govorit': "szhal'sya nado mnoyu", tak kak ne podhodyat takie Frazy soldatu; ya govoryu: lyubi menya. Ostayus' YA rycar' tvoj Vo t'me nochnoj, Takzhe v chas lyuboj, S otvagoj zloj, Gotovyj v boj Dzhon Fal'staf". Vot Irod-to iudejskij! O podlyj, podlyj svet! Takaya pochti okonchatel'no istochennaya vremenem razvalina mnit sebya molodym kavalerom! Neuzheli ya tak neobdumanno vela sebya, chto podala povod etomu flamandskomu p'yanice, chort by ego pobral, tak pristavat' ko mne? On i vstrechalsya so mnoj vsego raza tri. CHto ya emu mogla skazat'? YA svoej veselosti voli ne davala, da prostit mne nebo. Pravo, ya vnesu bill' v parlament ob uprazdnenii muzhchin. Kak zhe mne emu otomstit'? Uzh otomstit'-to ya otomshchu, eto tak zhe verno, kak to, chto u nego kishki - sploshnaya kolbasa. Vhodit mistris Ford. Mistris Ford Mistris Pedzh, a ya, ver'te moemu slovu, shla k vam. Mistris Pedzh A ya, ver'te moemu slovu, shla k vam. Vy sovsem ploho vyglyadite. Mistris Ford Nikogda ne poveryu etomu. YA mogu vam dat' dokazatel'stvo, chto kak raz naoborot. Mistris Pedzh Pravo, tak po-moemu. Mistris Ford Nu, horosho. No povtoryayu, ya mogu dat' dokazatel'stvo, chto kak raz naoborot. O, mistris Pedzh, dajte mne sovet. Mistris Pedzh V chem delo, dorogaya? Mistris Ford Ah, dorogaya, esli by ya ne obrashchala vnimaniya na odin pustyak, ya mogla by priobresti bol'shuyu chest'. Mistris Pedzh Plyun'te na etot pustyak, dorogaya, i priobretajte chest'. No v chem i delo? Bros'te o pustyakah! V chem delo? Mistris Ford Esli by ya soglasilas' na odnu-dve vechnye minuty sojti v ad, ya poluchila by rycarskoe zvanie. Mistris Pedzh Kak! CHto ty vresh'? Ser Alisa Ford! Grosh cena takomu rycarstvu. Luchshe tebe uzh ne menyat' svoego dvoryanskogo zvaniya. Mistris Ford My tol'ko vremya popustu teryaem. Vot chitaj, chitaj - pojmesh', kak ya mogu poluchit' rycarskoe zvanie. Poka glaza moi smogut razlichat' odnogo cheloveka ot drugogo, ya vsegda budu imet' samoe plohoe mnenie o tolstyh muzhchinah; a mezhdu tem etot tolstyak ne skvernoslovil, hvalil v zhenshchinah skromnost' i tak rassuditel'no i skladno osuzhdal vsyakuyu nepristojnost', chto ya gotova byla prisyagnut', chto mysli u nego ne rashodyatsya so slovami; a oni u nego podhodili drug k drugu, kak sotyj psalom k napevu "Zelenyh rukavov". Kakaya burya, hotela by ya znat', vybrosila na Vindzorskij bereg etogo kita, u kotorogo stol'ko bochek sala v bryuhe? Kak by mne otomstit' emu? YA dumayu, luchshe vsego budet podderzhivat' v nem nadezhdu, pokuda on ot nechistogo plameni pohoti sam ne rastopitsya v sobstvennom zhiru. Slyshali vy chto-nibud' podobnoe? Mistris Pedzh Slovo v slovo! Tol'ko tut imya Pedzh, a tam - Ford! |to mozhet sluzhit' tebe ne malym utesheniem, kak ob®yasnenie, otkuda o tebe takoe plohoe mnenie. Vot bliznec tvoego pis'ma; no nasledstvennoe pravo prinadlezhit tvoemu: ya za svoego torzhestvenno otkazyvayus' ot vsyakogo nasledstva. YA uverena, chto u nego zagotovlena tysyacha takih pisem s chistymi mestami dlya raznyh imen - navernoe, dazhe bol'she, i eto - uzhe vtoroe izdanie. Bez vsyakogo somneniya, on hochet ih napechatat': emu vse ravno, chto puskat' pod press, raz on nas obeih hotel zagnat' pod press. YA by predpochla byt' velikanshej i lezhat' pod goroj Pelionom. {Soglasno antichnomu mifu, giganty, vosstavshie protiv bogov Olimpa, pytalis' vzobrat'sya na nego, vgromozdya Ossu na Pelion.} Pravo, ya legche najdu dvadcat' rasputnyh gorlic, chem odnogo celomudrennogo muzhchinu. Mistris Ford Da, da, sovershenno to zhe samoe! Ta zhe samaya ruka, te zhe samye vyrazheniya. CHto on o nas dumaet? Mistris Pedzh Pravo, ne znayu. YA gotova possorit'sya so svoeyu sobstvennoyu poryadochnost'yu. YA gotova otnosit'sya k sebe, kak k sovershenno neznakomoj mne lichnosti. Navernoe, vo mne est' kakie-to neizvestnye mne samoj naklonnosti, chto on reshilsya pojti na takoj beshenyj abordazh. Mistris Ford Vy nazyvaete eto abordazhem? Nu, ya ruchayus', chto on ne zaberetsya ko mne na palubu. Mistris Pedzh Da i ya tozhe; esli on popadet v moj tryum, ya navsegda otkazhus' ot plavaniya. No nado emu otomstit'! Davajte naznachim emu svidan'e, dadim emu koe-kakoe pooshchrenie v ego uhazhivan'e i pod blagovidnymi predlogami budem vse otkladyvat' i vodit' ego za nos, poka on svoej loshadi ne otdast v zaklad hozyainu "Podvyazki". Mistris Ford Horosho; ya na vsyakuyu pakost' po otnosheniyu k nemu soglasna, esli tol'ko eto ne zapyatnaet nashej zaboty o poryadochnosti. O, esli by moj muzh uvidel eto pis'mo! |to posluzhilo by emu navsegda pishcheyu dlya revnosti. Mistris Pedzh Vot on i idet, smotrite. I moj dobryak s nim vmeste. On nastol'ko zhe dalek ot revnosti, naskol'ko ya ot togo, chtoby podat' povod k nej. Nadeyus', chto mezhdu nami neizmerimoe rasstoyanie. Mistris Ford Da, vy schastlivee menya. Mistris Pedzh Davajte zhe sgovorimsya, chto predprinyat' protiv etogo zhirnogo rycarya. Otojdem syuda. (Othodyat v storonu.) Vhodyat Ford s Pistolem i Pedzh s Nimom. Ford Pravo, nadeyus', vse eto ne tak. Pistol' Nadezhda inogda - chto pes beshvostyj. Ser Dzhon vlyublen, vlyublen v tvoyu zhenu. Ford Da chto vy, ser! Moya zhena uzhe ne moloda. Pistol' On gonitsya za bednoj i bogatoj, Za staroj, molodoj - za vsemi, Ford. On lyubit vinegret, - vniman'e, Ford. Ford Vlyublen v moyu zhenu! Pistol' Vsem zharom pecheni. Predupredi - Il' budesh' Akteon s Ringvudom * po pyatam. {* Klichka borzoj.} O, slovo gnusnoe! Ford CHto za slovo, ser? Pistol' Rog! YA skazal. Proshchaj! Bdi! Ne smykaj ochej! Stupayut vory noch'yu, Bdi! Leto uzh idet, kukushka zakukuet. - Vpered, kapral ser Nim! - Ver', Pedzh, - tolkova rech'. Uhodit. Ford (v storonu) Zapasus' terpeniem. |to nado rassledovat'. Nim (Pedzhu) |to pravil'no; ya ne takogo roda chelovek, chtoby imet' sklonnost' ko lzhi. On v nekotorom rode oskorbil menya. YA by mog k nej otnesti ego pis'mo, napisannoe v izvestnom duhe, no u menya est' mech, kotoryj v neobhodimye minuty koletsya. On vlyublen v vashu zhenu, korotko i yasno. Menya zovut kapral Nim. YA govoryu i zayavlyayu: menya zovut Nim, i Fal'staf vlyublen v vashu zhenu. Adieu! YA ne v takom duhe, chtoby lyubit' hleb s syrom. U menya takoj duh. Adieu! Pedzh Takoj duh! Rasskazyvaj! Vot malyj, u kotorogo uma malo, da i tot um za razum zashel. Ford Budu prismatrivat' za Fal'stafom. Pedzh Nikogda eshche ne slyhival takogo boltlivogo i zhemannogo bezdel'nika. Ford Esli tam chto-nibud' okazhetsya - ladno! Pedzh Ni za chto by ya ne poveril etomu kitajcu, hotya by nash gorodskoj svyashchennik ruchalsya za nego, chto on pravdivyj chelovek. Ford On dobryj i chutkij malyj, - prekrasno. Mistris Ford i mistris Pedzh priblizhayutsya. Pedzh Kak pozhivaesh', Meg? Mistris Pedzh Kuda vy idete, Dzhordzh? Poslushajte. Mistris Ford Kak pozhivaete, milyj Frenk? CHto vy tak melanholichny? Ford YA melanholichen? YA ne melanholichen. Stupajte domoj, stupajte. Mistris Ford Nu, konechno, u tebya kakie-to pustyaki v golove. - Nu, chto zhe, idemte, mistris Pedzh. Mistris Pedzh Idu s vami. Vy pridete k obedu, Dzhordzh? (Tiho k mistris Ford) Smotrite, kto syuda idet. Ona budet poslom ot nas k etomu zhalkomu rycaryu. Mistris Ford (tiho k mistris Pedzh) Pover'te mne, ya tol'ko chto o nej dumala. Ona eto ustroit. Vhodit mistris Kuikli. Mistris Pedzh Vy prishli povidat'sya s moeyu dochkoyu Annoj? Kuikli Tochno tak. Bud'te dobry, kak pozhivaet dobraya mistris Anna? Mistris Pedzh Vot idemte s nami i uvidite, kak ona pozhivaet. Pojdemte v komnaty, nam nado koe o chem pogovorit' s vami. Uhodyat mistris Pedzh, mistris Ford i mistris Kuikli. Pedzh Nu, kak, mister Ford? Ford Vy slyshali ili net, chto etot negodyaj rasskazyval mne? Pedzh Da. A chto drugoj mne rasskazyval, vy slyshali? Ford I vy dumaete, est' pravda v ih slovah? Pedzh CHort s nimi, s podlecami! YA ne dumayu, chtoby rycar' poshel na eto. Da i kto obvinyaet ego v zamyslah protiv nashih zhen? Dvoe slug, kotoryh on rasschital, ostalis' bez raboty i sdelalis' formennymi moshennikami. Ford Razve oni byli u nego v usluzhenii? Pedzh Nu, konechno, byli. Ford Mne ot etogo ne legche. On stoit v "Podvyazke"? Pedzh Nu da, on tam stoit. Esli on predprimet nabeg na moyu zhenu, ya predostavlyu eto delo ej samoj i golovu prozakladyvayu, chto krome rugani on ot nee nichego ne dob'etsya. Ford U menya net nikakih somnenij naschet moej zheny, no ya ne hotel by polagat'sya tol'ko na nee. Muzh'ya chasto slishkom doverchivy. Mne malo prozakladyvat' svoyu golovu, menya etim ne udovletvorish'. Pedzh Glyadite, von idet hozyain "Podvyazki", raspustya glotku. Ili u nego hmel' v golove, ili den'gi v koshel'ke, chto on smotrit tak veselo. Vhodit Hozyain. Nu, kak, dobrejshij hozyain? Hozyain Nu, kak, voyaka-zabiyaka? Ved' ty zhe dvoryanin, kavaler-sud'ya, govoryu ya. Vhodit SHellou. SHellou Idu sledom, dorogoj hozyain, idu sledom. Dobryj i eshche dvadcat' raz dobryj vecher, mister Pedzh. Mister Pedzh, hotite pojti s nami? U nas nagotove zabavnaya shtuka. Hozyain Rasskazhi emu, kavaler-sud'ya! Rasskazhi emu, voyaka-zabiyaka. SHellou Ser, rech' idet o dueli mezhdu serom G'yu, uel'skim pastorom, i Kajyusom, francuzskim doktorom. Ford Pochtennejshij hozyain "Podvyazki", na dva slova. (Otvodit ego v storonu.) Hozyain CHto skazhesh', moj voyaka-zabiyaka? SHellou (Pedzhu) Ugodno vam pojti s nami vzglyanut'? My vesel'chaka hozyaina vybrali, chtoby on meril oruzhie, a on, sdaetsya mne, naznachil im raznye mesta dlya vstrechi. Ved' s pastorom, kak mne govorili, shutki plohi. Poslushajte, chto ya vam skazhu pro ozhidayushchuyu nas zabavu. Govoryat mezhdu soboyu. Hozyain Net li u tebya ispolnitel'nogo lista na moego rycarya, na moego kavalera-gostya? Ford Nikakogo, uveryayu. No ya vam prepodnesu kuvshin vyderzhannogo ispanskogo vina, esli vy svedete menya s nim i skazhete, chto menya zovut Bruk. Tak, - dlya shutki. Hozyain Idet, moj zabiyaka! Ty budesh' imet' vhod i vyhod, - horosho okazano? - ty budesh' nazyvat'sya Bruk. On - vesel'chak-rycar'! - Nu, idemte, chestnaya kompaniya. SHellou K vashim uslugam, hozyain. Pedzh YA slyshal, chto francuz - bol'shoj master drat'sya na rapirah. SHellou Nu, ser, ya by eshche bol'shee masterstvo mog pokazat' vam. Teper' vy ochen' schitaetes' s vashimi passadami, estokadami, ne znayu uzh kak oni tam nazyvayutsya. A delo v serdce, mister Pedzh, v nem delo, v nem delo! Vidyval ya takoe vremechko, chto ot moego dlinnogo mecha vy chetvero zaprygali by u menya, kak krysy. Hozyain Nu, molodcy, nu, nu! Idem, chto li? Pedzh My gotovy k vashim uslugam. No ya predpochel by slushat' ih rugan', chem smotret' na ih draku. Uhodyat Hozyain, SHellou i Pedzh. Ford Hotya Pedzh do gluposti bespechen i krepko polagaetsya na chest' svoej hrupkoj zheny, ya ne mogu tak legko otkazat'sya ot svoego mneniya. Ona s nim vstrechalas' v dome u Pedzha. CHto oni tam delali, ya ne znayu. Ladno, ya eto delo rassleduyu: ya, pereodevshis', rassproshu Fal'stafa. Esli ya najdu ee chestnoj, trud moj ne budet poteryan; esli ona okazhetsya v drugom rode, trud moj budet horosho voznagrazhden. Uhodit. SCENA 2 Komnata v gostinice "Podvyazka". Vhodyat Fal'staf i Pistol'. Fal'staf Ne dam ya tebe ni grosha. Pistol' Kak ustricu, ya mir Mechom togda otkroyu! Fal'staf Ni grosha. YA uzhe ne raz ruchalsya za vas, ser, i vy zakladyvali moj kredit moim soglasiem. YA svoimi reshitel'nymi hlopotami u svoih druzej dobilsya troekratnyh otsrochek dlya vas i dlya vashej pristyazhnoj - Nima. A to smotret' by vam iz-za reshetki, kak pare obez'yan. YA v preispodnyuyu sebya posylal, raspinayas' za vas pered druzhestvennymi mne dzhentl'menami, chto vy - horoshie soldaty i hrabrye malye, a kogda mistris Bridzhot poteryala ruchku ot veera, ya chest'yu poruchilsya, chto etoj veshchi u tebya net. Pistol' Razve ya s toboj ne podelilsya? Razve ty ne poluchil pyatnadcat' pensov? Fal'staf Tak i sledovalo, kanal'ya, tak i sledovalo! Ty dumal, chto ya darom budu riskovat' svoej dushoj? Odnim slovom, ne visni bol'she na mne, ya tebe ne viselica. Stupaj. Korotkij nozh da tolkuchka! Provalivaj v svoj zamok v Pikt-Hetche {Kvartal v Londone, izobilovavshij pritonami.}. Ty, kanal'ya, pis'ma moego ne hotel otnesti? Schital, chto eto nizhe tvoej chesti? Kak? Ty - neizmerimaya nizost', kogda dazhe ya ne mogu uderzhat'sya v granicah, dopuskaemyh chest'yu. YA, ya, ya sam, sluchaetsya, prinuzhden byvayu smotret' skvoz' pal'cy na strah bozhij, prikryvaya svoyu chest' neobhodimost'yu izvorachivat'sya, skryvat'sya, pritvoryat'sya. A ty, kanal'ya, hochesh' svoi lohmot'ya, svoi glaza dikoj koshki, svoi kabackie frazy, svoi snogsshibatel'nye rugatel'stva postavit' pod prikrytie svoej chesti! Ty etogo ne zhelaesh' ispolnit'! Pistol' Sdayus'! CHego zhe trebovat' eshche? Vhodit Robin. Robin Ser, tut kakaya-to zhenshchina hochet govorit' s vami. Fal'staf Pust' priblizitsya. Vhodit mistris Kuikli. Kuikli Dobryj den' vashej milosti. Fal'staf Dobryj den', slavnaya zhenshchina. Kuikli Ne tak, s pozvoleniya vashej milosti. Fal'staf Znachit, slavnaya devushka. Kuikli Takaya, Klyanus', kak mat' byla, menya rozhaya. Fal'staf Veryu klyatve; chego zhe ty hochesh' ot menya? Kuikli Mogu li ya skazat' vashej milosti slova dva-tri? Fal'staf Hot' dve tysyachi, chudnaya zhenshchina. Mozhesh' poluchit' ot menya audienciyu. Kuikli Est' nekaya mistris Ford, ser... Proshu vas, otojdemte nemnogo v storonu. A ya zhivu u doktora Kajyusa. Fal'staf Horosho. Prodolzhajte. Mistris Ford, govorite vy? Kuikli Sovershenno verno izvolili vyrazit'sya, vasha milost'. Proshu vas, otojdemte nemnogo v storonu. Fal'staf Uveryayu tebya, nikto ne slushaet. |to - moi sobstvennye lyudi, moi sobstvennye lyudi. Kuikli Ah, tak? Blagoslovi ih gospod' i pomogi im sdelat'sya rabami bozh'imi. Fal'staf Nu horosho... Mistris Ford - chto zhe ona? Kuikli Ona, ser, prekrasnoe sozdan'e. Gospodi, gospodi, kakoj vasha milost' grehovodnik! Nu, ladno. Da prostit nebo vam i vsem nam - vot moya molitva. Fal'staf Mistris Ford... nu dal'she!.. Mistris Ford... Kuikli Nu vot, korotko i yasno. Vy ee vsyu tak rastrevozhili, huzhe kanarskogo tanca! Pryamo udivitel'no. Luchshie pridvornye iz teh, chto zdes' byli, kogda dvor nahodilsya v Vindzore, ne mogli ee do takoj stepeni rastrevozhit'. A tut byvali i rycari, i lordy, i dvoryane, vse so svoimi karetami, uveryayu vas: kareta za karetoj pis'mo za pis'mom, podarok za podarkom, - vse pahlo tak sladko muskusom i tak shurshalo shelkom i zolotom; i vse v taki otbornyh vyrazheniyah! A chto kasaetsya vin i sladostej - vse eto bylo luchshee i prelestnejshee, chego tol'ko mozhet pozhelat' zhenskoe serdce; i smeyu zaverit', ona hot' by vzglyanula na nih. Mne samo segodnya utrom davali dvadcat' angelov, no ya prenebregayu vsyakim angelami, vsyakogo sorta, kak govoritsya, esli tol'ko oni otvlekayu ot chestnoj stezi. I smeyu vas zaverit', samyj znatnyj iz nih mog dobit'sya, chtoby ona prigubila iz ego bokala. A tam byli vsyakie grafy, dazhe pensionery. {Tak nazyvalis' lica, sluzhivshie v lichnoj ohrane korolevy.} Smeyu vas uverit', dlya nee eto vse edino! Fal'staf CHto zhe ona govorit mne? Bud' korotka, moj milyj Merkurij zhenskogo pola. Kuikli Nu, ona poluchila vashe pis'mo, blagodarit vas za nego tysyachu raz v izveshchaet vas, chto muzha ee ne budet doma mezhdu desyat'yu i odinnadcat'yu. Fal'staf Desyat'yu i odinnadcat'yu? Kuikli Tak tochno. I togda vy mozhete pridti i posmotret' na kartinu, kotoruyu, govorit ona, vy znaete. Mistera Forda, ee muzha, ne budet doma. Uvy, ploho zhivetsya s nim etoj prelestnoj zhenshchine! On nastoyashchij revnivec; ona vedet pryamo katorzhnuyu zhizn' s nim, bednoe serdechko. Fal'staf Mezhdu desyat'yu i odinnadcat'yu. ZHenshchina, klanyajsya ej ot menya. Ne preminu pridti. Kuikli Prekrasno skazano. No u menya est' eshche drugoe poruchenie k vashej milosti. Mistris Pedzh tozhe shlet vam svoj serdechnyj privet. I pozvol'te skazat' vam po sekretu, ona - dobrodetel'naya, skromnaya i prilichnaya dama, kotoraya ni za chto ne propustit ni utrennej ni vechernej molitvy. Drugoj takoj net v Vindzore. I ona poslala menya soobshchit' vashej chesti, chto muzh ee redko otluchaetsya iz domu, no ona nadeetsya, chto so vremenem eto sluchitsya. Nikogda ya eshche ne znala zhenshchiny, kotoraya by tak shodila s uma po muzhchine. Navernoe, ya dumayu, est' u vas kakoe-nibud' privorotnoe zel'e. Ne spor'te. Fal'staf Net, uveryayu vas, krome privlekatel'nosti moih dostoinstv, u menya net drugogo privorotnogo zel'ya. Kuikli Da budet za eto blagoslovenno vashe serdce! Fal'staf No vot chto skazhi, pozhalujsta: zhena Forda i zhena Pedzha priznalis' drug drugu, chto lyubyat menya? Kuikli Vot eto byla by, dejstvitel'no, shtuka! No oni ne tak prosty sud'boyu, nadeyus'. |to byla by, dejstvitel'no, istoriya! No mistris Pedzh prosit prislat' ej svoego malen'kogo pazha, ochen', ochen' prosit. Ee muzh chuvstvuet udivitel'nuyu simpatiyu k etomu malen'komu pazhu; a mister Pedzh, uveryayu vas, poryadochnyj chelovek. Ni odna zhenshchina v Vindzore ne vidit luchshej zhizni, chem ona; ona delaet, chto ej ugodno, govorit, chto ej ugodno; vse u nee est', za vse ona mozhet zaplatit'; lozhitsya spat', kogda ej zablagorassuditsya, vstaet, kogda ej zablagorassuditsya, i, pravo, ona dostojna takoj zhizni - net bolee obhoditel'noj zhenshchiny v Vindzore, chem ona. Vam pridetsya prislat' vashego pazha - nikakih otgovorok! Fal'staf Nu chto zhe, ya soglasen. Kuikli Nepremenno prishlite. I zamet'te, on mozhet hodit' ot odnogo k drugomu; no na vsyakij sluchaj, pust' budet u vas kakoe-nibud' uslovlennoe slovo, chtoby vy mogli uznavat', chto ona dumaet, a mal'chik by nichego ne ponimal. Ved' nehorosho, kogda detyam izvestny raznye beznravstvennye veshchi, a starye lyudi, sami znaete, umeyut soblyudat' prilichie i, kak govoritsya, znayut zhizn'. Fal'staf Bud' zdorova; klanyajsya ot menya obeim. Vot moj koshelek, no ya eshche pered toboj v dolgu. - Mal'chik, idi za etoj zhenshchinoj. Uhodyat mistris Kuikli i Robin. Ot etih novostej u menya zakruzhilas' golova! Pistol' Iz vestnic Kupidona - eta shkura. K snastyam skorej! Za nej! Gotov'sya k boyu! Ogon'! Ona - moya il' skroj vse, okean! Uhodit. Fal'staf Nu, chto ty na eto skazhesh', staryj Dzhek? Prodolzhaj, prodolzhaj prodolzhaj. YA ispol'zuyu tvoe staroe telo bol'she, chem delal eto do sih por. Oni eshche obrashchayut vnimanie na tebya? CHto zhe, posle togo kak ty menya vvodilo tol'ko v rashody, ty hochesh' stat' istochnikom dohoda? Spasibo, slavnoe telo! Pust' sebe govoryat, chto ty grubo sdelano - ne vazhno! Lish' by prochno bylo! Vhodit Bardol'f. Bardol'f Ser Dzhon, tam vnizu nahoditsya mister Bruk; on ochen' hochet pogovorit' s vami i zavyazat' s vami znakomstvo. |to on segodnya utrom prislal vam utrennij glotok heresa. Fal'staf Bruk, govorish', zovut ego? Bardol'f Da, ser. Fal'staf Zovi ego. Uhodit Bardol'f. Nam drug - vsyakij Bruk, kotoryj istochaet iz sebya takie napitki. Aga, mistris Ford i mistris Pedzh, popalis' v lovushku! Nu, nu, via! {'V put', vpered!' (ital.).} Vhodit Bardol'f s pereodetym Fordom. Ford Vsyakogo blagopoluchiya, ser. Fal'staf I vam togo zhe, ser. Ford S moej storony derzost' - tak besceremonno yavlyat'sya. Fal'staf Milosti prosim. CHego vy zhelaete? - Osvobodi nas ot svoego prisutstviya, prisluzhnik. Uhodit Bardol'f. Ford Ser, ya dvoryanin, istrativshij massu deneg. Zovut menya Bruk. Fal'staf Pochtennejshij mister Bruk, ya goryu zhelaniem poblizhe poznakomit'sya s vami. Ford Pochtennejshij ser Dzhon, ya ishchu znakomstva s vami ne dlya togo, chtoby vvodit' vas v rashody; potomu chto, dolzhen vam zametit', ya nahozhus' v takom polozhenii, chto skoree sam vas mogu ssuzhat' den'gami, chem brat' u vas; eto obstoyatel'stvo do nekotoroj stepeni i pridalo mne hrabrosti dlya takogo nesvoevremennogo vtorzheniya; ved', kak govoritsya, vezde doroga otkryta, esli vperedi den'gi begut. Fal'staf Den'gi, ser, - horoshie soldaty, kotorye rvutsya vpered. Ford Pravil'no: i vot u menya s soboyu meshok s den'gami, kotoryj menya svyazyvaet; esli by u vas, ser Dzhon, yavilos' zhelanie pomoch' mne nesti ego, to berite hot' ves', hot' polovinu, chtoby izbavit' menya ot noshi. Fal'staf Ser, ne znayu, chto menya sdelalo dostojnym byt' vashim nosil'shchikom. Ford YA ob etoj rasskazhu vam, esli vy menya udostoite vnimaniem. Fal'staf Govorite, dobrejshij mister Bruk, ya budu ochen' rad okazat' vam uslugu. Ford YA slyshal, ser, chto vy - chelovek uchenyj. Budu s vami kratok: vy davno uzhe byli dlya menya znakomym chelovekom, hotya ya do sih por ne imel udobnogo sluchaya, kak hotel by, zavyazat' lichno s vami znakomstvo. YA soobshchu vam ob odnoj veshchi, prichem dolzhen budu otkryt' vam svoi sobstvennye nedostatki: no, dobrejshij ser Dzhon, kogda vy uvidite moi sumasbrodstva, kogda ya budu vam ih otkryvat', obratite vzory na spisok vashih sobstvennyh. YA legche zasluzhu snishozhdenie, esli vy sami soznaetes', kak legko vpast' v eti krajnosti. Fal'staf Sovershenno verno, ser. Prodolzhajte. Ford Zdes', v etom gorode, nahoditsya odna zhenshchina; familiya ee muzha - Ford. Fal'staf Nu i chto zhe, ser? Ford YA dolgo byl vlyublen v nee i, mogu vam zayavit', mnogo na nee potratil; hodil za neyu sledom s upryamoj strastnost'yu, razdavaya vsevozmozhnye predlogi, chtoby uvidet'sya s neyu, pol'zovalsya malejshim sluchaem hotya by tajkom posmotret' na nee; ne tol'ko pokupal mnozhestvo podarkov i posylal ej, no shchedro platil za to, chtoby uznat', kakie ona hotela by poluchit'; koroche skazat', ya presledoval ee takim zhe obrazom, kakim lyubov' presledovala menya na kryl'yah vsyacheskih sluchajnostej. No chego by ya ni zasluzhival moim obrazom myslej i dejstvij, poverite li, nagrady ya ne dobilsya nikakoj, krome dragocennogo opyta, kotoryj ya priobrel takoj chrezmernoj cenoj i kotoryj ubedil menya v spravedlivosti izrecheniya: Lyubov', kak ten', bezhit teh, kto za nej letit, I teh presleduet, kto ot nee bezhit. Fal'staf Vy nikogda ne poluchali ot nee kakogo-nibud' uteshitel'nogo obeshchaniya? Ford Nikogda. Fal'staf No vy dobivalis' ot nee etogo? Ford Nikogda. Fal'staf Kakoj zhe harakter nosila togda vasha lyubov'? Ford Ona byla podobna prekrasnomu domu, vystroennomu na chuzhoj zemle. YA potomu i lishilsya svoego zdaniya, chto oshibsya v meste, na kotorom vozdvig ego. Fal'staf S kakoyu cel'yu vy mne v etom priznalis'? Ford Kogda ya vam eto skazhu, ya vam vse skazhu. Pogovarivayut, chto, kak ona ni dobrodetel'na so mnoyu, v drugih mestah ona daet takuyu volyu svoemu veselomu nravu, chto o nej sostavilos' nelestnoe mnenie. Vot, ser Dzhon, v etom i zaklyuchaetsya sushchnost' moej celi: vy - dzhentl'men s prevoshodnym vospitaniem, udivitel'nym krasnorechiem, vysokopostavlennym znakomstvom, imeyushchij bol'shoj ves po svoemu polozheniyu, voobshche lichnost', pol'zuyushchayasya vseobshchim uvazheniem kak primernyj voin, pridvornyj i nachitannyj chelovek. Fal'staf O ser! Ford Ne somnevajtes', vy sami eto znaete. Vot den'gi. Trat'te ih, trat'te! Trat'te vse, chto u menya est'. Vzamen ya poproshu vas udelit' mne iz vashego vremeni stol'ko, skol'ko potrebuetsya na vedenie lyubovnoj osady protiv dobrodeteli zheny etogo Forda. Pustite v hod vashe iskusstvo soblaznitelya, dobejtes', chtob ona dala vam soglasie; esli kakoj-nibud' chelovek mozhet etogo dostignut', to vy skoree vsyakogo drugogo. Fal'staf Horosho li budet dlya vashego pylkogo chuvstva, esli ya dob'yus' togo, chem vy zhelaete nasladit'sya? Ne propisyvaete li vy sebe lekarstvo, yavno protivorechashchee vsem zakonam prirody? Ford O, pojmite moj zamysel! Ona tak bezopasno chuvstvuet sebya v sovershenstve svoej dobrodeteli, chto bezumie moej dushi dazhe ne predstavlyaetsya ej; ona slishkom blistaet, chtoby mozhno bylo vzirat' na nee. Teper' zhe, kogda u menya v rukah budet nahodit'sya kakoe-nibud' ulichayushchee svidetel'stvo, moi zhelaniya najdut v nem hodataya i zastupnika pered neyu. Moj plan zaklyuchaetsya v tom, chtoby vystupit' protiv ee chistoty, dobrogo imeni, supruzheskoj vernosti i tysyachi prochih oplotov, s pomoshch'yu kotoryh ona tak surovo otbivaetsya ot menya. CHto skazhete vy na eto, ser Dzhon? Fal'staf Mister Bruk, prezhde vsego ya smelo beru vashi den'gi; zatem dajte mne vashu ruku, i tak zhe, kak ya dzhentl'men, verno to, chto esli vam budet ugodno, vy smozhete nasladit'sya zhenoyu Forda. Ford Dobrejshij ser! Fal'staf Govoryu vam, chto smozhete. Ford Ne zhalejte deneg, ser Dzhon, - u vas budet ih, skol'ko zahotite. Fal'staf Ne zhalejte mistris Ford, mister Bruk, - ona budet vasha, skol'ko zahotite. Dolzhen vam skazat', chto ya s neyu dvizhus': ona sam naznachila mne svidan'e; tol'ko chto pered tem, kak vy prishli ko mne, ot menya ushla ee prispeshnica, ili svodnya. Povtoryayu, ya uvizhus' s neyu mezhdu desyat'yu i odinnadcat'yu: v eto vremya etogo moshennika, revnivogo kanal'i, ee muzha, ne budet doma. Prihodite ko mne pod vecher, - vy uznaete, kak u menya vse vyjdet. Ford Dlya menya pryamo schast'e - znakomstvo s vami. A vy znaete Forda, ser? Fal'staf CHtoby chert ego pobral, bednogo rogacha! YA ego ne znayu. Vprochem, ya naprasno nazyvayu ego bednym: govoryat, chto u revnivogo rogatogo merzavca massa deneg; potomu-to mne ego zhena i kazhetsya takoj zhelannoj. YA hochu vospol'zovat'sya eyu, kak klyuchom k sunduku rogatogo. merzavca. Togda nastanet dlya menya vremya zhatvy. Ford Po-moemu, vam luchshe by znat' Forda v lico, ser, chtoby, v sluchae vstrechi, vy mogli izbegnut' ego. Fal'staf CHort by ego pobral, proklyatogo raznoschika solenogo masla! YA tak vzglyanu na nego, chto on uma reshitsya. YA ego palkoj zapugayu; ona budet nosit'sya, kak meteor, nad ego rechami. Mister Bruk, ya znayu, chto oderzhu verh nad etim muzhlanom, i ty budesh' celovat'sya s ego zhenoyu. Prihodi ko mne segodnya pod vecher. Ford - merzavec, i ya hochu umnozhit' ego tituly; znaj, mister Bruk: on i merzavec i rogach. Prihodi ko mne pod vecher. Uhodit. Ford CHto za proklyatyj epikurejskij merzavec! U menya serdce gotovo lopnut' ot zlosti. A eshche govoryat, chto ya revnuyu bez prichiny! Moya zhena posylala k nemu, chas naznachen, soglashenie sostoyalos'! Kto by |to mog podumat'? Smotrite, kakoj ad - imet' nevernuyu zhenu! Moe lozhe budet oskverneno, moi sunduki rashishcheny, moya reputaciya isporchena, i ya prinuzhden budu ne tol'ko podvergat'sya podlym oskorbleniyam, no i vyslushivat' otvratitel'nye vyrazheniya ot togo samogo cheloveka, kotoryj nanes mne eti oskorbleniya. Nazvanie Amajon - zvuchit horosho, Lyucifer - horosho, Barbazon - horosho, a ved' eto vse nazvaniya d'yavolov i imena nechistyh! No rogach, slepoj rogach! U samogo d'yavola net takogo imeni. Pedzh - osel, bespechnyj osel; on doveryaet svoej zhene i ne hochet byt' revnivym. YA skoree doveryu svoe maslo flamandcu, syr - uel'skomu pastoru G'yu, butylku s vodkoj - irlandcu i dam voru proezdit' svoego inohodca, chem doveryu svoyu zhenu ej zhe samoj; ona sejchas zhe nachnet sostavlyat' zagovory, pridumyvat' chto-nibud', stroit' vsyakie kaverzy, i esli chto reshit v serdce sdelat', tak skoree serdce razob'et, a sdelaet. Blagodaryu boga za svoyu revnost'! Odinnadcat' chasov - naznachennoe vremya. YA preduprezhu svidan'e, razoblachu svoyu zhenu, otomshchu Fal'stafu i nasmeyus' nad Pedzhem. Pospeshu: luchshe pridti tremya chasami ran'she, chem odnoj minutoj pozzhe. T'fu, t'fu, t'fu! Rogach, rogach, rogach! Uhodit. SCENA 3 Pole bliz Vindzora. Vhodyat Kajyus i Regbi. Kajyus Dzhek Regbi! Regbi CHto prikazhete, ser? Kajyus Kotoryj chas, Dzhek? Regbi Proshel tot chas, ser, kogda ser G'yu naznachil vstrechu. Kajyus Ej-bogu, on spas svoyu dushu tem, chto ne prishel. On userdno chital svoyu Bibliyu, potomu i ne prishel; ej-bogu, Dzhek Regbi, on byl by mertv, esli by prishel syuda. Regbi On hiter, ser. On dogadalsya, chto vasha milost' ub'et ego, esli on pridet. Kajyus Ej-bogu, esli ya ego ub'yu, on budet mertv, kak seledka. Voz'mi svoyu rapiru, Dzhek, ya hochu tebe rasskazat', kak ya ego ub'yu. Regbi Uvy, ser, ya fehtovat' ne umeyu. Kajyus Beri svoyu rapiru, podlec! Regbi Postojte, syuda idut!.. Vhodyat Hozyain, gostinicy, SHellou, Slender i Pedzh. Hozyain Gospod' tebya blagoslovi, voyaka-doktor. SHellou Dobrogo zdorov'ya, doktor Kajyus. Pedzh Zdravstvujte, dobrejshij doktor. Slender S dobrym utrom, ser. Kajyus CHto eto vse - raz, dva, tri, chetyre - prishli syuda? Hozyain Smotret' na tvoj poedinok, smotret' na tvoe fehtovan'e, smotret' na tvoi vypady, smotret' na tebya i tak i syak, smotret', kak ty vydelyvaesh' svoi punto, stakkato, reversy, vol'ty, parady. On mertv, moj |fioplyanin? On mertv, moj Franchesko? |j, voyaka! CHto skazhesh', moj |skulap, moj Galen, moya buzinnaya serdcevina? A, on mertv, mochevoj voyaka? On mertv? Kajyus Ej-bogu, eto samyj truslivyj pop na svete, on nosa svoego ne pokazal. Hozyain Ty - kastil'skij korol' Urinal, Gektor grecheskij, moj mal'chik. Kajyus Proshu vas, bud'te svidetelyami: ya provel v ozhidanii ego shest', sem', dva, tri chasa, a on ne prishel. SHellou On - umnyj chelovek, doktor; on vrachuet dushi, a vy vrachuete telo; esli by vy vstupili v boj, vy by pogladili protiv shersti vashi professii. Ne pravda li, mister Pedzh? Pedzh Mister SHellou, vy sami byli velikim voitelem, hotya i vodvoryaete mir. SHellou CHort poberi, mister Pedzh, hotya ya star i dolzhen byt' mirotvorcem, no stoit mne uvidet' mech, kak pal'cy nachinayut zudet' i tyanut'sya k nemu. U vseh nas, mister Pedzh, u sudejskih, u doktorov, u duhovnyh lic, - u vseh nas kakaya-to zakvaska ot molodosti sohranyaetsya; vse my - synov'ya zhenshchin, mister Pedzh. Pedzh Pravil'no, mister SHellou. SHellou YA tozhe tak nahozhu, mister Pedzh. Doktor Kajyus, ya prishel syuda, chtob otvesti vas domoj. YA daval prisyagu, kak mirovoj sud'ya, i ya mogu skazat', chto vy sebya vykazali, kak mudryj doktor, a ser G'yu vykazal sebya, kak mudroe i terpelivoe duhovnoe lico. Vam nuzhno idti so mnoyu, mister doktor. Hozyain Prostite, vyezdnoj sud'ya. Dva slova, monsieur Navoznaya ZHizha. Kajyus Navoznaya zhizha? CHto eto takoe? Hozyain Navoznaya zhizha na nashem anglijskom yazyke - ochen' cennaya veshch', voyaka. Kajyus CHort voz'mi! Togda ya takaya zhe navoznaya zhizha, kak i vsyakij anglichanin. Parshivyj pop, sobaka! CHort voz'mi, ya obrezhu emu ushi. Hozyain On nakostylyaet tebe po shee, voyaka. Kajyus Nakostylyaet? CHto eto znachit? Hozyain |to znachit, chto on poneset za tebya vzyskanie. Kajyus CHort voz'mi, uvidish', kak on mne nakostylyaet. CHort poberi, ya hochu etogo! Hozyain A ya podstreknu ego k etomu, ili puskaj provalivaet. Kajyus Blagodaryu vas za eto. Hozyain A krome togo, voyaka... (Tiho drugim) No prezhde vsego, gospodin sud'ya i mister Pedzh, a takzhe kavaler Slender, otpravlyajtes' cherez gorod v Frogmor. Pedzh A ser G'yu, on tam nahoditsya? Hozyain On tam. Posmotrite, v kakom on duhe, a ya provedu tuda doktora lugami. Horosho? SHellou My soglasny. Pedzh, SHellou i Slender Proshchajte, dobrejshij doktor. Uhodyat Pedzh, SHellou i Slender. Kajyus CHort voz'mi! YA ub'yu popa, potomu chto on hlopochet pered Annoj Pedzh za obez'yanu. Hozyain Pust' ego sdohnet! Vlozhi svoe neterpenie v nozhny, oblej svoj gnev holodnoj vodoj i pojdem so mnoj cherez polya v Frogmor; ya privedu tebya tuda, gde nahoditsya mistris Anna Pedzh, - ona v fermerskom dome na prazdnike, - i tam ty budesh' uhazhivat' za neyu. Nu kak, pravil'no ya govoryu? Kajyus CHort voz'mi, blagodaryu vas. CHort voz'mi, ya lyublyu vas. I ya dostavlyu vam horoshih postoyal'cev: grafov, rycarej, lordov, dzhentl'menov, vseh moih pacientov. Hozyain Za eto ya vystuplyu tvoim hodataem pered Annoj Pedzh. Pravil'no. ya govoryu? Kajyus CHort voz'mi, pravil'no! Horosho skazano! Hozyain Nu, znachit, davaj provalivat'. Kajyus Sleduj za mnoj, Dzhek Regbi. Uhodyat. AKT III SCENA 1 Pole bliz Frogmora. Vhodyat ser G'yu |vans i Simpl'. |vans Proshu vas, usluzhayushchij chelovek dobrejshego mistera Slendera i drug moj, nazyvaemyj Simplem, skazhite, s kak