Sin'ora Sil'viya zatem, chtoby otkryt' Kakoj-to plan, gde est' mne poruchen'e. - Sin'ora! Vhodit Sil'viya. Sil'viya Kto zval, menya? |glamur Sluga i drug vash, CHto zhdet ot vashej milosti prikaza. Sil'viya Ah, tysyachu privetov, |glamur. |glamur Vam stol'ko zhe, sin'ora, ot menya. Soglasno ukazan'yu vashej chesti, Prishel syuda ya utrom, chtob uznat', CHto prikazat' vy soblagovolite. Sil'viya Ty, |glamur, dostojnyj dvoryanin, - Ne dumaj, chto ya l'shchu tebe, o net! - Dostupnyj sostradan'yu, hrabryj, umnyj. Tebe nebezyzvestno, kak mne dorog Tot, kto otsyuda izgnan, Valentin, I chto otec prinudit' hochet vyjti Za Turio, kotoryj mne protiven. Ty sam lyubil. YA slyshala, chto ty Tak porazhen byl v serdce smert'yu miloj, CHto u ee mogily proiznes Obet bezbrachiya i chistoty. O, |glamur, stremlyus' ya k Valentinu, - Dostignut' Mantui, gde on zhivet. No tak kak put' tuda nebezopasen, Nadezhnogo ya sputnika ishchu, CHtob na nego mogla ya polozhit'sya.* Ne bespokojsya ob otcovskom gneve - O gore dumaj ty, o zhenskom gore, O tom, kak spravedlivo eto begstvo, CHtoby predotvratit' bezbozhnyj brak, Kotoryj nebo vskore pokaralo b. Ot serdca, perepolnennogo skorb'yu, Kak more perepolneno peskami, Proshu tebya, bud' sputnikom moim. A esli net, zabud' moi slova; YA popytayus' i odna dobrat'sya. |glamur Sochuvstvuyu vpolne ya vashej skorbi; I, znaya podlinnuyu ej prichinu, Ohotno v put' pushchus' ya vmeste s vami, Schitayas' malo s tem, chto mne grozit. Mne tol'ko by vam okazat' uslugu. Kogda otpravimsya? Sil'viya Segodnya, chut' stemneet. |glamur Gde vstretimsya? Sil'viya U Patrika, monaha; K nemu kak by na ispoved' pojdu. |glamur YA ne preminu byt' tam, vasha milost'. Proshchajte, dorogaya sin'ora. Sil'viya Proshchajte, dobryj sin'or |glamur. Uhodyat. Scena chetvertaya Tam zhe. Vhodit Lons s sobakoj. Lons Kogda sluga cheloveka obrashchaetsya s nim kak sobaka, eto, vidite li, ne legko perenesti. YA vzyal ego eshche shchenkom, ya spas ego ot smerti, kogda ego hoteli utopit' posle togo, kate etomu podverglis' troe ili chetvero slepyh ego bratcev ili sestric. YA vydressiroval ego tak, chto vsyakij, kto ni vzglyanet, skazhet: "Vot tak by ya hotel vydressirovat' svoyu sobaku". Menya poslali prepodnesti ego v vide podarka gospozhe Sil'vii ot imeni moego hozyaina, I ne pospel ya vojti v stolovuyu, kak on podoshel k ee tarelke i stashchil kaplun'yu nogu. O, ploho delo, kogda pes ne umeet sebya vesti v obshchestve. Po-moemu, kak govoritsya, uzh esli ty hochesh' byt' nastoyashchim psom, tak bud' psom po vsem stat'yam. Esli by ya ne okazalsya umnee ego i ne prinyal by ego viny na sebya, to navernyaka, dumayu, byt' by emu poveshennym. Umeret' mne na meste, ya uveren, chto ne snosit' by emu golovy! Sudite sami. Sluchilos' emu tut kak-to v kompanii s tremya-chetyr'mya blagovospitannymi psami zabrat'sya k gercogu pod stol. I chto by vy dumali? Ne provel on tam, prosti Gospodi, stol'ko vremeni, skol'ko nado, chtoby pomochit'sya, kak navonyal na vsyu komnatu. "Vygonite sobaku!" - krichat odni. "Otkuda eta psina?" - krichat drugie "Otstegajte ee!" - krichat tret'i. "Ubrat' ee ko vsem chertyam!" - govorit gercog. YA uzhe po zapahu slyshu, chto eto moj Kreb sdelal, i obrashchayus' k parnyu, kotoryj dolzhen byl sobak stegat'. "Priyatel', - govoryu, - vy sobiraetes' otstegat' psa?" - "Da, - govorit, - sobirayus'". - "Naprasno, - govoryu, - ved' eto... togo... ya sdelal". On shuma ne podnyal, a vystegal menya von iz komnaty. Kakoj by hozyain sdelal eto dlya svoego slugi? Da, pravo slovo, ya v kolodkah sidel iz-za kolbasy, kotoruyu on stashchil, a to ne izbezhat' by emu kazni. YA u pozornogo stolba stoyal iz-za gusej, kotoryh on zadavil, a to ne snosit' by emu golovy! - Ty, nebos', i ne pomnish' ob etom. Da, ne mogu zabyt' ya, kakuyu shutku ty sygral, kogda ya stal proshchat'sya s gospozhoj Sil'viej! Ved' govoril ya tebe: "Smotri na menya: chto budu delat' ya, to i ty delaj". Tak gde zhe ty vidyval, chtoby ya podymal nogu i oroshal yubku blagorodnoj damy? Gde ty videl, chtoby ya prodelyval takie shtuki? Vhodyat Protej i Dzhuliya. Protej Tak Sebast'yan tebya zovut? Prekrasno. YA dam tebe sejchas zhe poruchen'e. Dzhuliya Ispolnyu vse, chto tol'ko v moih silah. Protej Nadeyus'. (Lonsu.) Nu a ty, churban, Gde shlyaesh'sya uzh celyh dvoe sutok? Lons Pomilujte! YA, po vashemu prikazan'yu, otvodil sobaku k sin'ore Sil'vii. Protej Nu chto zhe ona skazala pro moe malen'koe sokrovishche? Lons Da chto? Skazala, chto vasha sobaka - psina i za takoj podarok dostatochno sobach'ej blagodarnosti. Protej No sobaku vse-taki prinyala? Lons Da nichego ne prinyala. Vot ya ee privel obratno. Protej Kak? Ty etu tvar' ej predlagal ot moego imeni? Lons Da, sudar'. Vashu Belku u menya na rynke stashchil odin iz policejskih molodchikov, i ya povel k gospozhe svoyu sobstvennuyu sobaku. Ved' moya-to sobaka v desyat' raz bol'she vashej; znachit, i podarok dorozhe. Protej Stupaj otsyuda, otyshchi sobaku I bez nee ne smej ko mne yavlyat'sya. Stupaj! Torchish' ty zdes', chtob zlit' menya. Tol'ko i znaet, chto menya pozorit'! Lons uhodit. Tak ya beru tebya na sluzhbu, Sebast'yan: Vo-pervyh, molodoj sluga mne nuzhen, CHtoby ya mog emu doverit' poruchen'e, Ne obrashchayas' k etoj glupoj rohle. A glavnoe, tvoe lico, manery, - Konechno, esli ya ne oshibayus', - Mne govoryat pro razum tvoj i vernost', I potomu k sebe tebya beru ya. Sejchas poshlyu s toboyu etot persten' - Sin'ore Sil'vii ego ty peredash'. Ta, chto dala ego, menya lyubila. Dzhuliya A vy ee, kak vidno, razlyubili. Ona, naverno, umerla? Protej ZHiva, byt' mozhet. Dzhuliya Uvy! Protej K chemu tvoe "uvy"? Dzhuliya YA uderzhat'sya Ne mog ot zhalosti. Protej K chemu tut zhalost'? Dzhuliya Podumal: mozhet, lyubit vas ona, Kak sami lyubite sin'oru Sil'viyu; O tom mechtaet, kto zabyl ee, Kak vy o toj, chto vas i znat' ne hochet. ZHal', chto lyubov' byvaet bez otveta. Vot pochemu ya i skazal "uvy!" Protej Nu ladno. Otnesi kol'co, a takzhe Zapisku. (Ukazyvaet rukoj.) Tam ona zhivet. Skazhi ej, CHto ya napominayu o portrete. Ispolnish' - i skorej idi obratno: YA budu zhdat', unylyj, odinokij. (Uhodit.) Dzhuliya Kakaya b zhenshchina vzyalas' za eto? Protej moj bednyj, nanyal ty lisicu Kak pastuha, tvoih ovec sterech'. No, glupaya, chego zhe ya zhaleyu Togo, kto preziraet lish' menya? Lyubya ee, menya on preziraet; Lyubya ego, ego zhaleyu ya. Kol'co emu dala pri rasstavan'e, CHtob obo mne on chashche vspominal! Teper' zhe ya dolzhna - gonec neschastnyj! - Prosit' o tom, chego ya ne zhelayu, Tam hlopotat', gde mne otkaz lyubezen, Hvalit' tu vernost', chto hulit' dolzhna by. Verna v svoej lyubvi ya k gospodinu, No kak sluga ya ne verna emu - Inache by sebe ya izmenila. I predlozhen'e tak ya peredam, CHto, vidit Bog, uspeha ne dob'yus'. Vhodit Sil'viya so sluzhankoj. Sin'ora, dobryj den'! Skazhite, kak by S sin'oroj Sil'viej ya mog pogovorit'? Sil'viya CHego b hoteli vy, bud' ya - ona? Dzhuliya Bud' vy - ona, prosil by razreshen'ya YA soobshchenie vam peredat'. Sil'viya Ot kogo? Dzhuliya Ot moego hozyaina, sin'ora Proteya, sudarynya. Sil'viya A, on poslal vas za portretom? Dzhuliya Da, sudarynya. Sil'viya Ursula, prinesi portret. Sluzhanka podaet portret. Hozyainu snesite i skazhite, CHto Dzhulii, tak vetreno zabytoj, Vernej tam mesto, chem dlya etoj teni. Dzhuliya Prochest' zapisku soblagovolite. - Pozhalujsta, prostite: nenarokom Sovsem ne to vam dal, chto bylo nuzhno. - Vot eto - k vashej milosti pis'mo. Sil'viya Pozhalujsta, daj mne vzglyanut' na to. Dzhuliya Nikak nel'zya, prostite radi Boga. Sil'viya Voz'mi i eto! Ego pis'ma chitat' ya ne zhelayu: YA znayu, uveren'yami nabito I klyatvami, chto mozhet on narushit' S takoj zhe legkost'yu, kak rvu pis'mo ya. Dzhuliya Prislal on vashej milosti kol'co. Sil'viya Emu zh stydnee, chto ego poslal on. On sam rasskazyval mne sotni raz, CHto poluchil ot Dzhulii ego on. Kovarnyj palec oskvernil kol'co, A moj ne hochet Dzhulii obidet'. Dzhuliya Ona blagodarit vas. Sil'viya CHto ty skazal? Dzhuliya YA za vniman'e k nej blagodaryu. Hozyain tak neschastnuyu obidel. Sil'viya Ee ty znaesh'? Dzhuliya Tak horosho, kak samogo sebya. Podumayu lish' o ee slezah - I, pravo, sam gotov vse vremya plakat'. Sil'viya A znaet li ona, chto broshena Proteem? Dzhuliya YA dumayu, chto da. O tom i plachet. Sil'viya Ona krasiva ochen'? Dzhuliya Teper' ne tak uzh horosha, kak prezhde; Kogda lyubimoyu sebya schitala, Togda pochti kak vy byla prekrasna. Teper' zhe zerkalo zabrosila ona, I masku ot zagara uzh ne nosit,* Ot vetra rozy na shchekah uvyali, I zagrubelo nezhnoe lico; Ona teper' smugla, pochti kak ya. Sil'viya A rostom kakova ona? Dzhuliya Pochti s menya. Nedavno, v Duhov den', Razlichnye my p'esy predstavlyali. Kak mal'chik - byl na zhenskih ya rolyah I vzyal naryady u sin'ory Dzhulii. I vse nashli, chto tak na mne oni sidyat, Kak budto dlya menya po merke sshity. Tak ya uznal, chto odnogo my rosta. Togda vser'ez ee zastavil plakaty YA ispolnyal prezhalostnuyu rol': Stradaniya vlyublennoj Ariadny, Pokinutoj izmennikom Tezeem; I skorb' izobrazhal tak natural'no, CHto bednaya sin'ora razrydalas', A ya pri etom - umeret' na meste - Ee pechal'yu tozhe byl ohvachen. Sil'viya Ona priznatel'na tebe, moj mal'chik. - O, bednaya, pokinutaya dama! Sama ya chut' ne plachu ot rasskaza. Vot koshelek, voz'mi ego sebe Za to, chto lyubish' bednuyu sin'oru. Proshchaj! (Uhodit so sluzhankoj.) Dzhuliya Kol' vstretites', ona spasibo skazhet. Prekrasnaya, chuvstvitel'naya dama! No, chtya moej hozyajki tak lyubov', Hozyaina, pozhaluj, ne privetit. Smeetsya nad samoj soboj lyubov'! Ee portret! Daj posmotryu. Pozhaluj, V takom ubore i moe lico Ee licu niskol'ko ne ustupit. Nemnogo zhivopisec ej pol'stil - Ili samoj sebe ya l'shchu nemalo. Ona - shatenka, ya zh sovsem blondinka. Kogda za etu raznicu on lyubit, Takoj zhe zavesti mogu parik. Glaza, kak u menya, svetlej stekla*; Zato lob nizok - u menya on vyshe. CHto v nej osobennogo on nashel, CHego vo mne on otyskat' ne mog by, Kogda b lyubov' slepoyu ne byla? Idi zhe, ten', i ten' emu otdaj Svoej sopernicy. Bezdushnyj obraz, Tebe - lyubov', lobzan'e, poklonen'e! Kogda by smysl byl v etom obozhan'e, Dolzhna by ya kumir tot zamenit'. No gospozha tvoya byla dobra, - Otvechu tem zhe; a ne to, klyanus', YA b vyrvala nezryachie glaza, CHtob razlyubil tebya moj gospodin! Uhodit. Dejstvie V Scena pervaya Milan. Monastyr'. Vhodit |glamur. |glamur Uzh oblaka na zapade aleyut, I nastupil kak raz uslovnyj chas, CHtob vstretit'sya mne s Sil'viej u kel'i. Vlyublennye vsegda byvayut tochny: Skorej uzh ran'she vremeni pridut - Oni prishporivayut ispolnen'e. Vot i ona. Vhodit Sil'viya. Sin'ora, dobryj vecher. Sil'viya Amin', amin'. Pojdem zhe, |glamur, Skorej chrez monastyrskuyu kalitku. Boyus' ya, chto vezde za mnoj sledyat. |glamur Ne bojtes'. Do lesu vsego tri mili. Dobrat'sya lish' - i tam ne syshchut nas Uhodyat. Scena vtoraya Tam zhe. Gercogskij dvorec. Vhodyat Turio, Protej i Dzhuliya. Turio Nu kak u Sil'vii moi uspehi? Protej O, protiv prezhnego kuda smyagchilas'. No koe-chto ona v vas osuzhdaet. Turio Naverno, nogi dlinny? Protej Net, no tonki, pozhaluj. Turio Nadenu sapogi, tak tolshche budut. Dzhuliya (v storonu) No ne privlech' lyubvi, kogda protiven. Turio A kak lico nahodit? Protej Nahodit ochen' belym. Turio Plutovka lzhet. Ved' ya zhe smugl licom. Protej No zhemchug bel. Poslovica zhe molvit: Muzhchina smuglyj slovno perl dlya zhenshchin. Dzhuliya (v storonu) Ot etih perlov glaz legko lishit'sya; Zazhmurit'sya uzh luchshe, chem smotret'! Turio Kak rech' moyu nahodit? Protej Plohoj, kogda tverdite o vojne. Turio Horoshej zhe, kogda o mire i lyubvi? Dzhuliya (v storonu) A luchshe, esli mirno ty molchish'. Turio A hrabrost' kak moyu ona nahodit? Protej O, v nej ne somnevaetsya niskol'ko. Dzhuliya (v storonu) K chemu somnen'e? Znaet, chto ty trus. Turio Nahodit kak moj rod? Protej CHto drevnee rodoslovnoj. Dzhuliya (v storonu) Ot dvoryanina vplot' do duraka. Turio A kak naschet zemel' moih? Protej O nih ves'ma zhaleet. Turio Prichina? Dzhuliya (v storonu) Dostalisya oslu. Protej Ne pravite vy sami. Dzhuliya A vot i gercog. Vhodit gercog. Gercog CHto novogo, sin'or Protej? CHto Turio? Vy |glamura nynche ne vidali? Turio Net. Protej Net. Gercog A doch' moyu? Protej Ne vidno tozhe. Gercog A potomu, CHto k Valentinu podlomu sbezhala, I |glamur ee soprovozhdaet. Otec Lavrentij ih oboih vstretil, Kogda po lesu shel pod vidom poslushan'ya. Ego uznal on srazu, a ee Lish' ugadat' on mog - byla pod maskoj. I tochno, k bratu Patriku pod vecher Na ispoved' poshla - i ne doshla. Vse yasno o pobege govorit. A potomu ne trat'te darom vremya - Konej sedlajte! Vy menya najdete U sklona gor, chto k Mantue vedet. Tuda oni, kak vidno, i bezhali. Sin'ory, pospeshite vsled za mnoj (Uhodit.) Turio Kakaya bezrassudnaya devica! Bezhit ot schast'ya, chto samo daetsya v ruki. Dognat' ih postarayus'. ZHelan'e |glamuru otomstit' Vo mne sil'nej, chem k Sil'vii lyubov'. (Uhodit.) Protej YA dogonyu ih. K Sil'vii lyubov' Vo mne sil'nee otvrashchen'ya k |glamuru. (Uhodit.) Dzhuliya A ya - za nimi. Mysl' etoj pomeshat' lyubvi Milee mne, chem mest' bezhavshej po lyubvi. Uhodit. Scena tret'ya Granica Mantui. Les. Vhodyat razbojniki s Sil'viej. 1-j razbojnik Vpered, vpered! Spokojnej. Otvedem vas k atamanu. Sil'viya Da, tysyachi neschastij mnogo hudshih Menya spokojnoj nauchili byt'. 2-j razbojnik Nu chto zhe stali? 1-j razbojnik A gde tot chelovek, chto s neyu byl? 3-j razbojnik On legok na nogu: udral ot nas, Vsled Moisej s Valeriem pognalis'. Vedi ee ty k zapadnoj opushke: Tam ataman. A my - za beglecom. Ves' les oceplen: tut ne ubezhat', 1-j razbojnik Svedu ya vas v peshcheru k atamanu. Ne bojtes', chelovek on spravedlivyj I zhenshchin obizhat' ne budet zrya. Sil'viya CHto, Valentin, terplyu iz-za tebya! Uhodyat. Scena chetvertaya Drugaya chast' lesa. Vhodit Valentin. Valentin K chemu ne privykaet tol'ko chelovek! Dremuchij les, bezlyudnaya pustynya Milee mne cvetushchih gorodok Zdes' oto vseh mogu uedinit'sya I k zhalobnym napevam solov'ya Podlazhivat' moyu tosku i gore. O ty, chto v serdce u menya zhivesh', Ne ostavlyaj tak dolgo dom pustym, CHtob, razrushayas', ne svalilos' zdan'e I pamyat' o sebe ne pogubilo! Svoim prisutstviem utesh', o Sil'viya! K vlyublennomu bud', nimfa, blagosklonna! No chto za krik i begotnya segodnya? To molodcy moi, zakon ih - volya, Presleduyut prohozhego-bednyagu. Lyubim ya imi, no byvaet trudno Uderzhivat' ot bujstva, oskorblenij. Sokrojsya, Valentin: syuda idut! Vhodyat Protej, Sil'viya i Dzhuliya. Protej YA okazal uslugu vam, sin'ora, No vy moi ne cenite staran'ya. YA zhizn'yu riskoval, chtob vas izbavit' Ot vam grozyashchego nasil'ya. Privetlivyj v nagradu bros'te vzglyad! YA men'shej platy ne mogu prosit', Da vy i sami men'shej ne dadite. Valentin (v storonu) Vo sne li eto vizhu ya i slyshu? Lyubov', poshli terpen'e vse snesti. Sil'viya O gore mne, kak ya teper' neschastna! Protej Vy do menya neschastnoj, pravda, byli, No ya prishel, chtob sdelat' vas schastlivej. Sil'viya CHem blizhe ty, tem delayus' neschastnej. Dzhuliya (v storonu) I ya, kogda stanovitsya on blizhe. Sil'viya Uzh luchshe by golodnomu ya l'vu Popalas' i pozhral menya by zver', CHem tak osvobozhdennoj byt' Proteem. YA Valentina, vidit Bog, lyublyu; Mne zhizn' ego moej dushi dorozhe S takoj zhe siloj - ne byvaet bol'shej - Predatelya Proteya nenavizhu. Itak, stupaj. Ne dosazhdaj mne bole! Protej Lyubym opasnostyam ya, vplot' do smerti, Podvergsya by za vash spokojnyj vzglyad. Kak zluyu istinu vse podtverzhdaet, CHto zhenshchina na strast' ne otvechaet. Sil'viya CHto sam Protej na strast' ne otvechaet. Pripomni Dzhuliyu, chto ty lyubil, - Kak razdrobil ty vernost' dlya nee Na sotni klyatv i eti sotni klyatv, Lyubya menya, nizvel ty do izmeny. Net vernosti v tebe, kogda ne dve ih; Tak ne imet' uzh luchshe nikakoj, CHem mnozhestvo, odna huzhe drugoj. Ty predal druga vernogo. Protej V lyubvi Druzej shchadyat li? Sil'viya Vse, krome Proteya. Protej Nu, esli sila trogatel'nyh slov Ne mozhet k bol'shej milosti sklonit' vas, YA po-soldatski delo povedu: Nazlo pravam lyubvi lyubit' zastavlyu. Sil'viya O nebo! Protej I ne hotya, ustupish' strasti. Valentin Ne smej, negodnyj, prikasat'sya k nej! Ty, drug navyvorot! Protej O Valentin! Valentin Deshevyj drug, bez vernosti, lyubvi! - Teper' druz'ya takie! - Ty, predatel', Nadezhdy obmanul. Ne bud' tomu svidetel', YA ne poveril by. Teper' nel'zya Mne govorit', chto drug est', - oprovergnesh'. Komu zhe verit', esli izmenyaet Nam pravaya ruka? Protej, Protej, Mne gor'ko, chto prihoditsya ne verit' I miru byt' chuzhim iz-za tebya. Udar zhestokij! ZHizn' nedoroga, Kol' drug nam nenavistnee vraga. Protej YA ot styda v smyaten'e... Prosti mne, Valentin. Kogda toska Serdechnaya est' vykup za obidu - Voz'mi ee. Nastol'ko ya stradayu, Naskol'ko greh velik. Valentin Da. |to - vykup. Opyat' za chestnogo tebya primu. Ved' tot, komu proshchen'e nedostupno, Ne nuzhen ni zemle, ni nebesam. Raskayan'yu Tvorec vnimaet sam. CHtob videl, kak lyubov' moya polna, - Kol' Sil'viya - moya, tvoya ona Dzhuliya O, ya neschastnyj! (Lishaetsya chuvstv.) Protej Vzglyani na mal'chika. Valentin |j, mal'chik! CHto ty, chudak? V chem delo? Otkroj glaza, skazhi chto-nibud'. Dzhuliya O sudar', gospodin moj poruchil mne peredat' kol'co sin'ore Sil'vii, a ya po nebrezhnosti etogo ne sdelal. Protej I gde zh kol'co? Dzhuliya So mnoyu. Vot ono. Protej Kak? Daj vzglyanut'. YA Dzhulii kol'co takoe dal. Dzhuliya Proshu proshen'ya, sudar', ya oshibsya, Vot persten' tot, chto Sil'vii poslali. Protej Kak on popal k tebe? YA, uezzhaya, Ego dal Dzhulii. Dzhuliya I Dzhuliya sama mne otdala, I Dzhuliya sama vam vozvrashchaet. Protej Kak? Dzhuliya? Dzhuliya - Vot ta, chto cel'yu klyatv tvoih sluzhila I gluboko ih v serdce sberegla, Hot' ih izmenoj vydernut' hotel ty. Protej, tebe krasnet' za moj naryad. Tebe dolzhno byt' stydno, chto nadela Kostyum neskromnyj, esli neprilichen Lyubovnyj maskarad. Vred men'shij v tom - nevinnee iskusstvo Kostyum smenit' nam, chem muzhchine - chuvstvo. Protej Da, "chem muzhchine - chuvstvo". Esli b dat' Im postoyanstvo, byli b sovershenstvom. Polna odna oshibka pregreshen'ya; Nevernost' umiraet do rozhden'ya. CHto mog v chertah ya Sil'vii syskat', CHego, bud' veren, v Dzhulii ne vidat'? Valentin Nu, nu, skorej soedinite ruki I dajte schast'e mne blagoslovit'. Gde est' druz'ya, vragov ne mozhet byt'. Protej Svidetel' - nebesa, sbylis' zhelan'ya. Dzhuliya Kak i moi. Vhodyat razbojniki s gercogom i Turio. Razbojniki Dobycha zdes', dobycha! Valentin Nazad, vam govoryat, nazad! Ved' to - nash gercog. - Zdes' vashu milost' milosti lishennyj Privetstvuet izgnannik. Gercog Valentin? Turio A vot i Sil'viya. Ona - moya. Valentin Podal'she, Turio! Obnimesh' smert' ty. Ne podvergaj ty gnev moj ispytan'yu I Sil'viyu svoej ne nazyvaj, A to Verony ne vidat' tebe. Ne smej ne tol'ko k nej ty prikasat'sya - Dyshat' na miluyu moyu ne smej. Turio Da mne do etogo i dela net. YA ne soshel s uma, chtob riskovat' Iz-za devicy, chto menya ne lyubit. Mne ne nuzhna; puskaj tvoeyu budet. Gercog Ah, vyrodok ty nizkij! Tak-to ty Zabotish'sya o toj, k komu stremilsya? CHut' chto, sejchas idesh' ty na popyatnyj? O net, klyanus' ya chest'yu predkov slavnyh, Tvoj duh ya odobryayu, Valentin, Schitaya, chto lyubvi princessy stoish'. YA zabyvayu proshlye obidy, Vse ssory; ko dvoru tebya vernu ya I zvan'em novym po zaslugam Tebya pozhaluyu. Da, Valentin, Ty - dvoryanin, i rod tvoj blagoroden, I Sil'viya tvoya. Ty zasluzhil. Valentin Blagodaryu za dar, chto schast'e mne daet. No ya vo imya Sil'vii proshu Eshche odno blagoe delo sdelat'. Gercog Lyubuyu pros'bu dlya tebya ispolnyu. Valentin Izgnanniki, kotoryh zdes' ya vstretil, Ispolneny otlichnejshih dostoinstv. Prostite im sodeyannoe zlo I dajte iz izgnan'ya vozvratit'sya. Oni ispravilas', polny dobra I mogut prinesti nemalo pol'zy. Gercog Ugovoril! Proshchayu ih s toboyu. Im po sposobnostyam naznach' mesta ty. Teper' idem. Zakonchim priklyuchen'ya My prazdnikom, vesel'em i pirami. Valentin A po puti osmelyus' popytat'sya Ulybku vyzvat' ya u vas rasskazom. Vam nravitsya moj pazh? Gercog CHto zh, mal'chik ochen' mil. On vse krasneet. Valentin Milej on mal'chika, pover'te mne. Gercog CHto hochesh' etim ty skazat'? Valentin Pozvol'te, po doroge rasskazhu ya - I podivites' vy tomu, chto zdes' sluchilos'. Idem, Protej, i v nakazan'e slushat' Pridetsya vam o vashej zhe lyubvi. My nashu svad'bu spravim vmeste s vami - Edinyj pir, edinyj dom i schast'e! Uhodyat. Kommentarii P'esa eta pri zhizni SHekspira ne izdavalas' i doshla do nas v edinstvennom izdanii 1623 g. Predpolozhitel'no ona byla napisana v 1594 - 1595 gg. Odin iz central'nyh momentov fabuly p'esy SHekspir zaimstvoval iz istorii o Felikse i Felismene, soderzhashchejsya v populyarnom v tu epohu pastoral'nom romane ispano-portugal'skogo pisatelya Montemajora "Vlyublennaya Diana" (priblizitel'no 1557g.). Dejstvie p'esy razvivaetsya v techenie semi dnej. Mezhdu scenami v Verone (dejstvie I) i dal'nejshimi sobytiyami pri gercogskom dvore i zatem v lesu (dejstviya II - V), zanimayushchimi ne menee treh-chetyreh dnej, sleduet predpolozhit' interval v neskol'ko dnej. Protej - drevnegrecheskoe bozhestvo, yakoby obladavshee sposobnost'yu izmenyat' svoj oblik, vsledstvie chego ego imya stalo naricatel'nym dlya cheloveka krajne nepostoyannogo. Spid (Speed) v perevode s anglijskogo oznachaet "speshka". Lons (Launce), - veroyatno, dialektichnaya forma slova lance - "kop'e". Oboznachenie oboih etih personazhej - "durashlivye" (clownish) slugi - ukazyvaet na ih teatral'nye amplua "shutov" (clowns). Molel'shchiki - lyudi, special'no nanimavshiesya dlya chteniya molitv. Po drevnegrecheskoj legende, Leandr kazhdyj vecher pereplyval Gellespont, chtoby uvidet'sya so svoej vozlyublennoj Gero, poka odnazhdy ne utonul. Odna iz geograficheskih nebrezhnostej SHekspira. Verona i Milan - ne primorskie goroda. Odnako v podlinnike stoit slovo the road ("rejd"}. Ono ukazyvaet na to, chto SHekspir skoree vsego predstavlyal sebe eti dva goroda soobshchayushchimisya mezhdu soboj pri pomoshchi kanalov. Namek na starinnuyu anglijskuyu poslovicu: "Komu suzhdeno byt' poveshennym, tot ne utonet". Neozhidannoe upominanie ob |glamure, zhivshem pri gercogskom dvore v Milane, - nebrezhnost' SHekspira. "Svet lyubvi" - starinnaya anglijskaya pesnya, ochen' populyarnaya vo vremena SHekspira. Titul "imperator" inogda upotreblyaetsya SHekspirom v netochnom, obobshchayushchem znachenii - "knyaz'", "gosudar'". Zdes' imeetsya v vidu milanskij gercog. V Stratforde nishchie imeli obyknovenie hodit' v Den' vseh svyatyh (1 noyabrya) po derevnyam i raspevat' ("souling") zhalobnymi golosami tak nazyvaemuyu "Souler's song", sobiraya na pomin dush osobye pirogi ("soulcakes") i prochie podayaniya. Besporyadok v odezhde, v chastnosti nezavyazannye podvyazki, schitalsya priznakom vlyublennosti. V podlinnike: to be moved s dvojnym smyslom: 1) "dvigajtes', idite" (k obedu); 2) "byt' tronutym, prochuvstvovat' chto-libo" (v protivopolozhnost' vashej vozlyublennoj). Imya sobaki - Crab - mozhno perevesti libo kak "krab", libo kak "dikaya yablonya" (takzhe - yabloko s nee). "Jerkin" ili "jacket" - kurtka, "doublet" - dvojnaya kurtka. Obychno kurtka nadevalas' poverh dvojnoj kurtki, no inogda dvojnuyu kurtku nosili i kak samostoyatel'nuyu chast' odezhdy. V podlinnike: "to go to the ale". Slovo ale imeet dva znacheniya: "pivnaya" i "narodnyj hristianskij prazdnik", v kotorom ne mogli uchastvovat' evrei. Dlya takih prazdnikov duhovenstvo prigotovlyalo pivo, kotoroe prodavalos' v cerkvah i na kladbishchah, a dohod ot ego prodazhi shel na remont cerkovnyh zdanij. Temnyj cvet lica i volos u zhenshchin togo vremeni schitalsya nedostatkom. Vo vremena SHekspira muzhchiny inogda tozhe ukrashali svoi volosy lentami i bantami. Inogda gul'fik inoskazatel'no (s nepristojnym namekom) nazyvalsya "podushechkoj dlya bulavok". Faeton - syn Apollona-Feba (Geliosa) i smertnoj zhenshchiny Klimeny. Tem, chto on nazvan "synom Meropa" (muzha Klimeny), vyrazhaetsya somnenie v ego bozhestvennom proishozhdenii. Namek na narodnoe pover'e, soglasno kotoromu v den' svyatogo Valentina (14 fevralya) pticy nachinayut sparivat'sya: eto imya stalo sinonimom braka. T. e. net dlya nee zadumannogo imi braka (sm. predydushchee primechanie). Svyatoj Nikolaj schitalsya pokrovitelem uchenyh i studentov. Vo vremena SHekspira solonka predstavlyala soboj bol'shuyu serebryanuyu posudinu s massivnoj kryshkoj, kotoraya stoyala vo glave stola, a vozle nee sazhali naibolee pochetnyh gostej. Soglasno odnomu iz variantov skazaniya ob Orfee, struny ego lyutni byli sdelany iz zhil umershih poetov. Leviafan (v Biblii) - chudovishchnyj morskoj zmej. Monah Tuk - spodvizhnik Robin Guda, znamenitogo "velikodushnogo razbojnika" XII veka, geroya narodnyh anglijskih ballad. V doslovnom perevode: "Stol' zhe li ona dobra, kak i prekrasna? Ibo krasota (vsegda) obitaet vmeste s lyubov'yu". V podlinnike - igra slov, ne poddayushchayasya perevodu: "the musicians likes me not" - mozhet oznachat' i "muzykant mne ne nravitsya", i "muzykan