchat'sya i poprosit' vnimaniya. Nachinayu: vo-pervyh, spuskalis' my s gryaznogo prigorka, prichem moj hozyain ehal pozadi hozyajki... Kertis Oba na odnoj loshadi? Grumio A tebe chto? Kertis Ne mne, a loshadi... Grumio Nu, tak sam dal'she i rasskazyvaj. A esli by ty menya ne perebil, ty by uslyshal, kak ee loshad' ostupilas', a ona svalilas' pod loshad'; ty by uslyshal, chto tam byla za gryaz', kak hozyajka vsya vypachkalas', kak on ee ostavil lezhat' pod loshad'yu, a sam prinyalsya lupit' menya za to, chto ee loshad' ostupilas', kak ona shlepala po gryazi, chtoby ottashchit' ego ot menya, kak on rugalsya, kak ona umolyala - ona, kotoroj ran'she i prosit'-to ni o chem ne prihodilos', - kak ya oral, kak loshadi razbezhalis', kak ee uzdechka lopnula, kak ya poteryal podprugu i eshche mnogo vsyakih interesnejshih veshchej, kotorye teper' ostanutsya v zabvenii, a ty sojdesh' v mogilu, tak nichego i ne uznav. Kertis Po etomu raschetu vyhodit, chto on eshche stroptivej ee! Grumio Vot imenno. I ty, i samyj vazhnyj iz vas eto srazu pochuvstvuyut, kak tol'ko on vernetsya domoj. Da chto ya zaboltalsya? Zovi syuda Natanielya, Dzhozefa, Niklasa, Filippa, Uoltera, Lakomku i vseh ostal'nyh. Pust' gladko pricheshut volosy, vychistyat svoi sinie kurtki, kak sleduet zavyazhut podvyazki. Pust' vstanut na levoe koleno i ne posmeyut dotronut'sya dazhe do voloska v hvoste loshadi hozyaina, poka ne prilozhatsya k ruchke. Nu kak tam, vse gotovy? Kertis Gotovy. Grumio Zovi ih syuda. Kertis |j, slyshite? Vy dolzhny vstretit' hozyaina, chtoby ne udarit' licom v gryaz' pered hozyajkoj. Grumio Da ved' ona sama licom v gryaz' udarila. Kertis Kto zhe etogo ne znaet? Grumio Ty ne znaesh', raz sobiraesh' lyudej, chtoby pered nej v gryaz' licom ne udarit'. Kertis YA ih zovu, chtoby ee razodolzhit'. Grumio A ona vovse ne sobiraetsya odalzhivat'sya. Vhodyat neskol'ko slug. Nataniel' Dobro pozhalovat', Grumio! Filipp Nu, kak dela, Grumio? Dzhozef |j, Grumio! Niklas Druzhishche Grumio! Nataniel' Kak pozhivaesh', starina? Grumio Dobro pozhalovat'... Nu kak dela... |j, ty... Zdorovo, druzhishche... Nu i hvatit dlya vstrechi. A teper', druz'ya-shchegoli, vse li gotovo, vse li v poryadke? Nataniel' Vse gotovo. CHto, nash hozyain blizko? Grumio Rukoj podat', naverno, uzhe speshilsya; poetomu ne... Tiho, chert poberi! YA slyshu ego golos! Vhodyat Petruchcho i Katarina. Petruchcho Gde eti oluhi? Nikto ne vstretit, Konya ne primut, stremya ne poderzhat! Gde Gregori, Filipp, Nataniel'? Slugi My tut, sin'or, my tut, sin'or, my tut! Petruchcho "My tut, sin'or, my tut, sin'or, my tut!" Muzhlany neotesannye, pluty! Ni rven'ya, ni zaboty, ni staran'ya! Gde tot bolvan, kogo vpered ya vyslal? Grumio YA zdes', sin'or, i tak zhe glup, kak prezhde. Petruchcho Ah ty rastyapa, sukin syn, prohvost! Ved' ya tebe velel vstrechat' nas v parke I vseh etih merzavcev privesti. Grumio U Natanielya ne gotova kurtka, Razlezlis' bashmaki u Gabrielya, A Piter ne uspel pokrasit' shlyapu, Kinzhal Uoltera eshche v pochinke. Lish' Ralf, Adam i Gregori odety, A ostal'nye bosy i v otrep'yah, No dazhe v etom vide vse prishli. Petruchcho Stupajte, durni! Podavajte uzhin. - Slugi uhodyat. (Poet.) "Gde ty, zhizn' moya bylaya, Gde..." - Ket, dobro pozhalovat', sadis'. Uh-ha-ha-ha! Vhodyat slugi s uzhinom. Moj milyj kotik, bud' poveselee. - Tashchite sapogi s menya, merzavcy! (Poet.) "ZHil monah, molilsya bogu, Raz on vyshel na dorogu..." - Proch', rotozej! Ty nogu otorval mne. Vot, poluchaj! (B'et ego.) Ne otorvesh' druguyu! - Razveselis' zhe, Ket! - |j, dajte vodu! - A gde moj pes Troil? - Begi, bolvan, Da pozovi kuzena Ferdinanda. - Ty, Ket, dolzhna pocelovat'sya s nim. - Gde tufli? Nu, dozhdus' li ya vody? Vhodit sluga s kuvshinom i tazom. Pomojsya, kotik, sdelaj odolzhen'e. Sluga ronyaet kuvshin. Ah, sukin syn, eshche ronyat' ty vzdumal! (B'et ego.) Katarina Nu, uspokojtes'. On ved' ne narochno. Petruchcho Pes, oluh, vislouhaya kanal'ya! - Sadis' zhe, Ket. Ty golodna, konechno. Prochtesh' molitvu, ili mne chitat'? - Barashek eto? Sluga Da. Petruchcho Kto podal? Sluga

    YA.

Petruchcho On podgorel. Vse nachisto sgorelo. Nu chto za psy! A gde moshennik-povar? Kak smeli vy iz kuhni prinesti I mne podat' k stolu takuyu merzost'? Doloj nozhi, tarelki, - vse ubrat'! (Sbrasyvaet blyuda s myasom i posudu na pol.) Lentyai! Bestolkovye raby! Eshche vorchite? YA vam pokazhu! Katarina Suprug moj, ya proshu vas, ne volnujtes'. Vam pokazalos', myaso ne plohoe. Petruchcho Ket, ya skazal - zharkoe podgorelo. Nel'zya takoe est'. Ot etih blyud ZHelch' razlivaetsya, rozhdaya zlobu. Uzh luchshe popostit'sya nam segodnya, CHem perezharennoe myaso est': U nas s toboj i tak dovol'no zhelchi. Nu, poterpi! My utrom vse ispravim. A noch'yu popostimsya za kompaniyu. YA v spal'nyu provozhu tebya, pojdem. Petruchcho i Katarina uhodyat. Vozvrashchayutsya neskol'ko slug. Nataniel' Nu, Piter, videl ty chto-nibud' podobnoe? Piter On ee b'et ee zhe oruzhiem. Vozvrashchaetsya Kertis. Grumio Gde on? Kertis V spal'ne. CHitaet ej propoved' o vozderzhanii. Oret, buyanit, a ona ne znaet, Kuda devat'sya, chto emu otvetit'; Sidit, bednyazhka, budto v polusne. Ujdem skoree! On idet syuda. Uhodyat. Vhodit Petruchcho. Petruchcho Svoe pravlenie ya mudro nachal. Nadeyus', chto i zavershu uspeshno. Moj sokol goloden i razdrazhen. Poka ne pokoritsya - est' ne dam, A to glyadet' ne stanet na dobychu. Eshche est' sposob priruchit' dikarku, CHtoby na zov hozyaina bezhala: Meshat' ej spat', kak yastrebu, kotoryj Ne hochet slushat'sya, klyuet i b'etsya. Ket golodna i snova ne poest; Noch' ne spala, druguyu spat' ne budet. Sperva pridralsya k myasu, a teper' K posteli priderus': perinu sbroshu, Podushki, odeyala rasshvyryayu, Tverdya pri etom, chto skandal ya podnyal Edinstvenno iz-za vniman'ya k nej. Vsyu noch' ona, konechno, spat' ne. smozhet, A chut' zadremlet - ya nachnu rugat'sya I ej ne dam usnut' ni na minutu. Vot sposob ukrotit' stroptivyj nrav. Kto znaet luchshij, pust' rasskazhet smelo - I sdelaet dlya vseh blagoe delo. (Uhodit.)

    SCENA 2

Paduya. Pered domom Baptisty. Vhodyat Tranio i Gortenzio. Tranio Kak, drug moj Lichio, uzheli B'yanka Mechtaet o drugom, ne o Lyuchencio? Ona menya predpochitala vsem! Gortenzio Hotite ubedit'sya - vstan'te zdes'; Prover'te-ka, chemu ee on uchit. Vhodyat B'yanka i Lyuchencio. Lyuchencio Kak vy preuspevaete v uchen'e? B'yanka A vy chemu zhe uchite? Skazhite. Lyuchencio Uchu ya odnomu - lyubvi iskusstvu. B'yanka Vladeete iskusstvom vy takim? Lyuchencio Da, milaya, kak serdcem vy moim. Othodyat v glubinu sceny. Gortenzio Blestyashchie uspehi! A teper' Vy poklyalis' by, chto sin'ora B'yanka Lish' odnomu Lyuchencio verna? Tranio O zhenskoe kovarstvo! Verolomstvo! Ah, Lichio, ya prosto porazhen. Gortenzio Sin'or, ne zabluzhdajtes'. YA ne Lichio, Ne muzykant, kakim kazalsya vam, YA masku bol'she ne hochu nosit' Vo imya toj, kotoraya sposobna Mne, dvoryaninu, predpochest' muzhlana, Lyubov' svoyu brodyage podariv, Uznajte zhe - menya zovut Gortenzio. Tranio Sin'or Gortenzio, mne dovodilos' O vashih pylkih chuvstvah k B'yanke slyshat', No ya teper', vooch'yu ubedivshis' V ee nepostoyanstve, predlagayu Nam vmeste ot lyubvi ee otrech'sya. Gortenzio Vidali, kak celuyutsya? Lyuchencio, Vot vam moya ruka. Klyanus' dushoyu, Ne stoit B'yanka predannoj lyubvi, Kotoruyu ya nezhno predlagal ej. Tranio Klyanus' i ya nenarushimoj klyatvoj, CHto ne zhenyus' na nej, pust' dazhe prosit! Styd i pozor! Kak l'net k nemu, smotrite! Gortenzio Vse otrechemsya - pust' idet k nemu! CHto do menya, to, klyatvu soblyudaya, V tri dnya zhenyus' ya na vdove bogatoj, Kotoraya menya ne men'she lyubit, CHem ya lyubil koketku etu, B'yanku. Itak, Lyuchencio, do skoroj vstrechi. Otnyne v zhenshchinah cenit' ya budu Ne krasotu, a predannoe serdce. Proshchajte. Klyatvu ya svoyu sderzhu. (Uhodit.) Tranio (podhodya k B'yanke) Nu, vy dostigli schast'ya nakonec, ZHelannogo dlya lyubyashchih serdec. Gortenzio i ya, my vashi shashni Uvideli i otreklis' ot vas. B'yanka Vy oba otreklis'? Ty shutish', Tranio! Tranio Net. Lyuchencio Znachit, Lichio nam ne opasen. Tranio On svatat'sya reshil k vdove bogatoj I svad'bu spravit' s neyu v tot zhe chas. B'yanka Vot i prekrasno! Daj im schast'ya, bozhe! Tranio Ee on ukrotit. B'yanka Ne somnevayus'! Tranio Ved' v shkolu ukroshchen'ya postupil on. B'yanka Da razve est' takaya shkola, Tranio? Tranio A kak zhe! V nej uchitelem Petruchcho. On znaet dvadcat' sposobov razlichnyh, Kak zhen stroptivyh pribirat' k rukam I voli ne davat' ih yazykam. Vhodit B'ondello. B'ondello Sin'or, sin'or! YA storozhil tak dolgo, CHto huzhe psa ustal. No nakonec S holma spustilsya starikan pochtennyj; On podojdet, pozhaluj, nam. Tranio A kto on? B'ondello Uchitelishka, verno, il' kupec, - Ne znayu; no po vidu i osanke Sojdet vpolne za vashego otca. Lyuchencio Nu, Tranio, chto skazhesh' ty ob etom? Tranio CHto zh, esli basne on moej poverit, To budet rad izobrazit' Vinchencio I poruchitel'stvo Baptiste dat', Kak budto on vash podlinnyj roditel'. Teper', sin'or, ujdite s vashej miloj. Lyuchencio i B'yanka uhodyat. Vhodit stranstvuyushchij uchitel'. Uchitel' Hrani vas bog, sin'or. Tranio I vam togo zhe. Idete dal'she ili ostaetes'? Uchitel' Nedelyu ili dve probudu zdes' I dvinus' dal'she. V Rim ya napravlyayus' I v Tripoli, kol' bog poshlet mne sily. Tranio Otkuda vy? Uchitel' Iz Mantui, sin'or. Tranio Iz Mantui, sin'or? Hrani vas nebo! Zdes', v Padue, riskuete vy zhizn'yu! Uchitel' Riskuyu zhizn'yu? YA ne ponimayu. Tranio Zdes' mantuancam ugrozhaet smert'. Sin'or, vash flot v Venecii zaderzhan, I gercog nash, possorivshijsya s vashim, Publichno nam ob etom ob®yavil. Pribud' syuda vy chutochku poran'she, Vse eto vy uslyshali by sami. Uchitel' Nu, znachit, mne konec prishel, sin'or! Ved' vo Florencii vzyat mnoyu veksel', Kotoryj zdes' ya dolzhen pred®yavit'. Tranio Ne proch' by ya vam okazat' uslugu... My vot chto s vami sdelaem: skazhite, Byvali v Pize vy kogda-nibud'? Uchitel' Byval, sin'or. I znayu, chto nemalo V tom gorode dostojnejshih lyudej. Tranio A vam znakom odin iz nih - Vinchencio? Uchitel' My neznakomy, no o nem ya slyshal; On prevoshodit vseh svoim bogatstvom. Tranio Sin'or, on moj otec. Zamechu kstati, CHto ochen' vy pohozhi drug na druga. B'ondello (v storonu) Ni dat' ni vzyat', kak ustrica na grushu. Tranio CHtob iz bedy vas vyruchit', gotov ya Pomoch' vam radi moego otca. A vashe porazitel'noe shodstvo S Vinchencio - nemalaya udacha. Primite imya i kredit ego. I kak otec so mnoyu poselites'. Smotrite, razygrajte rol' poluchshe. Ponyatno vam? ZHivite u menya, Poka zakonchite svoi dela. Ugodno vam prinyat' moyu uslugu? Uchitel' Primu, sin'or, i budu vek schitat', CHto zhizn'yu i svobodoj vam obyazan. Tranio Pojdemte zhe, sejchas my vse uladim. Da, mezhdu prochim, dolzhen vam zametit', Zdes' zhdut priezda moego otca, CHtob podtverdil on vdov'yu chast' pri brake Mezh mnoj i docher'yu kupca Baptisty. YA ob®yasnyu vam, kak sebya vesti. Pojdemte. Vam pereodet'sya nado. Uhodyat.

    SCENA 3

Komnata v dome Petruchcho. Vhodyat Katarina i Grumio. Grumio Net, net, klyanus' vam zhizn'yu, ya ne smeyu. Katarina CHem huzhe mne, tem beshenej Petruchcho. Uzhel' na mne zhenilsya on zatem, CHtob golodom morit' svoyu suprugu? Kogda stuchalsya nishchij v nashi dveri, I to on podayan'e poluchal Il' nahodil v drugih domah uchast'e. No mne prosit' eshche ne dovodilos', I ne bylo nuzhdy prosit', a nyne YA golodna, smertel'no spat' hochu, A spat' meshayut bran'yu, kormyat krikom, I samoe obidnoe - chto on Lyubov'yu eto smeet ob®yasnyat', Kak budto, esli b ya spala i ela, Bolezn' mogla grozit' mne ili smert'. Dostan' kakoj-nibud' edy mne, Grumio; Ne vazhno - chto, lish' bylo by s®edobno. Grumio Nu, a telyach'ya nozhka, naprimer? Katarina CHudesno! Prinesi ee skorej! Grumio Boyus', ona podejstvuet na pechen'. CHto skazhete o zhirnoj trebuhe? Katarina Lyublyu ee. Nesi, moj milyj Grumio. Grumio No, vprochem, vam i eto budet vredno. A mozhet byt', govyadiny s gorchicej? Katarina O, eto blyudo ya ohotno s®em. Grumio Pozhaluj, vas razgoryachit gorchica. Katarina Nu, prinesi mne myaso bez gorchicy. Grumio Net, tak ne vyjdet. YA podam gorchicu, Inache vam govyadiny ne budet. Katarina Nesi vse vmeste il' odno - kak hochesh'. Grumio Tak, znachit, prinesu odnu gorchicu? Katarina Von ubirajsya, plut, obmanshchik, rab! Menya ty kormish' tol'ko spiskom blyud. Bud' proklyat ty s tvoeyu gnusnoj shajkoj, CHto lish' smeetsya nad moej bedoj! Poshel otsyuda proch'! Vhodyat Petruchcho s blyudom i Gortenzio. Petruchcho Nu kak ty, Ket? CHto, dushechka, pechal'na? Gortenzio Kak vy zhivete? Katarina Huzhe byt' ne mozhet. Petruchcho Priobodris', vzglyani poveselee. Smotri-ka, angel moj, kak ya zabotliv! Sam prigotovil blyudo dlya tebya. Uveren, ty vnimanie ocenish'. (Stavit blyudo na stol.) Kak, ty molchish'? Ne nravitsya tebe? Tak, znachit, ya trudilsya ponaprasnu? |j, vse ubrat'! Katarina Net, ya proshu, ostav'te. Petruchcho A gde zhe blagodarnost' za uslugu? Skazhi spasibo pered tem, kak est'. Katarina Spasibo vam, sin'or. Gortenzio Sin'or Petruchcho! Kak zhe vam ne stydno? Proshu k stolu, sin'ora. Syadem vmeste. Petruchcho (tiho k Gortenzio) Gortenzio, bud' drugom. S®esh' vse sam. (Gromko.) Nu, kushaj na zdorov'e, dorogaya, Skoree esh', i my s toboj vernemsya K otcu i tam poveselimsya vdovol'. My shchegol'nem, pokazhem vse obnovy, Naryady, shlyapki, busy i braslety, I kruzheva, i lenty, i manzhety, SHarfy i bryzhi, veera i ryushki, I vsyakie drugie bezdelushki. Ty vse uzh s®ela? Tam portnoj hlopochet; Tvoj stan ukrasit' divnym shelkom hochet. Vhodit portnoj. A nu, portnoj, pokazyvaj nam plat'e, Tashchi skorej. Vhodit galanterejshchik. A ty chto nam prines? Galanterejshchik Vy shapochku zakazyvali, sudar'. Petruchcho Ty na gorshke ee utyuzhil, chto li? Kakaya gadost'! Barhatnaya miska! Fi, fi! Da eto prosto neprilichno! Rakushka ili skorlupa oreha, Igrushka, fintiflyushka, detskij chepchik. Proch' uberi! I sdelaj-ka pobol'she. Katarina Ne nado mne pobol'she. |ti v mode. U vseh horoshih dam takie tochno. Petruchcho Sperva horoshej stan', potom poluchish'. Ne ran'she! Gortenzio (v storonu) Dolgo ej pridetsya zhdat'. Katarina YA tozhe govorit' imeyu pravo I vse sejchas skazhu; ya ne rebenok, Poluchshe lyudi slushali menya; A ne hotite, tak zatknite ushi; Uzh luchshe dat' svobodu yazyku I vyskazat', chto v serdce nakopilos'. Petruchcho Da, ty prava! Negodnaya shapchonka. Pirog iz shelka, pobryakushka, blyudce! - Tebya eshche sil'nej za to lyublyu ya, CHto eta dryan' tebe protivna. Katarina Lyubi il' ne lyubi, a ya nadenu! Ona po vkusu mne, drugoj ne nado. Galanterejshchik uhodit. Petruchcho Kak nashe plat'e? Pokazhi, portnoj. Pomiluj bog! Ono dlya maskarada? A eto chto? Rukav ili mortira? Izrezan on, kak yablochnyj pirog, - Nadrez, proreha, vyrez i prorez! Nu, pravo, kak kuril'nica v ciryul'ne! CHert poberi! Da chto zh eto takoe? Gortenzio (v storonu) Ej ne vidat' ni shapochki, ni plat'ya. Portnoj Vy prikazali sshit' ego krasivo I v sootvetstvii s poslednej modoj. Petruchcho Da, prikazal. No vovse ne velel ya Ego isportit' po poslednej mode. Stupaj domoj i prygaj cherez luzhi. Naprygaesh'sya bez moih zakazov. Beri-ka plat'e! Delaj s nim chto hochesh'. Katarina No ya prelestnej ne vidala plat'ya; Izyashchno sshito, pohvaly dostojno! Menya vy pugalom odet' hotite? Petruchcho Ne ya, a on. Portnoj Net, vy pravy, sin'ora. Petruchcho Ah, grubiyan! Ty lzhesh', naperstok, nitka! Ty, yard, tri chetverti, net, chetvert' dyujma! Ty, klop, bloha, sverchok parshivyj, vot kto! Ty smeesh' ponosit' menya, katushka, Loskut, tryap'e, zaplatka? Proch' otsyuda, Ne to tebya ya razutyuzhu tak, CHto sporit' ty otuchish'sya naveki. YA govoryu - ty ej isportil plat'e. Portnoj Net, sudar', vy oshiblis'. Plat'e sshito, Kak moemu hozyainu veleli; Dal Grumio prikaz, kak nado shit'. Grumio Materiyu ya dal, a ne prikaz. Portnoj No kak vy plat'e nakazali sshit'? Grumio CHert poberi! Igolkoyu i nitkoj! Portnoj No razve vy pokroj ne ukazali? Grumio Mnogo ty plat'ev ukrasil mishuroj? Portnoj Poryadochno. Grumio Nu, a menya ty ne obmishurish'. Mnogo kostyumov otdelal? A ot menya ne otdelaesh'sya. I ne obmishurish' i Ne otdelaesh'sya. Vot chto ya tebe skazhu: ya velel tvoemu hozyainu pokroit' plat'e, no ne velel raskroit' ego na kusochki, - znachit, ty vresh'. Portnoj Da vot zapiska naschet fasona, ona vam vse dokazhet. Petruchcho CHitaj. Grumio Zapiska vret, esli tam skazano, chto ya tak skazal. Portnoj (chitaet) "Vo-pervyh, svobodnoe plat'e". Grumio Hozyain, esli ya kogda-nibud' govoril "svobodnoe plat'e", - zashejte menya v podol i lupite koncom surovoj nitki, poka ya ne protyanu nogi. Petruchcho Prodolzhaj. Portnoj (chitaet) "S malen'kim zakruglennym vorotnikom". Grumio Vorotnichok - ya priznayu. Portnoj (chitaet) "S pyshnym rukavom". Grumio Priznayu dazhe dva rukava... Portnoj (chitaet) "Izyashchno vyrezannym". Petruchcho Vot eto i pakostno. Grumio Oshibka v zapiske, sin'or; oshibka v zapiske. YA velel, chtoby rukava snachala byli vyrezany a zatem opyat' vshity. I ya tebe eto dokazhu, hot' tvoj mizinec i vooruzhen naperstkom. Portnoj Vse, chto ya skazal, pravda. Popadis' ty mne v drugom meste, ya by tebe pokazal. Grumio YA gotov hot' sejchas. Beri sebe zapisku, otdavaj mne svoj yard i nastupaj, ne shchadi menya. Gortenzio Pomiluj bog, Grumio. Sily-to budut uzh ochen' neravny. Petruchcho Skazhu koroche: plat'e ne po mne. Grumio Da, plat'e po hozyajke. Petruchcho Podnimi-ka, Portnoj, ty eto plat'e, i puskaj Hozyain tvoj postupit kak zahochet. Grumio Negodyaj, esli dorozhish' zhizn'yu, ne smej podnimat' plat'e moej hozyajki dlya tvoego hozyaina. Petruchcho Ty chto etim hochesh' skazat'? Grumio Ah, sin'or, delo-to ved' poser'eznee, chem vam kazhetsya. Podnyat' plat'e moej hozyajki dlya ego hozyaina! Fi, styd, styd, styd! Petruchcho (tiho, k Gortenzio) Skazhi portnomu - vse emu uplatyat. (Portnomu.) Beri zhe plat'e. Von, bez rassuzhdenij! Gortenzio (tiho, portnomu) Portnoj, ya zavtra uplachu tebe; Stupaj, na bran' ne obrashchaj vniman'ya, Hozyainu zhe peredaj poklon. Portnoj uhodit. Petruchcho CHto zh delat', Ket, pridetsya ehat' k testyu Nam v etom skromnom i obychnom plat'e. Hot' ploh naryad - zato karman nabit. Ne plat'e ukrashaet cheloveka. Kak iz-za chernyh tuch sverkaet solnce, Tak chest' blistaet pod odezhdoj bednoj. I razve sojka zhavoronka luchshe Lish' potomu, chto yarche operen'em? I predpochtem li my ugryu gadyuku Za to, chto kozha u nee krasivej? Pover' mne, Ket, i ty ne stanesh' huzhe Iz-za prostogo, budnichnogo plat'ya. A zastydish'sya - na menya svali. Razveselis' zhe. My nemedlya edem Na pir veselyj k tvoemu otcu. Zovi-ka slug, nam nadobno speshit'. Pust' podadut konej k bol'shoj allee; Otpravimsya s toboyu my ottuda. Teper', naverno, okolo semi, I my kak raz k obedu popadem. Katarina Ne okolo semi, a rovno dva - Pospet' my dazhe k uzhinu ne smozhem. Petruchcho Poedu v sem' i ni minutoj ran'she. Vot posmotri, ved' ty vse vremya sporish', CHto b ni skazal, ni sdelal, ni reshil ya. |j, raspryagat'! Segodnya ne poedu, A prezhde chem ya vzdumayu poehat', CHasy pokazhut, skol'ko ya skazal. Gortenzio On skoro upravlyat' zahochet solncem! Uhodyat.

    SCENA 4

Paduya. Pered domom Baptisty. Vhodyat Tranio i uchitel', odetyj kak Vinchencio. Tranio Vot etot dom; mogu ya postuchat'? Uchitel' Konechno. Mozhet byt', sin'or Baptista Menya pripomnit. Vmeste prozhivali My v Genue, v gostinice "Pegas", Tomu let dvadcat', kol' ne oshibayus'. Tranio Nu, ochen' horosho. No vy derzhites' S dostoinstvom, kak nadlezhit otcu. Ne bespokojtes'. Vhodit B'ondello. Uchitel' Vot i vash sluga; Ego predupredit' by ne meshalo. Tranio Ne bojtes' za nego. - Vot chto, B'ondello, Sovetuyu tebe ne splohovat': Zapomni - pred toboj sin'or Vinchencio. B'ondello Da uzh ne somnevajtes'. Tranio Ty peredal moi slova Baptiste? B'ondello Skazal emu, chto vash otec v Venecii, CHto v Paduyu ego segodnya zhdete. Tranio Ty molodec; voz'mi-ka vot i vypej. - Idet Baptista! Nu, smelej, sin'or! Vhodyat Baptista i Lyuchencio. Sin'or Baptista, ochen' rad vas videt', Vot tot sin'or, o kom ya govoril. Teper' proshu vas, stan'te mne otcom I vashu doch' v nasledstvo mne otdajte. Uchitel' Ne bud' tak toropliv, moj milyj syn. YA pribyl v Paduyu, sin'or Baptista, Vzyskat' dolgi, a tut moj syn Lyuchencio Priznalsya mne, chto on i vasha doch' Drug druga nezhno lyubyat. Tak kak ya Horoshego slyhal o vas nemalo, A deti nashi vlyubleny drug v druga, To, ne zhelaya muchit' dolgo syna, Kak lyubyashchij otec, ya soglasilsya Na etot brak. Kogda i vy soglasny, My, bez somnen'ya, s vami sgovorimsya, I vy uvidite, chto ya gotov Vsem, chem hotite, obespechit' B'yanku. Hitrit' mne ne k chemu, sin'or Baptista: Vy - chelovek, dostojnyj uvazhen'ya. Baptista Sin'or, prostit' proshu moi slova, No po dushe mne vasha otkrovennost'. Da, sovershenno verno, vash Lyuchencio I doch' moya drug druga lyubyat, esli Oni ne pritvoryayutsya iskusno. Poetomu, kol' vy, bez lishnih slov, Postupite, kak nadlezhit otcu, I soglasites' zakrepit' za B'yankoj Dostatochnuyu vdov'yu chast' nasledstva, To svad'be byt', i delo resheno - Vash syn poluchit doch' moyu v suprugi. Tranio Blagodaryu, sin'or. A gde, skazhite, Udobnej budet zaklyuchit' kontrakt I obyazatel'stvami obmenyat'sya? Baptista Ne u menya. Vy znaete, Lyuchencio, U sten est' ushi, v dome mnogo slug, I vechno Grumio vokrug shnyryaet, V lyuboj moment nam mogut pomeshat'. Tranio Togda proshu pozhalovat' ko mne; Otec zhivet so mnoj, i my segodnya Pokonchim delo tiho i spokojno. Skorej poshlite Kambio za dochkoj, A ya notariusa priglashu. Mne tol'ko zhal', chto vremeni ne hvatit Poluchshe ugoshchen'e prigotovit'. Baptista Otlichno! - Kambio, zhivej domoj; Pust' nagotove budet doch' moya. Ej mozhno rasskazat', chto zdes' sluchilos', - Priehal, mol, syuda otec Lyuchencio, I brak ee s Lyuchencio reshen. B'ondello Molyu bogov, chtob tak ono i vyshlo. Tranio Bros' dumat' o bogah. Begi skoree! - B'ondello uhodit. Proshu, sin'or Baptista. K sozhalen'yu, Mogu vam predlozhit' odno lish' blyudo; Vse v Pize naverstaem. Baptista YA za vami. Tranio, uchitel' i Baptista uhodyat. Vozvrashchaetsya B'ondello. B'ondello Nu, Kambio? Lyuchencio CHto skazhesh' mne, B'ondello? B'ondello Kak Tranio podmigival, vidali? Lyuchencio CHto zh iz togo, B'ondello? B'ondello Rovno nichego; no on ostavil menya zdes', chtoby ob®yasnit' vam smysl ego kivkov i podmigivanij. Lyuchencio Proshu tebya, ob®yasni. B'ondello Delo obstoit tak. Baptista ne opasen, on sejchas razgovarivaet s poddel'nym otcom poddel'nogo syna. Lyuchencio Nu i chto zhe? B'ondello Vy dolzhny privesti ego doch' k uzhinu. Lyuchencio A potom? B'ondello Staryj svyashchennik iz cerkvi svyatogo Luki v lyuboj chas gotov k vashim uslugam. Lyuchencio CHto zhe iz togo? B'ondello Ne znayu. Tol'ko, poka oni tam vozyatsya s podlozhnym obespecheniem, obespech'te devushkoj sebya - cum privilegio ad imprimendum solum . Speshite v cerkov', da prihvatite s soboj svyashchennika, prichetnika i neskol'kih chestnyh svidetelej. A esli vy ne k etomu stremites', Smolkayu ya, no B'yanki vy lishites'. Lyuchencio No poslushaj, B'ondello... B'ondello Mne nekogda. YA znal odnu devushku, kotoraya uspela obvenchat'sya v polden', kogda begala na ogorod za petrushkoj dlya nachinki krolika. Tak zhe mozhete sdelat' i vy, sin'or; a zasim do svidan'ya. Moj hozyain prikazal mne otpravit'sya v cerkov' svyatogo Luki i skazat', chtoby svyashchennik byl gotov prinyat' vas, kogda vy poyavites' so svoim doveskom. (Uhodit.) Lyuchencio Na vse soglasen ya, no vot ona... Da net, ona soglasna - proch' somnen'ya! Nu, bud' chto budet! Pobegu skorej, I gore mne, kol' ne vernus' ya s nej. (Uhodit.)

    SCENA 5

Proezzhaya doroga. Vhodyat Petruchcho, Katarina, Gortenzio i slugi. Petruchcho Skorej, skorej, skoree - edem k testyu! Vot d'yavol, kak siyaet solnce yarko! Katarina Kakoe solnce? - Na nebe luna. Petruchcho A ya skazal, chto solnce yarko svetit. Katarina Il' eto ne luna? Il' ya oslepla? Petruchcho Klyanus' ya synom materi rodnoj, Koroche govorya, samim soboyu, Svetit' mne budet to, chto ya nazval. Skazal ya - solnce, znachit, budet solnce. |j, povorachivajte loshadej! Vse sporit, sporit, tol'ko by ej sporit'! Gortenzio (Katarine) Ne spor'te s nim, a to my ne doedem. Katarina Proshu, poedem, raz uzh my v puti, Nu, pust' luna, pust' solnce - chto hotite; A nazovete svechkoyu, klyanus', CHto eto tem zhe budet dlya menya. Petruchcho YA govoryu, chto solnce. Katarina Da, konechno. Petruchcho Net, to volshebnica-luna. Ty lzhesh'. Katarina Luna, konechno zhe, carica nochi. A skazhete, chto solnce - budet solnce. Podobny vy izmenchivoj lune, No, kak by ni nazvali, - tak i est', I tak vsegda dlya Katariny budet. Gortenzio Ty vyigral srazhenie, Petruchcho. Petruchcho Vpered, vpered! Katit'sya dolzhen shar Po sklonu vniz, a ne vzbirat'sya v goru. No tishe! Kto-to k nam syuda idet. Vhodit Vinchencio. Sin'ora, dobryj den'! Kuda speshite? - Ket, milaya, po sovesti skazhi, Ne pravda li, prelestnaya devica? Rumyanec sporit s beliznoj na shchechkah! Kakie zvezdy ozaryayut nebo Takoyu krasotoj, kak eti glazki - Ee prelestnejshij i yunyj lik? Eshche raz dobryj den', moya sin'ora! Ket, poceluj krasotku moloduyu. Gortenzio S uma sojdet starik ot etih shutok. Katarina Privet prekrasnoj, nezhnoj, yunoj deve! Kuda idesh' ty? Gde tvoya obitel'? Kak schastlivy roditeli, imeya Takoe divnoe ditya! Schastlivec Tot, kto, velen'em blagosklonnyh zvezd, Tebya zhenoyu nazovet svoej. Petruchcho Opomnis', Ket! V svoem li ty ume? Ved' eto zhe muzhchina, dryahlyj starec, A vovse ne prelestnaya devica. Katarina Dostojnejshij otec, prosti oshibku. Glaza moi tak oslepilo solncem, CHto do sih por vse kazhetsya zelenym. Teper' ya vizhu - ty pochtennyj starec. Prosti mne etu glupuyu oploshnost'. Petruchcho Sin'or, ee prostite i otvet'te - Kuda vy? Nam, byt' mozhet, po puti, - Togda my vam kompaniyu sostavim. Vinchencio Sin'or, i vy, sin'ora-ozornica, Oshelomivshaya menya privetom, - Iz Pizy ya. Zovut menya Vinchencio. Priehal v Paduyu provedat' syna, Kotorogo davno uzh ne vidal. Petruchcho Kak zvat' ego? Vinchencio Lyuchencio, sin'or. Petruchcho Vot kstati - i dlya nas, i dlya nego. Teper' ya vas mogu nazvat' otcom Ne tol'ko po godam, no i po pravu: S sestroj moej zheny - sin'ory etoj - Vash syn uzhe, naverno, obvenchalsya. No vy ne udivlyajtes', ne serdites' - Ona izvestna skromnym neveden'em, Bogata, doch' roditelej pochtennyh I obrazovanna, kak podobaet ZHene lyubogo znatnogo sin'ora. Pozvol'te vas obnyat', sin'or Vinchencio. Vse vmeste my otpravimsya k Lyuchencio. Vash syn dostojnyj budet ochen' rad. Vinchencio No pravda l' eto? Ili poshutili, Kak chasto puteshestvenniki shutyat Nad temi, kto vstrechaetsya v puti? Gortenzio Net, net, otec, pover'te, eto pravda. Petruchcho Vy zrya nas prinyali za shutnikov. Poedem vmeste - ubedites' sami. Uhodyat vse, krome Gortenzio. Gortenzio Nu, drug Petruchcho, ty mne pridal duhu. Zaznaetsya vdova moya ne v meru - S nej postuplyu po tvoemu primeru. (Uhodit.)

    AKT V

    SCENA 1

Paduya. Pered domom Lyuchencio. Vhodyat snachala Gremio, kotoryj stanovitsya v glubine sceny, zatem B'ondello, Lyuchencio i B'yanka. B'ondello Potishe i pobystrej, sin'or; svyashchennik uzhe gotov. Lyuchencio Lechu, B'ondello. No ty mozhesh' im ponadobit'sya doma; ostav' nas. B'ondello Net, ya ran'she prismotryu za tem, chtoby vy voshli v cerkov', a uzh potom vo vsyu pryt' pushchus' k hozyajskomu domu. Lyuchencio, B'yanka i B'ondello uhodyat. Gremio Kak stranno! Kambio vse net i net. Vhodyat Petruchcho, Katarina, Vinchencio, Grumio i slugi. Petruchcho Zdes' dom Lyuchencio, sin'or; vot dveri. Moj test' zhivet nemnogo blizhe k rynku; Speshu k nemu. YA dolzhen vas ostavit'. Vinchencio Net, net, nam s vami nado prezhde vypit'; A zdes', moj drug, ya vas mogu prinyat' I ugoshchen'e, verno uzh, najdetsya. (Stuchit.) Gremio Oni tam zanyaty; stuchite gromche. Uchitel' vyglyadyvaet iz okna. Uchitel' Kto eto tam stuchit, kak budto sobiraetsya vylomat' dver'? Vinchencio Doma li sin'or Lyuchencio? Uchitel' On doma, sin'or, no sejchas ne mozhet razgovarivat' s vami. Vinchencio Nu, a esli ya prines emu sotni dve funtov na zabavy? Uchitel' Ostav'te ih pri sebe: on ni v chem ne budet nuzhdat'sya, poka ya zhiv. Petruchcho Nu, ne govoril li ya vam, chto vashego syna polyubili v Padue? - Poslushajte, sin'or, shutki v storonu, - skazhite, pozhalujsta, sin'oru Lyuchencio, chto ego otec priehal iz Pizy i hochet pogovorit' s nim. Uchitel' Ty lzhesh'; ego otec priehal iz Pizy i glyadit na vas iz okna. Vinchencio |to ty ego otec? Uchitel' Da, sin'or. Tak utverzhdaet ego mat', esli ej mozhno verit'. Petruchcho (k Vinchencio) CHto vy teper' skazhete, sin'or? Nu, znaete, net huzhe naduvatel'stva, chem prisvaivat' sebe chuzhoe imya. Uchitel' Derzhite etogo negodyaya; on, verno, hochet nadut' zdes' kogo-nibud', prikryvayas' moim imenem. Vozvrashchaetsya B'ondello. B'ondello YA ostavil ih vdvoem v cerkvi. Poshli im bog schastlivogo plavaniya! - No kto eto zdes'? Moj staryj hozyain Vinchencio! Teper' my propali, konec vsemu! Vinchencio (zametiv B'ondello) Pojdi syuda, razbojnik! B'ondello A eto uzh kak mne zahochetsya, sin'or. Vinchencio Idi syuda, merzavec! Ty chto zhe, zabyl menya? B'ondello Zabyl vas? Net, sin'or. YA nikak ne mog zabyt' vas, potomu chto ni razu v zhizni vas ne videl. Vinchencio Ty chto zhe eto, merzkij negodyaj, ni razu v zhizni ne videl Vinchencio, otca tvoego hozyaina? B'ondello Moego starogo, dostojnejshego hozyaina? Nu eshche by, sin'or, konechno, videl; da vot on, smotrit iz okna. Vinchencio (b'et ego) V samom dele? B'ondello Spasite, spasite! Tut kakoj-to sumasshedshij hochet ubit' menya. (Ubegaet.) Uchitel' Na pomoshch', syn moj! Na pomoshch', sin'or Baptista! (Othodit ot okna.) Petruchcho Otojdem-ka v storonu, Ket, i posmotrim, chem konchitsya eta kuter'ma. (Othodit v storonu.) Uchitel', Tranio, Baptista i sluga vyhodyat na ulicu. Tranio Kto vy takoj, sin'or, chto osmelivaetes' bit' moego slugu? Vinchencio Kto ya takoj, sin'or? Net, kto takoj vy, sin'or? O bessmertnye bogi! Merzkij plut! SHelkovyj kolet! Barhatnye shtany! Alyj plashch! Ostrokonechnaya shlyapa! O, ya razoren, ya razoren! V to vremya kak ya doma radeyu o hozyajstve, moj syn i sluga vse promatyvayut v universitete. Tranio CHto takoe? V chem delo? Baptista Spyatil on, chto li? Tranio Sin'or, po vidu vas mozhno prinyat' za pochtennogo pozhilogo cheloveka, no razgovarivaete vy, kak sumasshedshij. Kakoe vam delo do togo, chto ya noshu zoloto i zhemchug? Blagodarya moemu dobromu otcu ya mogu sebe pozvolit' eto. Vinchencio Tvoemu otcu! Ah ty moshennik! Tvoj otec izgotovlyaet parusa v Bergamo. Baptista Vy oshibaetes', sin'or, vy oshibaetes'. Nu, kak ego imya, po-vashemu? Vinchencio Ego imya! Eshche by mne ne znat' ego imeni. YA vospityvayu ego s trehletnego vozrasta. Ego imya - Tranio. Uchitel' Ubirajsya, ubirajsya otsyuda, bezmozglyj osel! Ego imya - Lyuchencio; on edinstvennyj syn i naslednik vseh moih zemel', zemel' sin'ora Vinchencio! Vinchencio Lyuchencio! Znachit, on ubil svoego gospodina! Derzhite ego! Prikazyvayu vam imenem gercoga, derzhite! O syn moj, syn moj! Otvechaj mne, Negodyaj, gde moj syn Lyuchencio? Tranio Pozovite syuda strazhu. Vhodyat strazhniki. Otprav'te etogo bezumca v tyur'mu. Otec Baptista, proshu vas, posledite, chtoby ego otveli tuda. Vinchencio Otpravit' menya v tyur'mu! Gremio Stoj, strazha! On ne pojdet v tyur'mu! Baptista Zamolchite, sin'or Gremio; ya govoryu vam, chto on pojdet v tyur'mu. Gremio Beregites', sin'or Baptista, chtoby vas ne vputali v temnoe delo. YA gotov poklyast'sya, chto eto nastoyashchij sin'or Vinchencio. Uchitel' Prisyagni, esli smeesh'! Gremio Net, prisyagnut' ya ne smeyu. Tranio Vy by eshche skazali, chto ya ne Lyuchencio. Gremio YA znayu, chto vy sin'or Lyuchencio. Baptista Uberite obmanshchika! V tyur'mu ego! Vinchencio Tak vot kak vy oskorblyaete chuzhestrancev, chudovishchnyj negodyaj! Vhodyat B'ondello, Lyuchencio i B'yanka. B'ondello My pogibli! Vot, vot on. Otkazyvajtes' ot nego, otkazyvajtes' ot nego - ili my vse propali. Lyuchencio Prosti, otec. Vinchencio Ty zhiv, moj milyj syn! B'ondello, Tranio i uchitel' pospeshno ubegayut. B'yanka Prosti, otec. Baptista A ty v chem vinovata? I gde Lyuchencio? Lyuchencio Vot on, Lyuchencio, Nelozhnyj syn nelozhnogo Vinchencio. Poka vy s mnimym sporili otcom My s B'yankoyu stoyali pod vencom. Gremio Zdes' zagovor, nas provesti hotyat. Vinchencio Gde etot Tranio, moshennik, shut, Kotoryj tak besstydno vral mne tut? Baptista Postojte! Da ved' eto zhe moj Kambio. B'yanka Vash Kambio v Lyuchencio prevratilsya. Lyuchencio Lyubov' svershila chudo. Iz-za B'yanki YA pomenyalsya s Tranio mestami. On v gorode izobrazhal menya, A ya tem vremenem schastlivo pribyl K davno zhelannoj gavani blazhenstva. - On rol' igral po moemu prikazu; Proshu tebya, otec, prosti ego. Vinchencio YA raskvashu nos etomu negodyayu, kotoryj sobiralsya zasadit' menya v tyur'mu! Baptista (k Lyuchencio) Poslushajte, sin'or, vy zhenilis' na moej docheri, ne sprosiv moego soglasiya! Vinchencio Ne bespokojtes'. Baptista; my dogovorimsya, pover'te. Odnako ya pojdu i rasschitayus' za takuyu naglost'. (Uhodit.) Baptista A ya pojdu i dokopayus' do glubiny ih naduvatel'stva. (Uhodit.) Lyuchencio (B'yanke) Ne bojsya, tvoj otec ne budet na nas dolgo serdit'sya. Gremio Ne speksya moj pirog, no vse zh pojdu; Hot' na piru ya dushu otvedu. (Uhodit.) Vpered vyhodyat Petruchcho i Katarina. Katarina Muzhenek, pojdem za nimi, poglyadim, chem konchitsya vsya eta istoriya. Petruchcho Ran'she poceluj menya, Ket, i pojdem. Katarina Kak! Pryamo na ulice? Petruchcho Kak! Ty stydish'sya menya? Katarina Bozhe upasi, sin'or; ya styzhus' celovat'sya. Petruchcho Ah tak? Togda nemedlenno domoj! Katarina Net, stoj! YA poceluyu, milyj moj. Petruchcho Nu vot i horosho! Soglasna, da? Uzh luchshe pozdno. Ket, chem nikogda. Uhodyat.

    SCENA 2

Paduya. Komnata v dome Lyuchencio. Vhodyat Baptista, Vinchencio, Gremio, uchitel', Lyuchencio, B'yanka, Petruchcho, Katarina, Gortenzio i vdova, Tranio, B'ondello i Grumio. Grumio i slugi vnosyat ugoshchenie. Lyuchencio Nu, nakonec vse spory pozadi I my prishli k zhelannomu soglas'yu. Vojna okonchena, nastalo vremya Nad strahami bylymi posmeyat'sya. - Prosi zhe, B'yanka, moego otca, YA zh tvoego s pochten'em priglashu. - Sestrica Katarina, brat Petruchcho, Gortenzio s zhenoj svoeyu miloj, Pirujte. Rad vas videt' u sebya. Sejchas nam podadut vino i slasti. Sadites', ya proshu. My mozhem zdes' Besedovat' i prodolzhat' nash pir. Sadyatsya za stol. Petruchcho Vot tak vse i sidi, sidi da esh'. Baptista Dobrom vstrechayut v Padue vsegda. Petruchcho Da, v Padue my dobroe nashli. Gortenzio Hotel by ya dlya nas dvoih togo zhe. Petruchcho Klyanus', Gortenzio, ya v strahe za vdovu. Vdova Strah na menya nagnat' vam ne udastsya. Petruchcho Smyshleny vy, a smysla ne postigli. Hochu skazat': on strah kak vas boitsya. Vdova Kruzhitsya mir u p'yanogo v glazah. Petruchcho Kruglo otvecheno. Katarina (vdove) Kak vas ponyat'? Vdova Pojmala ya ego! Petruchcho Menya pojmala! - Ty slyhal, Gortenzio? Gortenzio Pojmala smysl tvoih rechej ona. Petruchcho Sumel popravit'! (Vdove.) Pocelujte muzha. Katarina "Kruzhitsya mir u p'yanogo v glazah"... Tak chto zhe etim vy skazat' hoteli? Vdova Vash muzh, s zhenoj stroptivoyu izmuchas', I moemu prorochit tu zhe uchast'. Ponyatna stala mysl' moya teper'? Katarina Dryannaya mysl'. Vdova YA dumala o vas. Katarina Da, znayas' s vami, ya by stala dryan'yu. Petruchcho A nu, zadaj ej, Ket! Gortenzio A nu, vdova! Petruchcho Gotov posporit', Ket ee ulozhit. Gortenzio Net, eto uzh obyazannost' moya. Petruchcho Prekrasno skazano! Tvoe zdorov'e! (CHokaetsya s Gortenzio.) Baptista (k Gremio) CHto skazhete ob etih ostroumcah? Gremio Oni bodayutsya, sin'or, otlichno. B'yanka Bodayutsya! Nu, kak zdes' ne sostrit', CHto zud vo lbu roga vam predveshchaet? Vinchencio A, molodaya! Vot vy i prosnulis'! B'yanka Ne bespokojtes', ya usnu opyat'. Petruchcho Nu net! Vy sami nachali ostrit', - Strel'nem i v vas my parochkoj ostrot. B'yanka CHto ya vam - ptica? Nu, tak uporhnu! Poprobujte presledovat' menya. Schastlivo ostavat'sya vam, sin'ory. B'yanka, Katarina i vdova uhodyat. Petruchcho Ne udalsya moj vystrel. V etu ptichku Vy metili, da ne popali, Tranio. Tak vyp'em zhe za teh, kto promahnulsya! Tranio YA spushchen byl kak gonchaya, sin'or: CHto izlovil - hozyainu prines. Petruchcho Nedurno, hot' sravnenie sobach'e. Tranio No vy-to lan' travili dlya sebya, A vas ona, slyhat', ne podpuskaet. Baptista Ogo, Petruchcho! |to vystrel v cel'. Lyuchencio Nu, Tranio, spasibo za ostrotu! Gortenzio Soznajtes' zhe, on lovko v vas popal! Petruchcho Zadel menya nemnozhko, priznayus', No totchas zhe nasmeshka otskochila I vas pronzila, b'yus' ya ob zaklad. Baptista Uvy, kak mne ni zhal', synok Petruchcho, Tvoya zhena stroptivej, chem u vseh. Petruchcho Net, govoryu, - i dokazhu nemedlya. Poshlite kazhdyj za svoej zhenoj; Tot, ch'ya zhena okazhetsya poslushnej I pribezhit po pervomu zhe zovu, - Puskaj voz'met zaklad, chto my postavim. Gortenzio Soglasen. Skol'ko stavim? Lyuchencio Dvadcat' kron. Petruchcho Kak, dvadcat' kron? No dvadcat' kron ya stavlyu Na loshad' il' na gonchuyu sobaku, A na zhenu raz v dvadcat' nado bol'she. Lyuchencio Nu, sto togda. Gortenzio Soglasen. Petruchcho Resheno. Gortenzio Kto nachinaet? Lyuchencio YA. - Idi, B'ondello, Skazhi hozyajke - pust' pridet syuda. B'ondello Idu. (Uhodit.) Baptista (k Lyuchencio) Za B'yanku v polovine ya, synok. Lyuchencio Net, net, zachem? Postavlyu ya odin. Vozvrashchaetsya B'ondello. Nu chto? B'ondello Sin'or, hozyajka govorit, CHto zanyata, prijti nikak ne mozhet. Petruchcho Ah, zanyata? Prijti nikak ne mozhet? Vot tak otvet! Gremio Eshche ves'ma lyubeznyj, Daj bog, chtob vy ne poluchili hudshij. Petruchcho Nadeyus' ya na luchshij. Gortenzio |j, B'ondello, Stupaj i poprosi moyu zhenu Prijti ko mne. B'ondello uhodit. Petruchcho Ah, vot kak! Poprosi! Nu, otkazat' ne smozhet. Gortenzio YA boyus', CHto vashu uprosit' vam ne udastsya. Vozvrashchaetsya B'ondello. A gde moya zhena? B'ondello Otvetila, chto vam shutit' ugodno, I ne pridet. Velit vam k nej idti. Petruchcho Eshche ne legche! Ne pridet! Vidali? Nel'zya sterpet'! Neveroyatno! Derzko! |j, Grumio, idi k svoej hozyajke I peredaj, chto ya velyu prijti. Grumio uhodit. Gortenzio Otvetit prosto. Petruchcho Kak zhe? Gortenzio "Ne pridu". Petruchcho Nu chto zh, tem huzhe dlya menya - i tol'ko. Baptista Pomiluj bog! Smotrite! Katarina! Vhodit Katarina. Katarina Sin'or, menya vy zvali? CHto ugodno? Petruchcho A gde zhena Gortenzio i B'yanka? Katarina Boltayut tam v gostinoj, u kamina. Petruchcho Tashchi-ka ih syuda. A ne pojdut - Pinkami ih goni bez ceremonij! Stupaj i privedi obeih k nam. Katarina uhodit. Lyuchencio Kol' chudesa byvayut - eto chudo! Gortenzio Da, chudo. Tol'ko chto ono sulit? Petruchcho Sulit ono lyubov', pokoj i radost', Vlast' tverduyu, razumnuyu pokornost', Nu, slovom, to, chto nazyvayut schast'em. Baptista Tak bud' zhe schastliv, milyj moj Petruchcho! Ty vyigral. A ya tebe pribavlyu K ih proigryshu dvadcat' tysyach kron. Drugaya doch' - pridanoe drugoe! Sovsem peremenilas' Katarina. Petruchcho CHtob moj zaklad dostalsya mne po pravu, YA pokazhu vam, kak ona poslushna, Kakoyu stala krotkoj i lyubeznoj. Vot vashih derzkih zhen vedet ona, V plen vzyav ih zhenskoj siloj ubezhden'ya. Vozvrashchaetsya Katarina s B'yankoj i vdovoj. Ket, shapochka uroduet tebya: Skin' etu gadost', na pol bros' sejchas zhe. Katarina snimaet shapochku i brosaet ee na pol. Vdova Daj bog mne v zhizni gorestej ne znat', Poka takoj zhe duroj ya ne stanu! B'yanka Takoe poveden'e prosto glupo. Lyuchencio Vot by i vam vesti sebya tak glupo, A to na vashem mudrom poveden'e YA sotnyu kron segodnya poteryal. B'yanka Tak ty vedesh' sebya eshche glupee, Kol' stavish' den'gi na moyu pokornost'. Petruchcho Ket, ob®yasni stroptivym etim zhenam, Kak sleduet muzh'yam povinovat'sya. Vdova Vy shutite? K chemu nam nastavlen'ya? Petruchcho Smelee, Ket! S nee i nachinaj. Vdova Ne budet etogo! Petruchcho Net, budet, govoryu! S vas i nachnet. Katarina Fi, stydno! Nu, ne hmur' surovo brovi I ne pytajsya ranit' zlobnym vzglyadom Supruga tvoego i gospodina. Gnev gubit krasotu tvoyu, kak holod - Luga zelenye; unosit slavu, Kak veter pochki. Nikogda, nigde I nikomu tvoj gnev ne budet mil. Ved' v razdrazhen'e zhenshchina podobna Istochniku, kogda on vzbalamuchen, I chistoty lishen, i krasoty; Ne vyp'et putnik iz nego ni kapli, Kak ni byl by on zhazhdoyu tomim. Muzh - povelitel' tvoj, zashchitnik, zhizn', Glava tvoya. V zabotah o tebe On truditsya na sushe i na more, Ne spit nochami v shtorm, vynosit stuzhu, Poka ty doma nezhish'sya v teple, Opasnostej ne znaya i lishenij. A ot tebya on hochet lish' lyubvi, Privetlivogo vzglyada, poslushan'ya - Nichtozhnoj platy za ego trudy. Kak poddannyj obyazan gosudaryu, Tak zhenshchina - suprugu svoemu. Kogda zh ona stroptiva, zla, upryama I ne pokorna chestnoj vole muzha, Nu chem ona ne derzostnyj myatezhnik, Predatel' vlastelina svoego? Za vashu glupost' zhenskuyu mne stydno! Vy tam vojnu vedete, gde dolzhny, Skloniv kolena, umolyat' o mire; I vlastvovat' hotite vy nadmenno Tam, gde dolzhny prisluzhivat' smirenno. Ne dlya togo l' tak nezhny my i slaby, Ne prisposobleny k nevzgodam zhizni, CHtob s nashim telom mysli i deyan'ya Slivalis' v garmonichnom sochetan'e. Nichtozhnye, bessil'nye vy chervi! I ya byla zanoschivoj, kak vy, Stroptivoyu i razumom i serdcem. YA otvechala rezkost'yu na rezkost', Na slovo - slovom; no teper' ya vizhu, CHto ne kop'em - solominkoj my b'emsya, My tol'ko slabost'yu svoej sil'ny. CHuzhuyu rol' igrat' my ne dolzhny. Umer'te gnev! CHto tolku v spesi vzdornoj? K nogam muzhej sklonites' vy pokorno; I pust' suprug moj skazhet tol'ko slovo, Svoj dolg pred nim ya vypolnit' gotova. Petruchcho Aj da zhena! Ket, poceluj! Vot tak! Lyuchencio Da, starina, tvoj schastliv budet brak. Vinchencio Nam poslushanie detej - otrada. Lyuchencio Zato stroptivost' zhenshchin huzhe ada. Petruchcho Ket, milaya, v postel' nam ne pora li? Nu, chto zh, druz'ya, vy oba proigrali. Hot' mne nikto udachi ne prorochil, Moya vzyala! ZHelayu dobroj nochi! Petruchcho i Katarina uhodyat. Gortenzio Stroptivaya smirilas'. Pozdravlyayu! Lyuchencio No kak ona sdalas' - ne ponimayu! Uhodyat.

    "UKROSHCHENIE STROPTIVOJ"

Komediya eta pri zhizni SHekspira ni razu ne izdavalas' i vpervye byla napechatana lish' v posmertnom F 1623 goda. V spiske shekspirovskih p'es, opublikovannom v 1598 godu Meresom, ona ne figuriruet, iz chego, odnako, nel'zya delat' vyvod, chto ona byla napisana pozzhe, tak kak perechen' Meresa mog byt' i nepolnym, a krome togo, v ego spiske znachitsya zagadochnaya p'esa "Voznagrazhdennye usiliya lyubvi", chto moglo byt' vtorym zaglaviem shekspirovskoj komedii - vrode togo kak eto imelo mesto s p'esoj "Dvenadcataya noch', ili CHto ugodno". Nakonec, ne isklyuchena vozmozhnost', chto Meres prosto smeshal p'esu SHekspira s odnoimennoj p'esoj drugogo, anonimnogo avtora na tot zhe syuzhet. Voobshche anonimnaya p'esa dolzhna byt' v pervuyu ochered' uchtena pri reshenii voprosa i o datirovke shekspirovskoj komedii i o ee vozniknovenii. |ta vtoraya p'esa byla izdana v 1594 godu, a zatem dvazhdy pereizdana - v 1596 i 1607 godah. Odnako po nekotorym priznakam ona byla napisana za neskol'ko let do ee pervogo izdaniya. Nazyvalas' ona: "Zabavno pridumannaya istoriya, imenuemaya - Ukroshchenie odnoj stroptivicy". Otlichie ot zaglaviya shekspirovskoj p'esy svoditsya k dvum poslednim slovam: u anonima - "odnoj stroptivicy" (a shrew), u SHekspira zhe prosto "stroptivoj" (the shrew) - ottenok sovsem neznachitel'nyj i ne poddayushchijsya tochnomu perevodu na russkij yazyk. Vse v anonimnoj p'ese - fabula s ee tremya temami (introdukciya s p'yanicej Slaem, ukroshchenie Katariny, istoriya zamuzhestva B'yanki), pochti vse personazhi s ih harakterami, dazhe v osnovnom "moral'" p'esy - sootvetstvuet shekspirovskoj komedii. Melkie rashozhdeniya svodyatsya lish' k sleduyushchemu. U anonima dejstvie proishodit ne v Padue, a v Afinah; vse imena personazhej drugie: glavnyj geroj zovetsya Ferrando, geroinya vsegda sokrashchenno Ket, i t. p.; u Ket ne odna, a dve sestry - |miliya i Filena, k kazhdoj iz kotoryh svataetsya kakoj-nibud' odin yunosha, togda kak u SHekspira vyvedena odna sestra, imeyushchaya zato neskol'kih poklonnikov; tajnogo braka u anonima net, i vsya razvyazka skomkana; rasshirena rol' p'yanicy v introdukcii, kotoryj u SHekspira ischezaet vskore posle nachala nastoyashchej p'esy, togda kak u anonima on ostaetsya do konca na scene, preryvaya dejstvie svoimi smeshnymi vozglasami, i t. d. CHeredovanie epizodov i razvitie dejstviya v obeih p'esah odinakovy, i v nekotoryh mestah (osobenno v scene s portnym, IV, 3) odna iz nih pryamo kopiruet druguyu. Tem ne menee samyj tekst vsyudu razlichen, i na vsyu p'esu prihodyatsya lish' shest' strok, v tochnosti sovpadayushchih. I eto razlichie tekstov takovo, chto komediyu SHekspira my dolzhny priznat' shedevrom komedijnogo iskusstva, togda kak anonimnaya p'esa - remeslennoe izdelie. Kasaetsya eto ne tol'ko tonkoj razrabotki harakterov v shekspirovskoj p'ese, glavnym obrazom Petruchcho i Katariny, motivirovki povedeniya personazhej, velikolepnogo yazyka, smyagcheniya tona, pridayushchego dazhe samym grubym farsovym motivam ottenok zhivogo yumora i veselogo udal'stva, - no i togo, kak podana "moral'" p'esy i kakovo ee istinnoe soderzhanie. Vneshnee shodstvo obeih p'es stol' veliko, chto pri otsutstvii obshchego syuzhetnogo istochnika, samostoyatel'nymi pererabotkami kotorogo oni mogli by yavit'sya, prihoditsya dopustit', chto odna iz nih posluzhila model'yu dlya drugoj. No kakaya zhe komediya bolee rannyaya? S davnih por gospodstvuyushchim sredi shekspirologov bylo mnenie, chto SHekspir poluchil predlozhenie ot svoej truppy, vvidu poyavleniya anonimnoj p'esy, voznikshej ne pozzhe 1592 goda i shedshej s uspehom na odnoj iz londonskih scen, sozdat' nechto vrode novogo varianta togo zhe syuzheta, kotoryj truppa Berbedzha mogla by protivopostavit' etoj p'ese. |tu pererabotku SHekspir vypolnil s bleskom - sozdav, sudya po metricheskim i stilisticheskim priznakam, okolo 1594 goda, po sushchestvu, gluboko original'noe proizvedenie, polnoe yunogo vdohnoveniya i poeticheskoj prelesti. Odnako uzhe let sto tomu nazad voznikla i drugaya gipoteza, nashedshaya v novejshee vremya ubezhdennyh ochen' avtoritetnyh zashchitnikov (Krejcenah, Smart, P. Aleksandr). Po ih mneniyu, pervoj voznikla shekspirovskaya p'esa, a anonimnaya yavlyaetsya ochen' neuklyuzhim plagiatom nekoego pisaki, kotoryj, chtoby zamaskirovat' svoj literaturnyj grabezh i sozdat' vpechatlenie novizny p'esy, perepisal ves' tekst zanovo. Esli prinyat' etu teoriyu, prishlos' by otodvinut' datu shekspirovskoj komedii na dva ili tri goda nazad. Hotya v pol'zu vtoroj tochki zreniya bylo privedeno nemalo ostroumnyh dovodov, vse zhe staraya teoriya nam, kak i bol'shinstvu kritikov, kazhetsya bolee ubeditel'noj. Reshayushchim zdes' yavlyaetsya sleduyushchee soobrazhenie. Dlya SHekspira krajne harakteren takoj sposob pererabotki chuzhih p'es, kogda on, zaimstvuya fabulu i obrazy, sozdaet celikom novyj tekst, gde ispol'zuet lish' dve-tri frazy ili vyrazheniya staroj p'esy, no pri etom vse soderzhanie ee neobychajno uglublyaet, ukrashaet i napolnyaet neredko sovershenno novym smyslom. Primery |tomu iz rannego perioda ego tvorchestva - "Komediya oshibok" i nekotorye hroniki ("Korol' Ioann", fal'stafovskaya chast' "Genriha IV"), pozzhe - "Mera za meru", "Lir", veroyatno, "Gamlet". Naoborot, dlya mnogochislennyh drugih togdashnih "pererabotchikov" chuzhih p'es tipichno bezzastenchivoe ispol'zovanie starogo teksta; byvali dazhe sluchai, kogda oni ogranichivalis' dobavleniem odnoj ili dvuh scen i peredelkoj neskol'kih replik. Nechego i govorit', chto do vnutrennego obogashcheniya p'esy delo pochti nikogda ne dohodilo. Nado eshche zametit', chto vse tri temy komedii SHekspira pomimo anonimnoj p'esy byli shiroko rasprostraneny v tu epohu v samyh raznoobraznyh formah i versiyah. Tak, naprimer, tema introdukcii ("halif na chas") vstrechaetsya v anglijskih narodnyh balladah, v didakticheskih traktatah, v anglijskom perevode skazok "Tysyachi i odnoj nochi"; istoriya ukroshcheniya stroptivoj - vo mnozhestve nazidatel'nyh povestushek, pesen, anekdotov; istoriya B'yanki s pereodevaniem ee poklonnikov uchitelyami byla izvestna hotya by po znamenitoj komedii Ariosto "Podmenennye", perevedennoj na anglijskij yazyk eshche v 1560 godu Gaskojnem. Iz vseh etih proizvedenij SHekspir zaimstvoval nekotorye vyrazitel'nye dobavochnye cherty; no osnovnym istochnikom emu vse zhe posluzhila anonimnaya p'esa. |tomu proishozhdeniyu "Ukroshchenie stroptivoj" obyazano mnogimi svoimi zhanrovymi i stilevymi osobennostyami, vnushennymi idi hotya by podskazannymi SHekspiru anonimnoj p'esoj, zainteresovavshej neutomimogo iskatelya dramaticheskih form i vozmozhnostej, kakim byl SHekspir. Dejstvitel'no, mnogoe stavit etu komediyu SHekspira osobnyakom v ego tvorchestve. Delo tut ne v takih detalyah, kak bol'shoe kolichestvo vstavnyh latinskih i ital'yanskih slov ili primes' stihov nepravil'nogo, shutovskogo razmera (tak nazyvaemyh "dogrelej"). |ti cherty, ukazyvayushchie na blizost' molodomu SHekspiru zabavnyh shkol'nyh vospominanij, vstrechayutsya i v drugih rannih p'esah ego, kak, naprimer, "Tit Andronik", "Besplodnye usiliya lyubvi" i t. p. No ni v odnoj iz ostal'nyh ego p'es my ne nahodim takogo sil'nogo vliyaniya ital'yanskoj komedii del' arte i takogo bezrazdel'nogo gospodstva farsovogo tona. |ti dva momenta tesno zdes' svyazany mezhdu soboj. Iz vseh personazhej p'esy lish' dva predstavlyayut soboj yarkie, zhivye, horosho razrabotannye haraktery: eto Katarina i Petruchcho, i lish' s ochen' bol'shimi ogovorkami mozhno k nim eshche prisoedinit' B'yanku. Vse zhe ostal'nye personazhi - uslovnye figury, shablonnye groteski, ochen' blizkie k maskam ital'yanskoj komedii. Dobrodushnyj i glupovatyj skupoj starik Baptista ochen' pohozh na takih zhe odurachennyh otcov ital'yanskoj komedii, lovkij sluga Tranio - na hitrogo Brigellu, molodyashchijsya starik Gremio - na durashlivogo venecianca Pantalone, i t. p. |tomu sootvetstvuet i naskvoz' farsovyj harakter dejstviya (vsevozmozhnye prodelki, potasovki, sploshnoj hohot), bez vsyakoj primesi hotya by samogo legkogo lirizma, nezhnyh, ideal'nyh chuvstv, kakaya est', naprimer, v pochti odnovremennoj, po sushchestvu - tozhe farsovoj "Komedii oshibok". Sootvetstvenno etomu yazyk personazhej sochen i rezok bez malejshego nameka na harakternyj dlya rannego SHekspira evfuizm. |to sluchaj pochti unikal'nyj vo vsem tvorchestve SHekspira: tol'ko eshche "Uindzorskie nasmeshnicy" mogut byt' prichisleny k chisto farsovomu zhanru. |to ob®yasnyaet i tu vnutrennyuyu skrepu, kotoraya soedinyaet introdukciyu s samoj p'esoj. Tshchetno iskali "filosofstvuyushchie" kritiki svyaz' mezhdu nimi v edinstve mysli ili morali (nikto ne dolzhen vyhodit' za gran' naznachennogo emu udela; vse sushchestvuyushchee - mirazh, i t. d.). Na samom dele SHekspir ohotno vosproizvel introdukciyu staroj p'esy kak podgotovlyayushchuyu i opravdyvayushchuyu buffonnyj harakter samoj komedii. Ona razygryvaetsya stranstvuyushchimi komediantami s cel'yu razvlech' bol'nogo - estestvenno, chto zhdesh' ot nee zrelishcha legkogo, grubovatogo, chisto uveselitel'nogo, bez vsyakoj slozhnosti i glubiny. I tem ne menee v p'ese soderzhitsya v skrytom vide glubokaya problema, voploshchennaya v obrazah Katariny i Petruchcho, ne sluchajno razrabotannyh po-osobomu i neizmerimo bolee soderzhatel'nyh, chem u anonima. Ee traktovka sluzhit kamnem pretknoveniya dlya mnogih issledovatelej, a mezhdu tem eto moment central'nyj dlya ponimaniya smysla p'esy i raskrytiya ee hudozhestvennogo interesa. Koncepciya p'esy ne mozhet vyzyvat' somnenij. Izbalovannaya i svoenravnaya Katarina usmirena svoim umnym i lovkim zhenihom, a zatem muzhem Petruchcho. Plody ego staranij ne zamedlili skazat'sya: ona prevratilas' v ideal'nuyu po blagonraviyu zhenu. V finale p'esy, kogda proishodit svoeobraznoe ispytanie zhen, okazyvaetsya, chto byvshaya smirennica B'yanka uspela prevratit'sya v svarlivuyu kapriznicu, togda kak sama Katarina stala voploshcheniem krotosti i privetlivosti. P'esa zakanchivaetsya ee znamenitym monologom, v kotorom ona utverzhdaet prirodnuyu slabost' zhenshchin i prizyvaet ih k pokornosti muzh'yam. Takaya moral' kak budto ploho soglasuetsya s nashim predstavleniem o svobodolyubii SHekspira, sozdatelya obrazov smelyh, iniciativnyh, boryushchihsya za svoi chelovecheskie prava, za svobodu svoih chuvstv zhenshchin (Dzhul'etta, Dezdemona, Germiya iz "Sna v letnyuyu noch'", Elena iz "Konec delu venec" i mnogie drugie). CHto ne tol'ko nas, no i nekotoryh sovremennikov SHekspira eta moral' shokirovala, vidno iz togo, chto dramaturg Fletcher napisal v protivoves ej komediyu "Ukroshchennyj ukrotitel'" (tochnaya data neizvestna), gde zhenshchina beret revansh. Geroj p'esy, kotoryj takzhe nazyvaetsya Petruchcho, vlyublyaetsya (vidimo, posle smerti Katariny - v p'ese eto yasno ne skazano) v odnu devushku i reshaet na nej zhenit'sya, prichem zhena obrashchaetsya s nim tak zhe, kak u SHekspira ego Petruchcho obrashchaetsya s Katarinoj. P'esa konchaetsya slovami: "Ukroshchen ukrotitel'! No tak, chto ni odin muzhchina ne imeet prava zhalovat'sya, esli uchtet, chto emu ne prednaznacheno v etom mire byt' tiranom zhenshchiny. Odnako i zhenshchiny ne najdut zdes' osnovaniya dlya torzhestva i nasmeshek, ibo my teper' priznali ravenstvo mezhdu muzhchinoj i zhenshchinoj, kak i dolzhno byt'. My uchim lyubvi radi lyubvi!" Mnogie kritiki pytalis' "reabilitirovat'" SHekspira, obelit' ego p'esu s pomoshch'yu raznyh natyazhek i samyh proizvol'nyh tolkovanij, nachinaya s zayavleniya, chto, poskol'ku SHekspir vzyal gotovyj syuzhet, emu "prishlos'" sohranit' i ego moral' ili chto Katarina ne est' rupor SHekspira, kotoryj sam smotrel na delo inache, i konchaya dopushcheniem, chto Katarina i Petruchcho boryutsya mezhdu soboj lish' radi zabavy i chto Katarina svoj znamenityj monolog proiznosit tol'ko dlya togo, chtoby posmeyat'sya nad Gortenzio i ego suprugoj, sama zhe niskol'ko ne verit v to, chto govorit. Vse eti domysly idut vrazrez s pryamym smyslom teksta. Oni k tomu zhe sovershenno antiistorichny. SHekspir, nesmotrya na vsyu svoyu genial'nost' i progressivnost' kritiki sovremennogo emu obshchestva, byl vse zhe synom svoego veka, kotoromu ne mogla dazhe v golovu prijti mysl' o polnoj yuridicheskoj i bytovoj emansipacii zhenshchiny. Burzhuaziya takogo ravenstva polov ne znala. Vidimost' ravenstva sushchestvovala v nekotoryh krugah peredovogo dvoryanstva, no tam ona nosila epikurejskij harakter i sluzhila tomu, chtoby povysit' cenu egoisticheskogo naslazhdeniya vplot' do utverzhdeniya polnoj svobody adyul'tera i utonchennogo amoralizma. Proobrazom morali dlya SHekspira v dannoj ego p'ese - kak, vprochem, i vo vseh drugih - mogla skoree vsego posluzhit' narodnaya moral' krest'yanskoj sem'i, priznayushchaya vnutrennee (nravstvennoe i prakticheskoe) ravenstvo muzha i zheny, no tem ne menee v smysle napravlyayushchego i rukovodyashchego nachala otdayushchaya pervenstvo muzhu. |tot zhivoj obrazec i istochnik mysli SHekspira otlichno soglasovalsya s toj stadiej gumanisticheskogo soznaniya, kotoruyu on vyrazhal v svoej bor'be protiv hishchnicheskogo, anarhicheskogo amoralizma epohi pervonachal'nogo kapitalisticheskogo nakopleniya. SHekspir, vosstavavshij protiv vsyakogo tiranicheskogo nasiliya nad chelovecheskoj lichnost'yu i vsegda zashchishchavshij svobodu detej i zhen ot grubogo i tupogo despotizma otcov i muzhej, vmeste s tem nikoim obrazom ne otkazyvalsya ot priznaniya neobhodimosti tverdogo stroya v sem'e, obshchestve i gosudarstve. Bez etogo stroya, po mneniyu SHekspira, nevozmozhno razumnoe i garmonichnoe ustrojstvo chelovecheskogo obshchestva, kotoroe yavlyaetsya takoj zhe zadachej gumanistov, kak i zavoevanie svobody chelovecheskoj lichnosti. Voshvaleniyu etogo stroya i ideal'noj garmonii, dolzhenstvuyushchej gospodstvovat' v obshchestve i gosudarstve, podobno tomu kak ona gospodstvuet v prirode, posvyashchena znamenitaya rech' Ulissa v "Troile i Kresside": "Vezde svoj stroj - i na zemle vnizu i v nebesah, sredi planet goryashchih: zakony pervorodstva vsyudu est'. Est' pervenstvo vo vsem, est' sorazmernost' - v obychayah, v dvizhenii, v puti..." (I, 3). Tak, schitaet SHekspir, dolzhno byt' i v sem'e, gde muzhu prinadlezhat vedushchaya rol' i reshayushchij golos. Mysl' etu mozhno najti ne tol'ko v "Ukroshchenii stroptivoj", no i v ryade drugih p'es SHekspira. V "Komedii oshibok" Lyuciana stydit svoyu revnivuyu i svarlivuyu sestru, ubezhdaya ee byt' krotkoj i pokornoj po otnosheniyu k muzhu. Takuyu zhe robost' i krotost' proyavlyaet po otnosheniyu k Brutu ego blagorodnaya, geroicheskaya podruga Porciya ("YUlij Cezar'", II, 1, v konce). Odnako vse delo v tom, kakovy formy i naznachenie takoj pokornosti muzhu. Ee cel' - ne utverzhdenie ekspluatacii i poraboshcheniya zhenshchiny v soglasii s feodal'nymi normami, a vnesenie v sem'yu togo "poryadka" i "garmonii", kotorye SHekspir v sootvetstvii s obshchestvennym i kul'turnym sostoyaniem epohi mog predstavlyat' sebe lish' v teh formah, kakie my nahodim v ego proizvedeniyah. V "Ukroshchenii stroptivoj", nesmotrya na rezkost' otdel'nyh vyrazhenij (znachitel'no men'shuyu, odnako, chem v staroj p'ese), rech' idet vsego lish' o tom, komu dolzhno prinadlezhat' reshayushchee slovo - muzhu ili zhene. Petruchcho nado slomit' tol'ko "stroptivost'" Katariny, posle chego v ih zhizni ustanovitsya garmoniya. CHtoby polnost'yu ocenit' eto, sleduet hotya by beglo sravnit' komediyu SHekspira ne tol'ko s anonimnoj p'esoj, no i s drugimi bolee starymi razrabotkami toj zhe temy, bessporno, izvestnymi dramaturgu. Sravnenie eto v osnovnom dolzhno kosnut'sya dvuh momentov - vo-pervyh, haraktera geroini, vo-vtoryh, haraktera otnoshenij, kotorye ustanavlivayutsya mezhdu neyu i muzhem, i voobshche vsej atmosfery, okutyvayushchej dejstvie. V staryh, v osnovnom srednevekovyh, versiyah stroptivica predstavlena v ottalkivayushchem vide, urodlivoj v svoem gneve i vzbalmoshnyh prichudah, kak zachinshchica besprichinnyh ssor i otravitel'nica pokoya. Otgoloski takogo otnosheniya zvuchat i v p'ese SHekspira, gde okruzhayushchie nazyvayut Katarinu "chertovkoj", "ved'moj", "zlovrednoj", "zlyushchej", "stroptivoj i gruboj svyshe vsyakoj mery". No takova li ona v p'ese SHekspira na samom dele? Prosledim vse ee povedenie vmeste s temi obstoyatel'stvami, v kotoryh okazyvaetsya geroinya. Katarina poyavlyaetsya v samom nachale p'esy (I, 1). Ee otec ob®yavlyaet zheniham, svatayushchimsya k B'yanke, chto vydast ee ne ran'she, chem ustroit Katarinu, starshuyu doch'. Katarina, znaya obshchee k nej otnoshenie, chuvstvuet vsyu unizitel'nost' svoego polozheniya i vyskazyvaet pryamo svoyu obidu: "K chemu, otec, vam prevrashchat' menya v posmeshishche dlya pary durakov?" Sleduet perepalka, v kotoroj ona lish' otvechaet - hotya dostatochno rezko - na nasmeshki i oskorbleniya zhenihov sestry. B'yanka nachinaet plakat', chto vyzyvaet gnevnuyu repliku Katariny: "Glaza u nej vsegda na mokrom meste". Ee razdrazhenie i zdes' ponyatno. Povedenie "krotkoj stradalicy" B'yanki, ee duhovnoe ubozhestvo, pryamo zadevaet Katarinu, vystavlyaya ee kakim-to chudovishchem, vinovnicej neschast'ya sestry. Otec uhodit s B'yankoj, brosiv starshej docheri: "Ostan'sya, Katarina", na chto ta vozmushchenno vosklicaet: "A mne nel'zya ujti otsyuda, chto li? Ukazyvayut! Budto ya sama ne znayu, chto mne nado, chto ne nado" - i uhodit, provozhaemaya rugatel'stvami zhenihov sestry. Ona prava - chto ej delat' zdes', sredi vrazhdebno nastroennyh k nej lyudej? Do sih por my nablyudali v Katarine rezkost', dazhe grubost', no "svarlivosti" v podlinnom smysle slova my ne videli. Ona byla storonoj ne napadayushchej, a zashchishchayushchejsya. No sleduyushchee ee poyavlenie (II, 1) raskryvaet v nej kak budto nechto hudshee. Ostavshis' naedine so svoej "tihoj" sestroj, ona svyazala ej ruki i b'et ee. Za chto zhe? Otvet B'yanki vse raz®yasnyaet: ona voobrazila, budto Katarina hochet otnyat' u nee vse plat'ya i dragocennosti, i vyrazhaet gotovnost' otdat' ej vse svoi naryady "vplot' do yubki" na tom osnovanii, chto ee "dolg svyatoj - povinovat'sya starshim". Katarina dobivaetsya ot nee, kotoryj iz zhenihov ej bol'she nravitsya, - i togda B'yanka, reshiv, chto odin iz nih, mozhet byt', priglyanulsya ee sestre, uveryaet, chto ona ni odnomu iz nih ne otdaet predpochteniya i gotova ustupit' ej lyubogo. Takoe duhovnoe ubozhestvo, bezlichie, sklonnost' istolkovyvat' vse svobodolyubivye poryvy sestry na svoj sobstvennyj, nizmennyj lad okonchatel'no vyvodyat iz sebya Katarinu, kotoraya pytalas' najti u etoj kukly hot' kakoe-libo proyavlenie chuvstva, chto-nibud' pohozhee na zhivuyu dushu. I otsyuda - gnev Katariny i zhestokost' po otnosheniyu k sestre. Scena zakanchivaetsya poyavleniem Baptisty, kotoryj uteshaet plachushchuyu tihonyu B'yanku i, po obyknoveniyu, surovo ukoryaet Katarinu. Konechno, v etoj scene vse sochuvstvie zritelej - kak vo vremena SHekspira, tak i v nashi dni - na storone Katariny, vedushchej smeluyu bor'bu za prava zhenshchiny kak lichnosti. V tretij i poslednij raz do ee "ukroshcheniya" my vidim Katarinu v neposredstvenno sleduyushchej za etim scene ee ob®yasneniya s Petruchcho. |tot reshaet srazu ee oshelomit' - osypaet komplimentami, hvalit ee "lyubeznost', krasotu i krotost'", kotoruyu vse "prevoznosyat"... Estestvenno, chto na eto izdevatel'stvo Katarina otvechaet rezkostyami. Proishodit zabavnaya perepalka s fejerverkom ostrot, i v zaklyuchenie Petruchcho ob®yavlyaet Baptiste, chto oni "poladili" i chto "svad'ba sostoitsya v voskresen'e". Katarina v poslednij raz ogryzaetsya: "Uvizhu ran'she, kak tebya povesyat!" - i zamolkaet. Zdes' my men'she vsego vidim "stroptivicu". Katarina lish' pytaetsya zashchitit'sya ot grubo vorvavshegosya nasil'nika. CHto zhe kasaetsya ee kolkostej, to v nih ej nemnogim ustupyat poluchivshie ves'ma tonkoe vospitanie i Rozalinda iz "Besplodnyh usilij lyubvi" i Beatriche iz "Mnogo shuma iz nichego". Pravda, posle odnoj iz derzostej Petruchcho ona daet emu poshchechinu, chego te, veroyatno, ne sdelali by. No ved' i Biron ili Benedikt ne stali by vesti sebya tak, kak Petruchcho. Na to eto i fars, v kotorom lyuboj iz personazhej (krome licemernoj B'yanki) v grubosti posporyat s Katarinoj. Posle etogo my vidim srazu zhe "ukroshchennuyu" Katarinu. Da i pri kakih obstoyatel'stvah proishodit eto ukroshchenie? Ne v otvet na svoevolie, a prosto tak, bez vsyakogo povoda Petruchcho unizhaet zhenu, morit ee golodom, prinuzhdaet delat' i govorit' neleposti. V itoge v p'ese pered nami - zhenshchina, boryushchayasya za svoe dostoinstvo i posle vseh ispytanij obretayushchaya zasluzhennoe eyu schast'e. Obshchij ton p'esy po sravneniyu so starymi obrabotkami syuzheta v korne inoj. Tam mrachnaya, "monastyrskaya" atmosfera, besposhchadnaya zhestokost' (muzh b'et zhenu ili pytaetsya ustrashit' ee, ubivaya na ee glazah lyubimogo konya, gonchego psa ili sokola), privodyashchaya k prevrashcheniyu molodoj zhenshchiny, moral'no slomlennoj, v besslovesnuyu rabu. Zdes' smeh, veselye (hotya inogda i nebezboleznennye) prodelki - predvestie schastlivoj, polnokrovnoj zhizni v luchah laskovogo i goryachego ital'yanskogo solnca. Katarina - cvetushchaya, darovitaya devushka so smelym i sil'nym harakterom, zadyhayushchayasya v krugu poshlyh nichtozhestv (ne isklyuchaya otca i sestry), sredi kotoryh ona obrechena zhit'. Ona rozhdena, chtoby vstretit' takogo zhe sil'nogo i smelogo, takogo zhe zhivogo cheloveka, kak ona sama. I ona vstrechaet ego - derzkogo iskatelya priklyuchenij, temperamentnogo i ostroumnogo, iz porody konkistadorov, otchayannyh moreplavatelej XVI veka, lyubimcev fortuny. Konechno, on elementaren i egoisticheski ogranichen v svoem zhadnom poryve k zhizni, no tip istoricheski gluboko veren i k tomu zhe traktovan v yarko farsovom plane. Stoilo Petruchcho i Katarine vstretit'sya, i mezhdu nimi srazu zhe probegaet elektricheskaya iskra - zalog togo, chto ih bor'ba i ee ispytaniya zakonchatsya ne toskoj i nevolej, a bol'shim chelovecheskim schast'em. V celom p'esa - iv etom ee glubokoe, peredovoe dlya toj epohi znachenie - utverzhdaet ideyu ne "ravnopraviya", a "ravnocennosti" muzhchiny i zhenshchiny. Kak i vo mnogih drugih p'esah SHekspira, Katarina obnaruzhivaet takoe zhe bogatstvo vnutrennej zhizni, kak i Petruchcho. |to takaya zhe sil'naya i polnocennaya natura. Podobno tomu kak eto proizoshlo mezhdu Beatriche i Benediktom, ih tolknuli drug k drugu svojstvennye oboim pryamota, izbytok zdorov'ya i zhizneradostnost'. Kazhdyj nashel v drugom dostojnogo protivnika - i partnera. CHeloveku ej vrazhdebnomu ili bezrazlichnomu Katarina, konechno, ne podchinilas' by. Tyazhba mezhdu nimi, imeyushchaya ser'eznyj, problemnyj harakter, imi samimi perezhivaetsya kak uvlekatel'naya, radostnaya igra, potomu chto mezhdu nimi uzhe vspyhnula lyubov' i potomu chto oni oshchushchayut v sebe izbytok molodyh sil, trebuyushchih razryadki. Zamysel SHekspira imeet gorazdo bolee glubokij harakter, chem moral' p'esy Fletchera, gde zashchita "prestizha" zhenshchiny dostigaetsya snizheniem i muzhchiny i zhenshchiny, obrisovannyh kak natury melochnye, lishennye razmaha i polnocennosti shekspirovskih geroev. A. Smirnov

    PRIMECHANIYA K TEKSTU "UKROSHCHENIYA STROPTIVOJ"

Richard Zavoevatel' - vmesto "Vil'gel'm Zavoevatel'". Znatnejshie anglijskie feodaly kichilis' svoim proishozhdeniem ot baronov, prishedshih v Angliyu vmeste s normandskim gercogom Vil'gel'mom Zavoevatelem, pokorivshim Angliyu v 1066 godu. Igral ya, verno, Soto, vasha milost'. - Syn fermera po imeni Soto figuriruet v komedii Fletchera "ZHenshchiny dovol'ny". No on ne uhazhivaet tam za dvoryankoj, i, krome togo, p'esa eta napisana byla pozzhe "Ukroshcheniya stroptivoj" (po-vidimomu, okolo 1620 g.). Vmesto "Soto" F1 daet "Sinklo" - imya vtorostepennogo aktera shekspirovskoj truppy. Bertonskaya Pustosh' (Berton-Hit) - derevnya v Jorkshire, gde zhili rodstvenniki SHekspira, Lamberty. Merian Hekket - lichnost' real'naya; ona byla rodom iz Glostershira. Uinkot - derevnya bliz Stretforda; zdes' zhil ded SHekspira s materinskoj storony. Semiramida - legendarnaya carica drevnej Assirii, slavivshayasya svoej roskosh'yu i iznezhennost'yu. Citereya - Venera. Adonis - yunosha, v kotorogo Venera byla vlyublena. Io - doch' argosskogo varya, vozlyublennaya Zevsa (YUpitera). Dafna - nimfa, kotoruyu presledoval svoej lyubov'yu Apollon. ...ni Stiven Slaj, ni Staryj Dzhon Neps-Salo... - V podlinnike: "Dzhon Neps iz Grecii", s igroj sozvuchiem: Greece - "Greciya", grease - "zhir", "salo". Madama |ls ili madama Dzhon? - Slaj prinimaet slovo "madam" za familiyu. Mi pardonate... - Scenicheskij variant: "Proshu proshchen'ya, dobryj moj hozyain". ...Ovidiem nel'zya prenebregat'. - Ovidij zdes' imeetsya v vidu kak avtor "Iskusstva lyubvi". Torzhestvenno vstrechayut nas, naverno. - Sushchestvoval obychaj vysylat' delegaciyu navstrechu znatnym licam, pribyvavshim v gorod. Vhodyat Baptista. ...Gortenzi . - V perechne voshedshih personazhej k imeni Gortenzio folio pribavlyaet scenicheskuyu harakteristiku: "Pantalone" (maska commedia dell'arte - smeshnoj starik, odurachennyj v svoih lyubovnyh iskaniyah). Minerva - boginya mudrosti u drevnih rimlyan, sootvetstvuyushchaya grecheskoj bogine Afine-Pallade. Ved' dlya menya ty tak zhe dorog... kak Anna dlya caricy Karfagenskoj... - Anna - sestra Didony, Karfagenskoj caricy (v "|neide" Vergiliya). Redime te... - fraza iz komedii Terenciya "Evnuh". Scenicheskij variant: "Starajtes' otkupit'sya podeshevle". ...takoj lish' Agenora doch' blistala... - Evropa, pohishchennaya Zevsom (YUpiterom) i poselennaya im na Krite. ...voz'mi-ka plashch moj i cvetnuyu shlyapu - Znatnye lica nosili cvetnye shlyapy. Con tutto il cuore... - Scenicheskij variant: "Dushevno rad vas snova povidat'". Alia nostra casa ben venuto... - Scenicheskij variant: "Dobro pozhalovat', sin'or dostojnyj". Net, sin'or, tut latyn'yu ne otgovorish'sya. - Odna iz uslovnostej elizavetinskoj dramaturgii: predydushchie ital'yanskie frazy nikak ne mogli ital'yancu Grumio pokazat'sya latyn'yu. ...durnej zheny Florentiya... - V srednevekovoj povesti o rycare Florentii rasskazyvaetsya, chto on zhenilsya na chrezvychajno urodlivoj zhenshchine, kotoraya, razgadav zagadku, spasla emu etim zhizn'. Sivilla - proricatel'nica v drevnerimskih skazaniyah - v epohu Vozrozhdeniya vsegda izobrazhalas' kak dryahlaya staruha. Ksantippa - zhena Sokrata, byla izvestna svoej svarlivost'yu. ...vy reshili... venchat'sya s etoj dikoj koshkoj? - Igra slov: cate - "koshka"; Kate - "Katarina". Doch' Ledy t'mu vzdyhatelej imela. - Elena Prekrasnaya, vozlyublennaya Parisa, byla docher'yu smertnoj zhenshchiny Ledy i Zevsa (YUpitera). ...a mne ostat'sya staroj devoj, chto li, i iz-za vas v adu martyshek nyanchit'? - Soglasno poslovice, starym devam suzhdeno v adu progulivat' (tochnee - vodit' na pomochah) chuzhih detej za to, chto oni pri zhizni ne imeli svoih. Lyuchencio zovut vas? - Kommentatory polagayut, chto Baptista mog uznat' imya mnimogo Lyuchencio ili vo vremya tihogo razgovora s nim v storone, ili potomu, chto Tranio - Lyuchencio nadpisal svoe imya na svyazke prinesennyh im knig. No elizavetinskie dramaturgi ne zadavali takih hitryh zagadok svoim zritelyam, i skoree vsego zdes' prostaya nebrezhnost' so storony avtora. Ket - koshechka, Ket - lakomyj kusochek. - V podlinnike igra slov: Kate - "Katarina", cate - "koshka", cates - "slasti". Ty ne hromaesh'! - Tak kak pered etim Petruchcho otrical svarlivost' Katariny, iz etogo mesta mozhno bylo by zaklyuchit', chto ona hromaya. Na samom dele eto lish' shutka: Petruchcho namerenno smeshivaet pravdu s vydumkoj, chtoby okonchatel'no sbit' Katarinu s tolku. Grized'da - geroinya populyarnogo v srednie veka rasskaza, obrazec krotosti i smireniya (istoriya ee rasskazana, mezhdu prochim, v poslednej novelle "Dekamerona" Bokachcho). Lukreciya - drevnyaya rimlyanka, lishivshaya sebya zhizni posle togo, kak ee obeschestil syn carya Tarkviniya (na etot syuzhet SHekspirom napisana poema "Oskorblennaya Lukreciya"). On ves' uveshan tirskimi kovrami... - Tir - gorod v Sirii, slavivshijsya v srednie veka svoimi kovrami. Hic ibat Simois... - Dvustishie iz "Gerond" Ovidiya. |akid - potomok |aka. Gde vidano takoe? Tut delo ne prostoe i t. d. - po-vidimomu, otryvok iz starinnoj ballady. ...kogda zhe konchilsya obryad venchan'ya, potreboval vina... - Novobrachnye srazu posle venchaniya, soglasno rasprostranennomu v te vremena obychayu, vypivali v cerkvi kubok vina. "|h, Dzhek! Ah, Dzhek!" - nachalo zastol'noj pesni. "Gde ty, zhizn' moya bylaya...", "ZHil monah, molilsya bogu..." - otryvki iz starinnyh pesen. ...otdavaj mne svoj yard... - YArd - anglijskaya mera dliny (91 santimetr) i sootvetstvuyushchaya ej merka (palka). Vstupitel'naya remarka. Desert, sostoyavshij iz fruktov, slastej i vina, podavalsya cherez nekotoroe vremya posle trapezy i pritom obyazatel'no v drugoj komnate. A. Smirnov

Last-modified: Mon, 12 Feb 2001 06:17:20 GMT
Ocenite etot tekst: