oj storony vy karaulili prihod mistera Kajyusa, imenuyushchego sebya doktorom mediciny? Simpl' Uveryayu vas, i so storony Pitti i so storony parka, so vseh storon: so staroj Vindzorskoj dorogi i so vseh dorog, isklyuchaya gorodskoj. |vans YA imeyu nastoyatel'noe zhelanie, chtoby vy posmotreli takzhe s etoj storony. Simpl' Slushayu, ser. Uhodit. |vans Gospodi blagoslovi moyu dushu: kak ona polna razdrazheniya kak myatutsya moi mysli! YA budu rad, esli on naduet menya. V kakoj ya melanholii! YA hotel by razbit' vse banki s mochoj na golove etogo negodyaya, esli by predstavilsya udobnyj sluchaj. Gospodi blagoslovi moyu dushu! (Poet) "U melkih rek, gde po privychke Slagayut madrigaly ptichki; Tam lozhe sdelaem iz roz. Tuda buketov ya nanes. U melkih..." Gospodi pomiluj, ya chuvstvuyu velikuyu potrebnost' plakat'. "U melkih rek, gde po privychke U Vavilona ya sidel, Tam lozhe sdelaem iz roz. U melkih..." Vhodit Simpl'. Simpl' On idet s etoj storony, ser. |vans Milosti prosim. "U melkih rek, gde po privychke..." Nebo da blagopriyatstvuet pravomu. Kakoe pri nem oruzhie? Simpl' On bezo vsyakogo oruzhiya, ser. S nim idut moj hozyain, mister SHellou i drugoj kakoj-to gospodin - iz Frogmora, na mesto poedinka, etoj dorogoj. |vans Proshu vas, dajte mne moyu ryasu. Vprochem, luchshe ostav'te ee u sebya na rukah. Vhodyat Pedzh, SHellou i Slender. SHellou Kak pozhivaete, vashe prepodobie? Zdravstvujte, pochtennejshij ser G'yu. Udivitel'naya veshch' - vstretit' igroka ne za kostyami, a uchenogo cheloveka ne za knigoj. Slender (v storonu) Ah, milaya Anna Pedzh! Pedzh Bud'te zdorovy, dobrejshij ser G'yu. |vans Da budet blagoslovenie gospodne so vsemi vami! SHellou Kak, i mech i rech'? Vy uprazhnyaetes' v toj i drugoj oblasti, vashe prepodobie? Pedzh I vedete sebya kak molodoj chelovek - v odnoj kurtke i shtanah v takoj syroj, revmaticheskij den'! |vans Na eto est' povody i prichiny. Pedzh My prishli syuda dlya dobrogo dela, vashe prepodobie. |vans Prekrasno. V chem zhe ono zaklyuchaetsya? Pedzh Nekij ves'ma pochtennyj dvoryanin, sochtya sebya oskorblennym izvestnoj osoboj, vpal v takie nelady s sobstvennoyu stepennost'yu i terpeniem, chto vy i predstavit' sebe ne mozhete. SHellou Mne vot bol'she vos'mi desyatkov, i to ya nikogda ne slyhival, chtoby chelovek takogo polozheniya, solidnosti i vospitannosti imel tak malo uvazheniya k samomu sebe. |vans Kto zhe eto? Pedzh YA polagayu, vy znaete ego. |to doktor Kajyus, izvestnyj francuzskij lekar'. |vans Gospodi spasi i pomiluj! Luchshe by uzh vy mne stali rasskazyvat' o gorshke s pohlebkoj. Pedzh CHto tak? |vans Da on ne bol'she imeet ponyatiya o Gippokrate i Galene. Krome togo - plut i trus, esli vam ugodno znat'. Pedzh Uveryayu vas, vot - tot chelovek, kotoryj s nim dolzhen drat'sya Slender (v storonu) O, milaya Anna Pedzh! SHellou Da, sudya po vooruzheniyu. Ne podpuskajte ih blizko odnogo k drugomu. Vot idet doktor Kajyus! Vhodyat Hozyain gostinicy, Kajyus i Regbi. Pedzh Nu, pochtennejshee vashe prepodobie, vlozhite vashe oruzhie v nozhny. SHellou I vy takzhe, dobrejshij doktor. Hozyain Razoruzhite ih i predostav'te im vozmozhnost' ob®yasnit'sya; pust' oni sohranyat svoi tela nevredimymi i kalechat tol'ko nash anglijskij yazyk. Kajyus Proshu vas, pozvol'te mne skazat' vam dva slova na uho. Pochemu vy izbegaete vstrechi so mnoyu? |vans (tiho Kajyusu) Proshu vas, imejte terpenie. Vse budet vo blagovremenii. Kajyus CHort voz'mi, vy - trus, sobaka, obez'yana! |vans (tiho Kajyusu) Proshu vas, ne delajte nas posmeshishchem v glazah postoronnih lyudej. YA po-druzheski proshu vas ob etom i tak ili inache gotov dat' vam udovletvorenie. (Gromko) YA na vashej negodyajskoj bashke razob'yu vse vashi sklyanki s mochoj za to, chto vy ne prishli na naznachennoe mesto! Kajyus Diable! Dzhek Regbi, lyubeznejshij hozyain "Podvyazki", razve ya ne stoyal na meste s tem, chtoby ubit' ego? Razve ya ne nahodilsya tam, gde bylo naznacheno? |vans Kak verno to, chto u menya est' hristianskaya dusha, vot - eto mesto, oboznachennoe v uslovii. Ssylayus' na suzhdenie dobrejshego hozyaina "Podvyazki". Hozyain Spokojstvie, proshu vas! Galliya i Valliya, francuz i valliec, vrach dushi i vrach tela! Kajyus Vot eto ochen' horosho! Vot eto prevoshodno! Hozyain Spokojstvie, proshu vas! Poslushajte dobrejshego hozyaina "Podvyazki". Razve ya - ne politik? Razve ya - ne tonkij chelovek? Razve ya - ne Makiavelli? Soglasen li ya poteryat' moego doktora? Net; on daet mne slabitel'noe i usypitel'noe. Soglasen li ya poteryat' moego pastora, moego pastyrya? Moego sera G'yu? Net: on daet mne propovedi i otpovedi. Daj mne ruku, zemnoj, - tak! Daj mne ruku, nebesnyj, - tak! Radi nauki, ya oboih vas obmanul: ya napravil vas v raznye mesta. Vashi serdca vozvyshenny, vasha shkura v celosti, i vyhodom iz vsego etogo pust' budet podogretyj heres. Voz'mite ih mechi v zalog. Za mnoj, mirolyubcy, za mnoj, za mnoj, za mnoj! SHellou Uveryayu vas, hozyain s uma soshel. Za nim, dzhentl'meny, za nim. Slender (v storonu) O, milaya Anna Pedzh! Uhodyat SHellou, Slender, Pedzh i Hozyain. Kajyus CHto zhe, ya ne ponimayu razve? On hochet iz nas sdelat' sots {'Durakov' (franc.).}, xa-xa! |vans Prekrasno! On sdelal nas posmeshishchem. Proshu vas, budem druz'yami, soedinim nashi usiliya, chtoby otomstit' etomu parshivomu, sheludivomu malomu, hozyainu gostinicy "Podvyazka". Kajyus CHort voz'mi! Ot vsego serdca! On obeshchal svesti menya tuda, gde nahoditsya Anna Pedzh, chort voz'mi. On obmanul menya! |vans Prekrasno! YA emu prolomlyu cherep. Proshu vas, sledujte za mnoyu. Uhodyat. SCENA 2 Ulica v Vindzore. Vhodyat mistris Pedzh i Robin. Mistris Pedzh Nu, idite, idite, kavalerchik! Vy privykli hodit' sledom, a teper' vam nuzhno budet idti vo glave. CHto vy predpochitaete: idti vperedi moih glaz ili sledovat' po pyatam vashego hozyaina? Robin Konechno, ya predpochitayu idti vperedi vas, kak chelovek, chem sledovat' za nim, kak karlik. Mistris Pedzh O, kakoj vy l'stivyj mal'chik! Vidno, chto iz vas vyjdet pridvornyj. Vhodit Ford. Ford Rad vas videt', mistris Pedzh. Kuda eto vy idete? Mistris Pedzh Po pravde skazat', ser, povidat'sya s vashej zhenoj. Ona doma? Ford Da. I nichego ne delaet za neimeniem kompanii. YA dumayu, umri vashi muzh'ya, vy by obe vyshli zamuzh. Mistris Pedzh Konechno, za dvuh drugih muzhej. Ford Otkuda u vas etot horoshen'kij flyugerok? Mistris Pedzh Ne mogu skazat' vam imeni togo cheloveka, ot kotorogo moj muzh ego poluchil. Kak zovut vashego rycarya? Robin Ser Dzhon Fal'staf. Ford Ser Dzhon Fal'staf? Mistris Pedzh Da, da. Nikak ne mogu zapomnit' eto imya. On tak sdruzhilsya s moim muzhem. Tak vasha zhena v samom dele doma? Ford V samom dele doma. Mistris Pedzh Proshu proshcheniya, ser. Mne ne terpitsya povidat' ee. Uhodyat mistris Pedzh i Robin. Ford Est' li u Pedzha kakie-nibud' mozgi? Est' li u nego kakie-nibud' glaza? Est' li u nego kakoe-nibud' soobrazhenie? Ochevidno, vse eto spit, on vsem etim ne pol'zuetsya. Da ved' etomu mal'chuganu otnesti pis'mo za dvadcat' mil' tak zhe legko, kak pushke popast' v cel' na rasstoyanii v trista shagov. On potvorstvuet naklonnostyam svoej zheny, on razduvaet ee bezumie i sposobstvuet ego razvitiyu. I vot ona idet k moej zhene, i Fal'stafov mal'chishka s neyu. Vsyakij mog by rasslyshat' v zavyvanii vetra buryu i grad. I Fal'stafov mal'chishka s neyu! Horoshie zagovorchiki oni sostavlyayut! A nashi vzbuntovavshiesya zheny obe starayutsya o svoej pogibeli. Prekrasno! YA hochu ego pojmat', zatem horoshen'ko pomuchit' moyu zhenu, sorvat' zaimstvovannoe pokryvalo skromnosti so stol' blagoobraznoj mistris Pedzh, oslavit' Pedzha v ego sobstvennyh glazah, kak bespechnogo i upryamogo Akteona i vse eti reshitel'nye dejstviya moi sosedi tol'ko pohvalyat. B'yut chasy. CHasy podayut mne signal, i moya uverennost' zastavlyaet menya idti na poiski; ya najdu tam Fal'stafa. |tim ya zasluzhu skoree pohvaly, chem nasmeshki; kak verno, chto zemlya nepodvizhna, tak verno to, chto Fal'staf tam. Pojdu! Vhodyat Pedzh, SHellou, Slender, Hozyain gostinicy, ser G'yu |vans, Kajyus i Regbi. SHellou, Pedzh i drugie. Zdravstvujte, mister Ford. Ford Po chesti, slavnaya kompaniya. U menya doma horoshee ugoshchenie, i ya proshu vas, pojdemte so mnoyu. SHellou CHto kasaetsya menya, to ya dolzhen izvinit'sya, mister Ford. Slender I ya tozhe, ser. My uslovilis' obedat' vmeste s mistris Annoj, i ya ni za kakie den'gi ne hotel by narushit' svoego slova. SHellou My ustraivaem svad'bu Anny Pedzh s moim rodstvennikom Slenderom, i kak raz segodnya dolzhny poluchit' reshitel'nyj otvet. Slender Nadeyus', vy ne otkazhete mne, batyushka Pedzh? Pedzh Net, mister Slender. YA vsecelo na vashej storone; a vot moya zhena, doktor, stoit, naoborot, za vas. Kajyus Da, chort voz'mi! Da i sama devushka lyubit menya. Moya ekonomka Kuikli tverdit mne ob etom. Hozyain A chto vy skazhete o molodom mistere Fentone? On porhaet, on tancuet, u nego molodye glaza, on pishet stihi, on govorit po-prazdnichnomu, ot nego pahnet aprelem i maem. On oderzhit verh! Samo soboj razumeetsya, on oderzhit verh! Pedzh No bez moego soglasiya, ruchayus' vam. |to dvoryanin iz bezzemel'nyh; on vodit kompaniyu s besputnym princem i Pojnsom; on slishkom vysokogo ranga; on slishkom mnogo chego znaet. Net, emu ne udastsya pal'cami moego sostoyaniya zavyazat' uzly svoego polozheniya. Esli on beret ee, pust' beret prosto, bez vsyakogo pridanogo. Put' moego bogatstva soprovozhdaetsya moim soglasiem, a na takoj put' net moego soglasiya. Ford Serdechnaya pros'ba, pojdemte hot' kto-nibud' ko mne domoj na obed. Krome ugoshchen'ya ya vam dostavlyu i zabavu, ya vam pokazhu dikovinu. Mister doktor, pojdem, pozhalujsta, i vy, mister Pedzh, i vy, ser G'yu. SHellou Nu, tak proshchajte. Nam budet svobodnee sgovarivat'sya o svad'be s misterom Pedzhem. Uhodyat SHellou i Slender. Kajyus Idi domoj, Dzhon Regbi; ya skoro pridu. Uhodit Regbi. Hozyain Proshchajte, moi dorogie. A ya pojdu k moemu uvazhaemomu rycaryu Fal'stafu i vyduyu s nim kanarskogo. Uhodit. Ford (v storonu) YA rasschityvayu sam snachala s nim vydut' takogo kanarskogo, chto on u menya poplyashet. Ugodno vam vojti, moi milye? Vse Pojdem posmotrim na ego dikovinu. Uhodyat. SCENA 3 Komnata v dome Forda. Vhodyat mistris Ford i mistris Pedzh. Mistris Ford |j, Dzhon! |j, Robert! Mistris Pedzh Provornej, provornej! A bel'evaya korzina? Mistris Ford Vse gotovo. - |j, gde zhe Robin? Vhodyat slugi s korzinoj. Mistris Pedzh Syuda, syuda, syuda! Mistris Ford Syuda, stav'te syuda! Mistris Pedzh Sdelajte rasporyazhenie vashim lyudyam: vremeni u nas malo. Mistris Ford Znachit, Dzhon i Robert, kak ya ran'she vam govorila, bud'te nagotove, nepodaleku, v pivovarne, i kak tol'ko ya pozovu, totchas prihodite, bez vsyakih promedlenij i provolochek, berite etu korzinu sebe na plechi, idite s neyu kak mozhno skoree i nesite ee na Detchetskij lug, tuda, gde prachki stirayut, i tam vyvalite vse iz nee v gryaznyj rov u berega Temzy. Mistris Pedzh Ponyali? Mistris Ford YA uzh im i tak i etak ob®yasnyala. Bol'she uchit' ih nechego. Idite, i kak tol'ko ya pozovu - skoree syuda! Uhodyat slugi. Mistris Pedzh Vot idet malen'kij Robin. Vhodit Robin. Mistris Ford Nu chto, moya ptashechka, chto novogo? Robin Moj hozyain, ser Dzhon, prishel k vam s chernogo hoda, mistris Ford, i dobivaetsya uvidet' vas. Mistris Pedzh A vy, svyatochnaya kukolka, nas ne vydadite? Robin Net, klyanus' vam. Moj hozyain ved' ne znaet, chto vy, mistris Pedzh, zdes' nahodites', i prigrozil mne, esli ya vam progovoryus', osvobozhdeniem na veki vechnye; znachit, on progonit menya. Mistris Pedzh Ty slavnyj mal'chik; tvoya skromnost' budet tebe portnym i dostavit tebe novuyu kurtku i shtany. Pojdu spryachus'. Mistris Ford Da, da. Podi skazhi svoemu hozyainu, chto ya odna. Uhodit Robin. Mistris Pedzh, ne zabud'te vashej roli. Mistris Pedzh Ruchayus' za sebya. Esli ploho sygrayu, mozhete menya osvistat'. Uhodit. Mistris Ford Nu, vstretim, kak sleduet, etu vrednuyu syrost', etu razbuhshuyu tykvu, nauchim ego otlichat' golubok ot sorok. Vhodit Fal'staf. Fal'staf "Sokrovishche nebes, uzhel' moya ty?" {Nachalo stihotvoreniya sovremennika SHekspira F. Sidneya "Astrofel' i Stella".} O, pust' ya teper' umru: ya zhil dostatochno dolgo, ya dozhil do predela moego chestolyubiya. O blagoslovennyj chas! Mistris Ford O milyj ser Dzhon! Fal'staf Mistris Ford, ya ne umeyu l'stit', ya ne umeyu prazdnoslovit', mistris Ford. No sejchas ya greshu v pomyslah. YA zhelal by, chtoby tvoj muzh byl mertv. YA skazhu v prisutstvii lyubogo lorda: ya hochu sdelat' iz tebya svoyu zhenu, svoyu ledi! Mistris Ford Iz menya sdelat' vashu zhenu, ser Dzhon? Uvy, zhalkaya vyshla by iz menya ledi! Fal'staf Pust' francuzskij dvor pokazhet mne podobnuyu! YA vizhu, chto tvoi glaza mogli by sostyazat'sya s brilliantami, k prelesti tvoih brovej i ih pravil'nym dugam tak poshli by i shlyapa-korablik, i shlyapa-amazonka, i vsyakij golovnoj ubor venecianskogo fasona. Mistris Ford Prostoj chepchik, ser Dzhon, vot eto idet k moim brovyam, - nichego bol'she. Fal'staf Klyanus' bogom, govorya eto, ty izmenyaesh' samoj sebe; iz tebya vyshla by zakonchennaya pridvornaya dama, i krepkaya postanovka tvoej nogi pridala by prevoshodnoe dvizhenie tvoej pohodke, esli by ty nosila polukruglye fizhmy. YA vizhu, chem by ty stala, ne bud' Fortuna vragom tebe, pri blagosklonnosti k tebe prirody. Polno, tebe etogo ne skryt'! Mistris Ford Nichego podobnogo net vo mne, pover'te. Fal'staf CHto zhe zastavilo menya polyubit' tebya? Pust' hot' eto ubedit tebya v tom, chto v tebe est' chto-to iz ryadu von vyhodyashchee. Polno, ya i umeyu l'stit' i govorit', chto ty takaya i syakaya, kak kakoj-nibud' iz teh lepechushchih cvetochkov, pohozhih na zhenshchin v muzhskom naryade ot kotoryh pahnet, kak na Beklersberijskoj ulice {Ulica v Londone, na kotoroj pomeshchalsya ryad aptek.} vo vremya sushki lekarstvennyh trav. YA ne umeyu etogo delat', no ya lyublyu tebya i lyublyu tol'ko tebya, i ty etogo zasluzhivaesh'. Mistris Ford Ne obmanyvajte menya, ser. Boyus', chto vy lyubite mistris Pedzh. Fal'staf Ty mogla by s takim zhe uspehom skazat', chto ya lyublyu gulyat' mimo Kountergetskoj tyur'my {Dolgovaya tyur'ma v Londone.}, kotoraya mne nenavistna, kak dym izvestkovoj pechi. Mistris Ford Prekrasno. Nebu izvestno, kak ya lyublyu vas, i v odin prekrasnyj den' vy ubedites' v etom. Fal'staf Ostan'sya verna etoj lyubvi. YA zasluzhu ee. Mistris Ford Dolzhna priznat'sya, chto vy uzhe zasluzhili ee; inache ya ne polyubila by vas. Robin (za scenoj) Mistris Ford, mistris Ford! Zdes' mistris Pedzh u dverej. Ona vsya v potu, ele perevodit dyhanie, smotrit rasteryanno i hochet nemedlenno, sejchas zhe pogovorit' s vami. Fal'staf Ona ne dolzhna menya videt'; ya spryachus' za kover. Mistris Ford Spryach'tes', pozhalujsta: ona uzhasno boltlivaya zhenshchina. Fal'staf pryachetsya. Vhodyat mistris Pedzh i Robin. CHto sluchilos'? CHto s vami? Mistris Pedzh O mistris Ford, chto vy nadelali! Vy osramleny, unizheny, vy pogibli naveki! Mistris Ford No chto sluchilos', dobrejshaya mistris Pedzh? Mistris Pedzh Uvy, mistris Ford! Buduchi zamuzhem za takim chestnym chelovekom, kak vash suprug, podavat' takie povody k podozreniyam! Mistris Ford Kakie povody k podozreniyam? Mistris Pedzh Kakie povody k podozreniyam? Stydites'! Kak ya v vas oshiblas'! Mistris Ford No, radi boga, v chem delo? Mistris Pedzh V tom delo, milaya, chto muzh vash idet syuda so vsemi policejskimi Vindzora, chtoby iskat' nekoego dzhentl'mena, kotoryj, po ego slovam, nahoditsya u vas v dome s cel'yu zloupotrebit' ego otsutstviem. Vy pogibli. Mistris Ford Nadeyus', vse eto ne tak. Mistris Pedzh YA tozhe molyu nebo, chtoby eto bylo ne tak, esli etot chelovek zdes'. No navernyaka to, chto vash muzh idet v soprovozhdenii poloviny Vindzora iskat' ego zdes'. YA prishla skazat' vam ob etom. Esli vy chuvstvuete sebya sovershenno chistoj, ya ochen' rada etomu; no esli u vas zdes' nahoditsya drug, vyprovodite ego skorej. Ne teryajtes', soberite vse vashe prisutstvie duha, zashchishchajte vashu reputaciyu ili navsegda rasprostites' s vashej schastlivoj zhizn'yu. Mistris Ford CHto mne delat'? Zdes' nahoditsya odin dzhentl'men, moj dorogoj drug, i ya boyus' ne stol'ko srama dlya sebya, skol'ko opasnosti dlya nego. YA by ne pozhalela tysyachi funtov, chtoby tol'ko on ne byl zdes'. Mistris Pedzh Fu, styd! Bros'te vashi "ya by ne pozhalela", "ya by ne pozhalela".., Vash muzh blizko, rukoj podat'. Pridumajte, kak vyprovodit' vashego druga. V dome vy ego ne smozhete spryatat'. Kak vy menya obmanuli, smotrite - vot korzina. Esli on ne slishkom vysok i tuchen, on mog by v nej pomestit'sya. Prikrojte ego gryaznym bel'em, kak budto vy otpravlyaete vse eto v stirku, a tak kak teper' kak raz stirayut, pust' dvoe iz vashih slug snesut ego na Detchetskij lug. Mistris Ford Net, on slishkom tuchen dlya etoj korziny. CHto mne delat'? Fal'staf (vyhodya) Dajte mne posmotret', dajte mne posmotret'! O, dajte mne posmotret'! YA pomeshchus', ya pomeshchus'! Posledujte sovetu vashej podrugi. YA pomeshchus'! Mistris Pedzh Kak, ser Dzhon Fal'staf? A chto zhe vashi pis'ma, rycar'? Fal'staf YA lyublyu tebya... Pomogite mne vybrat'sya... Dajte, ya vlezu tuda. Esli ya kogda-nibud'... (Vlezaet v korzinu; oni prikryvayut ego gryaznym bel'em.) Mistris Pedzh Pomogi prikryt' tvoego hozyaina, mal'chik. Zovite vashih slug, mistris Ford. Ah, vy, dvulichnyj rycar'! Mistris Ford |j, Dzhon, Robert, Dzhon! Uhodit Robin. Vhodyat slugi. ZHivej berite eto bel'e. Gde u vas shest? Nu, chto vy kopaetes'? Nesite ego k prachkam na Detchetskij lug. ZHivej povorachivajtes'! Vhodyat Ford, Pedzh, Kajyus i ser G'yu |vans. Ford Proshu vas, zahodite. Esli moi podozreniya ne imeyut osnovanij, poteshajtes' nado mnoyu; pust' ya budu dlya vas posmeshishchem, ya zasluzhivayu etogo. - |to chto? Kuda vy eto nesete? Slugi Razumeetsya, v stirku. Mistris Ford CHto vam do togo, kuda oni eto nesut? Nehvataet, chtoby vy sovali svoj nos v gryaznoe bel'e. Ford Gryaz'! YA hotel by sam sebya otmyt' ot gryazi! Gryaz'! gryaz'! gryaz'! gryaz'! Da, gryaz'! Uveryayu vas, gryaz', - i nastal uslovlennyj chas, chtoby ona obnaruzhilas'. Uhodyat slugi s korzinoj. Gospoda, segodnya noch'yu ya videl son. YA rasskazhu vam svoj son. Vot, vot, vot moi klyuchi, podymites' v moyu komnatu, ishchite, rojtes', kopajtes'; ruchayus' vam, chto my podnimem lisicu. Nado, prezhde vsego, zaperet' dver'. (Zapiraet dver'.) Tak. Teper' na oblavu. Pedzh Dobrejshij mister Ford, uspokojtes'. Vy sami sebe vredite. Ford Verno, mister Pedzh. Za delo, gospoda! Vy pozabavites'. Za mnoyu, gospoda! Uhodit. |vans Vot sumasbrodnyj i revnivyj harakter! Kajyus CHort voz'mi, vo Francii ne takie nravy. Vo Francii ne revnuyut. Pedzh Pojdemte za nim, gospoda. Posmotrim, chto vyjdet iz ego poiskov. Uhodyat Pedzh, |vans i Kajyus. Mistris Pedzh Ne okazalas' li shutka vdvojne prevoshodnoj? Mistris Ford YA dazhe ne znayu, chto mne bol'she dostavilo udovol'stviya: to, chto my naduli moego muzha, ili - sera Dzhona. Mistris Pedzh CHto on dolzhen byl chuvstvovat', kogda vash muzh sprosil, chto eto za korzina? Mistris Ford YA pochti uverena, chto pomyt'sya emu ochen' nuzhno; poetomu my okazali emu blagodeyanie, sunuv ego v vodu. Mistris Pedzh Pust' i sidit tam, beschestnyj negodyaj! ZHelayu togo zhe i vsem emu podobnym. Mistris Ford YA dumayu, chto u moego muzha byli osobye osnovaniya predpolagat', chto Fal'staf nahoditsya zdes'. YA nikogda do sih por ne zamechala u nego takih pripadkov revnosti. Mistris Pedzh YA popytayus' kak-nibud' razuznat' eto. No my sygraem eshche kakuyu-nibud' shtuku s Fal'stafom. |ta rasputnaya bolezn' srazu ne prohodit ot lekarstva. Mistris Ford Poshlem k nemu etu glupuyu tvar', mistris Kuikli, izvinit'sya, chto ego brosili v vodu, i, zanovo obnadezhiv, podvergnem ego eshche kakomu-nibud' nakazaniyu. Mistris Pedzh Otlichno. Priglasim ego v vide vozmeshcheniya za segodnyashnyuyu neudachu zavtra na vosem' chasov. Vhodyat Ford, Pedzh, Kajyus i ser G'yu |vans. Ford YA ne mog ego najti. Mozhet byt', negodyaj hvastalsya tem, chego na dele emu ne udalos' poluchit'. Mistris Pedzh (tiho k mistris Ford) Vy slyshali? Mistris Ford Horosho vy so mnoj postupaete, mister Ford, kak po-vashemu? Ford Ploho, ya i sam vizhu. Mistris Ford Pust' nebo sdelaet vas luchshim, chem vashi mysli. Ford Amin'! Mistris Pedzh Vy sami sebe prinosite bol'shoj vred, mister Ford. Ford Da, da, ya dolzhen stradat' za eto. |vans Pust' moi grehi pripomnyatsya v den' strashnogo suda, esli hot' odna dusha nahoditsya v etom dome i v etih komnatah, v etih sundukah i shkafah. Kajyus CHort voz'mi, i ya togo zhe mneniya: zdes' net ni dushi. Pedzh Fu, fu, mister Ford, kak vam ne stydno! Kakoj zloj duh, kakoj d'yavol vnushaet vam eti bredni? Ne hotel by ya za vse sokrovishcha Vindzorskogo zamka stradat' takim rasstrojstvom, kak vashe. Ford |to moya vina, mister Pedzh, i ya za nee stradayu. |vans Vy stradaete vsledstvie nechistoj sovesti. Vasha zhena - chestnaya zhenshchina; hotel by ya najti takuyu sredi pyati tysyach i eshche sredi pyati soten. Kajyus CHort voz'mi, ya vizhu, chto ona - chestnaya zhenshchina. Ford Ladno. YA obeshchal vas ugostit' obedom. Pojdemte, pojdemte progulyat'sya po parku. Proshu vas, prostite menya; vposledstvii ya vam ob®yasnyu, pochemu tak postupil. Idem, zhena. Idemte, mistris Pedzh. Proshu vas, prostite menya, ot vsego serdca proshu vas, prostite menya. Pedzh CHto zhe, pojdemte, gospoda. No uveryayu vas, nado by ego podnyat' na smeh. Priglashayu vas k sebe zavtra utrom na zavtrak. Potom my vmeste otpravimsya na ohotu: u menya est' otlichnyj sokol dlya lesa. Soglasny? Ford K vashim uslugam. |vans Esli u vas najdetsya odinochka, ya gotov sostavit' emu paru. Kajyus A esli budet odinochka ili para, ya mogu sostavit' trojku. Ford Proshu vas, pozhalujsta, mister Pedzh. |vans Proshu vas, vspomnite zavtra ob etom vshivom moshennike, moem hozyaine. Kajyus |to horosho, chort voz'mi! Odobryayu ot vsego serdca. |vans CHtoby etot vshivyj moshennik smel vsyacheski izdevat'sya i nasmehat'sya! Uhodyat. SCENA 4 Komnata v dome Pedzha. Vhodyat Fenton i Anna Pedzh. Fenton YA vizhu, tvoj otec menya ne lyubit; Ne otsylaj zhe, Nen, menya k nemu. Anna CHto zh delat' nam? Fenton CHto ty reshish' sama. Nahodit on, chto slishkom znaten ya I chto, svoe nasledstvo promotav, YA pomoshch' vizhu lish' v ego bogatstve. Zatem eshche imeet vozrazhen'ya: Prokazy proshlye, druzej besputnyh, I govorit, chto pryamo nevozmozhno, CHtob ya lyubil tebya ne iz-za deneg. Anna A, mozhet byt', on prav? Fenton Net, net! Klyanus' ya budushchej udachej! Hotya priznayus', chto otca bogatstvo Posvatat'sya k tebe menya tolknulo, - No stal uhazhivat' ya i uvidel, CHto vseh meshkov s chekannoyu monetoj Milee ty, sokrovishche moe. Stremlyus' k tebe! Anna No, milyj mister Fenton, Lyubov' otca starajtes' zasluzhit'. A esli vse okazhutsya staran'ya Naprasnymi, togda... Syuda idut! (Othodyat v storonu, prodolzhaya tiho razgovarivat'.) Vhodyat SHellou, Slender i mistris Kuikli. SHellou Prervite ih razgovor, mistris Kuikli. Moj rodstvennik hochet peregovorit' sam za sebya. Slender Kak by tam ni bylo, popytayus'. Tol'ko, chtoby ispytat' sud'bu. SHellou Ne robej! Slender Ona ne vnushaet mne robosti; ob etom ya i ne dumayu; no ya boyus'. Kuikli Poslushajte, mister Slender hochet perekinut'sya s vami slovechkom. Anna Idu sejchas. (V storonu) Takov otcovskij vybor! I celyj mir nelepyh nedostatkov Priyaten - pri dohode v trista funtov. Kuikli A vy kak pozhivaete, dobrejshij mister Fenton? Proshu vas, pozvol'te mne skazat' vam koe-chto. SHellou Ona podhodit. K delu! O mal'chik, u tebya byl otec! Slender U menya byl otec, mistris Anna. Moj dyadyushka znaet pro nego Zabavnye istorii. Pozhalujsta, dyadyushka, rasskazhite mistris Anne istoriyu, kak moj otec iz ptichnika dvuh gusej ukral, dobrejshij dyadyushka. SHellou Mistris Anna, moj rodstvennik lyubit vas. Slender Da, ya lyublyu, lyublyu, kak vsyakuyu zhenshchinu v Glostershire. SHellou On budet soderzhat' vas kak blagorodnuyu damu. Slender Da, ya nameren eto sdelat', zhit' kak korotkohvostyj ili dlinnohvostyj, chinom nizhe eskvajra. SHellou On otkazhet vam poltorasta funtov. Anna Dobrejshij mister SHellou, puskaj on sam uhazhivaet. SHellou Blagodaryu vas, blagodaryu vas za takoe pooshchrenie. Ona priglashaet vas, plemyannik, ya ostavlyayu vas. Anna Nu, mister Slender. Slender Nu, dobrejshaya mistris Anna. Anna Kakova vasha poslednyaya volya? Slender Moya poslednyaya volya? Vot umora! Blagodaryu nebo, ya ne sostavlyal eshche poslednej voli, ya, slava bogu, ne takoe hvoroe sushchestvo. Anna YA sprosila, mister Slender, chego vy ot menya zhelaete? Slender Po pravde skazat', dlya sebya lichno ya nichego ot vas ne zhelayu, ili samuyu malost'. Vash batyushka i moj dyadyushka pustili delo v hod. Udastsya mne - otlichno, ne udastsya - pust' budet schastliv, kto hochet. Oni ob etih veshchah mogut luchshe rasskazat', chem ya. Vy mozhete spravit'sya u vashego batyushki. Vot on idet. Vhodyat Pedzh i mistris Pedzh. Pedzh A, Slender? - Polyubi ego, doch' Anna. - CHto eto? Vy zachem zdes', mister Fenton? Mne vashi poseshcheniya dosadny. YA vam skazal, chto ne svobodna doch'. Fenton Ne bud'te, mister Pedzh, neterpelivy. Mistris Pedzh Ostav'te, mister Fenton, nashu doch'. Pedzh Da, ne dlya vas ona. Fenton Poslushajte menya! Pedzh Net, mister Fenton. - Idemte, vy, synok, i mister SHellou. (Fentonu) Menya uporstvo vashe oskorblyaet. Uhodyat Pedzh, SHellou i Slender. Kuikli Pogovorite s mistris Pedzh. Fenton O mistris Pedzh, ya vashu doch' lyublyu, Tak iskrenno lyublyu, chto, nesmotrya Na vse obidy eti i otkazy, Lyubovnogo ya flaga ne spushchu, Sodejstvie, proshu vas, okazhite. Anna Ne vydajte menya za duraka. Mistris Pedzh Net, net, ya luchshego gotovlyu muzha. Kuikli Moego hozyaina, doktora. Anna ZHiv'em pust' luchshe v zemlyu zakopayut Il' repoyu zab'yut menya nasmert'! Mistris Pedzh Ne bespokojsya, dochka. - Mister Fenton, Ne budu vam ni drugom ni vragom: YA doch' sproshu, lyubimy li vy eyu, I s nej svoi ya chuvstva soglasuyu. Poka proshchajte, ser. Idti ej nado. Otec serdit'sya budet. Fenton Proshchajte, mistris Pedzh. Proshchajte, Nen. Uhodyat mistris Pedzh i Anna. Kuikli |to ved' ya tak ustroila. "Neuzheli, - skazala ya, - vy otdadite svoyu doch' duraku i lekaryu? Vzglyanite na mistera Fentona". |to ya ustroila. Fenton Blagodaryu. I peredaj moj persten' Segodnya Nen. Vot v tebe za sluzhbu. Kuikli Daj bog tebe udachi! Uhodit Fenton. Krotkoe u nego serdce: za takoe krotkoe serdce lyubaya zhenshchina soglasitsya pojti v ogon' i vodu. No ya hochu, chtoby Annu Pedzh poluchil moj hozyain, ili chtob ee poluchil mister Slender, ili, po pravde skazat', chtob ee poluchil mister Fenton. Prekrasno, ved' u menya eshche est' poruchenie ot moih obeih mistris k seru Dzhonu Fal'stafu; a ya boltayus' kak dura! Uhodit. SCENA 5 Komnata v gostinice "Podvyazka". Vhodyat Fal'staf i Bardol'f. Fal'staf |j, Bardol'f! Bardol'f Zdes', ser. Fal'staf Prinesi mne kvartu vina da zahvati suharej. Uhodit Bardol'f. Zatem li ya zhil na svete, chtoby menya taskali v korzine, kak ostatki myasa v tachke, i brosili v Temzu? Nu, horosho! Esli ya vtoroj raz pozvolyu sygrat' so mnoj takuyu shtuku, to pust' vytashchat moi mozgi, podzharyat na masle i brosyat ih sobake kak novogodnyuyu podachku. Negodyai shvyrnuli menya v reku bez malejshego zazreniya sovesti, kak budto oni hoteli utopit' pyatnadcat' slepyh shchenyat; a vy mozhete zaklyuchit' po moej figure, chto ya otlichayus' sposobnost'yu bystro pogruzhat'sya v vodu: bud' dno glubzhe ada, ya vse ravno dojdu do dna. YA by utonul, ne bud' reka tak melkovodna i kamenista, i pogib by smert'yu, kotoruyu nenavizhu; ot vody ved' chelovek razbuhaet, a chto ya iz sebya budu predstavlyat', esli razbuhnu? YA byl by pohozh na goru! Vhodit Bardol'f s vinom. Bardol'f Tam mistris Kuikli, ser: hochet s vami pogovorit'. Fal'staf Nu, podbavim nemnogo heresu v vodu Temzy; moemu zheludku tak holodno, tochno ya naglotalsya snezhnyh kom'ev vmesto pilyul' dlya ohlazhdeniya chresel. Pozovi ee. Bardol'f Vojdi, zhenshchina! Vhodit mistris Kuikli. Kuikli S vashego pozvoleniya, proshu proshcheniya. Dobroe utro vashej milosti. Fal'staf Uberi ryumki. Podogrej mne samym luchshim manerom butylku heresa. Bardol'f S yajcami, ser? Fal'staf Net, bez vsyakoj primesi. YA ne hochu, chtoby v moem pit'e byli kurinye zarodyshi. Uhodit Bardol'f. CHto novogo? Kuikli Da vot, ser, prishla k vashej milosti ot mistris Ford. Fal'staf Mistris Ford! Znayu ya etot fort. Vot gde u menya etot fort! Polno bryuho etogo forta. Kuikli Sudar', ona tak goryuet, chto u vas serdce szhalos' by, esli by vy uvideli ee. Ee muzh segodnya utrom idet na ohotu, i ona prosit vas pridti k nej mezhdu vosem'yu i devyat'yu. YA dolzhna provorno prinesti ej otvet. Ona voznagradit vas, uveryayu vas. Fal'staf Horosho, ya poseshchu ee. Peredaj ej eto. I skazhi, chtoby ona podumala, chto takoe est' chelovek, chtoby prinyala vo vnimanie chelovecheskuyu hrupkost' i posudila o moih dostoinstvah. Kuikli YA ej peredam eto. Fal'staf Sdelaj eto. Mezhdu devyat'yu i desyat'yu, govorish'? Kuikli Mezhdu vosem'yu i devyat'yu, ser. Fal'staf Horosho, ya pridu. Nepremenno pridu. Kuikli Da budet mir s vami, ser. Uhodit. Fal'staf Udivlyayus', chto o mistere Bruke ni sluhu ni duhu; on izvestil menya, chtoby ya zh