Ego lyubov' nezhnee s kazhdym dnem, I, postoyanstvu posvyashchaya stih, YA ponevole govoryu o nem, Ne znaya tem i zamyslov drugih. "Prekrasnyj, vernyj, dobryj" - vot slova, CHto ya tverzhu na mnozhestvo ladov. V nih tri opredelen'ya bozhestva, No skol'ko sochetanij etih slov! Dobro, krasa i vernost' zhili vroz', No eto vse v tebe odnom slilos'. Perevod S. Marshaka CV Moya lyubov' ne idolam sluzhen'e. Lyubimogo ne nazyvaj bozhkom Za to, chto vse hvaly i pesnopen'ya Vsegda emu i lish' o nem odnom. Segodnya nezhen, zavtra on nezhnee I v prelesti svoej neizmenim, Moi stihi polny odnoyu eyu, Ne zamenyaya svoj napev inym. "Dobr, chist, krasiv" - vot vse ih soderzhan'e, "Dobr, chist, krasiv" - na vse lady poyu. Treh etih tem bezmerny sochetan'ya, Im otdal ya poeziyu svoyu. "Dobr, chist, krasiv" - ih chasto vstretish' vroz', No vmeste vse - v tebe odnom splelos'. Perevod A. Finkelya CVI Kogda sred' hartij ya vremen davno minuvshih Portrety nahozhu sozdanij dorogih I vizhu, kak v stihah krasivyh i zhivyh V nih vospevayut dam i rycarej usnuvshih - YA v opisan'e tom ih obshchego dobra - Ih ruk, plechej i glaz, chego ni pozhelaesh' - Popytku vizhu lish' starinnogo pera Predstavit' krasotu, kakoj ty obladaesh'. Vse ih hvaly vstayut lish' predskazan'ya snom O nastoyashchem dne i obraze tvoem; A tak kak vse pritom, kak skvoz' tuman, smotreli, To i vospet' tebya dostojno ne sumeli. My zh, vidyashchie vse, chto den' nam videt' dal, Ne mozhem slov najti dlya pesen i pohval. Perevod N. Gerbelya CVI Kogda chitayu v svitke mertvyh let O plamennyh ustah, davno bezglasnyh, O krasote, slagayushchej kuplet Vo slavu dam i rycarej prekrasnyh, Stolet'yami hranimye cherty - Glaza, ulybka, volosy i brovi - Mne govoryat, chto tol'ko v drevnem slove Mogla vsecelo otrazit'sya ty. V lyuboj stroke k svoej prekrasnoj dame Poet mechtal tebya predugadat', No vsyu tebya ne mog on peredat', Vpivayas' v dal' vlyublennymi glazami. A nam, komu ty, nakonec, blizka, - Gde golos vzyat', chtoby zvuchal veka? Perevod S. Marshaka CVI Kogda v starinnyh rukopisyah vdrug Vstrechayu pesni trubadurov strastnyh, I slavit v nih stihov chudesnyj zvuk Umershih dam i rycarej prekrasnyh, To vizhu ya, chto krasotu lyubya, - CHelo, usta, i ochi, i lanity - Hotelo ih pero vospet' tebya. V kom eto vse tak nerazdel'no slito. Da, nashi dni prorochil ih napev, Providelo tebya poetov chuvstvo, No obraz tvoj v vekah ne razglyadev, Bessil'nym okazalos' ih iskusstvo. Ved' i u nas, - s kem vmeste dyshish' ty, - Ne hvatit slov vospet' tvoi cherty. Perevod A. Finkelya CVII Ni sobstvennyj moj strah, ni veshchij duh vselennoj, Stremyashchijsya predstat' pred gran'yu sokrovennoj, Ne v silah srok lyubvi moej opredelit' I predskazat', kogda pokopchu ya lyubit'. ZHitejskaya luna s ushcherbom umen'shilas' - I zlyh predchuvstvij sonm smeetsya nad soboj, A neizvestnost' vkrug, kak mrak, rasprostranilas', I mir, predstav', zakon provozglashaet svoj. Vspoennaya vesny zhivitel'noj rosoyu, Lyubov' moya rastet, i smert' ej ne strashna, Zatem chto budu zhit' v stihah svoih dushoyu, Poka ona gnesti vkrug budet plemena. I ty svoj mavzolej najdesh' v strokah ih slavnyh, Kogda gerby spadut s grobnic vladyk derzhavnyh. Perevod N. Gerbelya CVII Ni sobstvennyj moj strah, ni veshchij vzor Vselennoj vsej, glyadyashchej vdal' prilezhno, Ne znayut, do kakih dana mne por Lyubov', ch'ya smert' kazalas' neizbezhnoj. Svoe zatmen'e smertnaya luna Perezhila nazlo prorokam lzhivym. Nadezhda vnov' na tron vozvedena, I dolgij mir sulit rascvet olivam. Razlukoj smert' ne ugrozhaet nam. Pust' ya umru, no ya v stihah voskresnu. Slepaya smert' grozit lish' plemenam Eshche ne prosvetlennym, besslovesnym. V moih stihah i ty perezhivesh' Vency tiranov i gerby vel'mozh. Perevod S. Marshaka CVII Ni trepet moj, ni vseh mirov prorok, Glagolyashchij o tajne beskonechnoj, Ne skazhut mne, kakoj otpushchen srok Moej lyubvi i tlennoj, i ne vechnoj. Luna perezhila zatmen'ya gnev - I magi nad soboj trunyat stydlivo, Konchayutsya somnen'ya, otmerev, - I mir navek proster svoi olivy. I p'et lyubov' zhivitel'nyj bal'zam, I smert' sama otnyne mne podvlastna. Bessmert'e suzhdeno moim stiham, A ej - povelevat' tolpoj bezglasnoj. Ty pamyatnik najdesh' sebe v stihah, Kogda gerby i groby stanut prah. Perevod A. Finkelya CVIII Net slov, sposobnyh byt' napisannyh perom, Kotoryh ne izlil ya, drug moj, pred toboyu! I chto mogu skazat' ya novogo pritom, CHtob vyrazit' vostorg tvoeyu krasotoyu? Da nichego, moj drug, hot' dolzhen povtoryat' Vse to zhe kazhdyj den' i starym ne schitat' Vse staroe: "Ty - moj! ya - tvoj, moya otrada!" Kak v pervyj den', kogda ya tvoego zhdal vzglyada. Raspukolka-lyubov', v bessmertii svoem, Ne dumaet sovsem o vremeni razyashchem, I mesta ne daet morshchinam borozdyashchim, A delaet ego, borca, svoim rabom - I plamennoj lyubvi nahodit tam zachatki, Gde vremya s zlom vlekli, kazalos', ih ostatki. Perevod N. Gerbelya CVIII CHto mozhet mozg bumage peredat', CHtob novoe k tvoim hvalam pribavit'? CHto mne pripomnit', chto mne rasskazat', CHtoby tvoi dostoinstva proslavit'? Net nichego, moj drug. No svoj privet, Kak staruyu molitvu - slovo v slovo, - YA povtoryayu. Novizny v nem net, No on zvuchit torzhestvenno i novo. Bessmertnaya lyubov', rozhdayas' vnov', Nam neizbezhno kazhetsya drugoyu. Morshchin ne znaet vechnaya lyubov' I starost' delaet svoim slugoyu. I tam ee rozhden'e, gde molva I vremya govoryat: lyubov' mertva. Perevod S. Marshaka CVIII CHto est' v mozgu dostojnoe chernil, CHem chuvstv svoih ne vyrazil uzhe ya? CHto novogo tebe ya b soobshchil, Skazav, chto ty vseh krashe i nezhnee? Net, drug moj, nichego! No hot' stary Slova molitv, vse nam oni rodnye. "Ty - moj, ya - tvoj", - tverzhu ya s toj pory, Kogda s toboj ya vstretilsya vpervye. Bessmertnuyu lyubov' ne ustrashit Ni pyl' vremen, ni let proshedshih bremya; Ona ne uboitsya ih obid I sdelaet svoim slugoyu vremya, I budet, kak i v yunosti, zhiva, Hot' mertvoj oglasit ee molva. Perevod A. Finkelya CIX Ne govori, moj drug, chto serdce izmenilo, CHto rasstavan'e pyl moj sil'no ohladilo. Ne legche razojtis' mne bylo by s toboj, CHem s zamknutoj v tvoej dushe moej dushoj. Tam dom moej lyubvi - i esli pokidayu, Kak putnik molodoj, poroyu ya ego, To vozvrashchayus' vnov' v dom serdca moego, I etim greh svoj sam s dushi svoej slagayu. Kogda b v dushe moej vse slabosti zemli, Tak svojstvennye vsem i kazhdomu, carili - Ne ver', chtob vse oni nastol'ko sil'ny byli, CHtob razojtis' s toboj sklonit' menya mogli. Da, esli ne tebya, to nikogo svoeyu Vo vsej vselennoj ya nazvat' uzhe ne smeyu. Perevod N. Gerbelya CIX Menya nevernym drugom ne zovi. Kak mog ya izmenit' il' izmenit'sya? Moya dusha, dusha moej lyubvi, V tvoej grudi, kak moj zalog, hranitsya. Ty - moj priyut, darovannyj sud'boj. YA uhodil i prihodil obratno Takim, kak byl, i prinosil s soboj ZHivuyu vodu, chto smyvaet pyatna. Puskaj grehi moyu szhigayut krov', No ne doshel ya do poslednej grani, CHtob iz skitanij ne vernut'sya vnov' K tebe, istochnik vseh blagodeyanij. CHto bez tebya prostornyj etot svet? Ty v nem odna. Drugogo schast'ya net. Perevod S. Marshaka CIX Ne govori, chto v serdce etom lozh'. Pust' zhar ego v razluke stal slabej, Po razve ot dushi svoej ujdesh'? Moya dusha - ona v grudi tvoej. V nej krov' lyubvi. I po kakim krayam YA b ni brodil, po prihodya domoj, S soboyu vodu prinosil ya sam, CHtob dushu mog omyt' pered toboj. Pust' byl ya slab, pust' pokoryalsya ya Svoim strastyam, no nikogda ne ver', CHto poteryala chest' dusha moya, Tvoe dobro otrinula teper'. Ne nuzhen mne nichtozhnyj etot svet, Mne nuzhen ty, o, nezhnoj rozy cvet! Perevod A. Finkelya CX Nosyas' to zdes', to tam, sebe zhe na bedu, YA udruchal i rval na chasti retivoe, Pozorno prodaval vse serdcu dorogoe I prevrashchal lyubov' v krovavuyu vrazhdu. No vse trevogi te mne yunost' snova dali, A nepreklonnost' chuvstv i opyt pokazali, CHto ty hranish' v sebe lyubvi moej zalog, Hot' ya i byl vsegda ot istiny dalek. Tak poluchaj zhe to, chto budet dlit'sya vechno: Ne stanu bol'she ya draznit' svoj appetit, Vvergaya v bezdnu zol priyazn' beschelovechno, A s neyu i lyubov', chej svet menya manit. Itak - privetstvuj, moj vozvrat blagoslovlyaya, I k serdcu svoemu prizhmi menya, rodnaya! Perevod N. Gerbelya SH Da, eto pravda: gde ya ni byval, Pred kem shuta ni korchil ploshchadnogo, Kak deshevo bogatstvo prodaval I oskorblyal lyubov' lyubov'yu novoj! Da, eto pravda: pravde ne v upor V glaza smotrel ya, a kuda-to mimo. No yunost' vnov' nashel moj beglyj vzor Bluzhdaya, on priznal tebya lyubimoj. Vse koncheno, i ya ne budu vnov' Iskat' togo, chto obostryaet strasti, Lyubov'yu novoj proveryat' lyubov'. Ty - bozhestvo, i ves' v tvoej ya vlasti. Vblizi nebes ty mne priyut najdi Na etoj chistoj, lyubyashchej grudi. Perevod S. Marshaka CX Vse pravda, vse! Bluzhdaya tut i tam, V shuta ya prevratilsya ploshchadnogo; Vse, chem ya zhil, ya kinul vsem vetram, I staruyu lyubov' skvernil ya novoj. I pravda to, chto byl ya grub i zol, Na iskrennost' poglyadyval s prezren'em. No yunost' serdca ya opyat' nashel, Lyubimuyu uvidel novym zren'em. Teper' konec! YA byt' tvoim hochu, Sebya uvlech' strastyam ya ne pozvolyu, Starinnoj druzhby ya ne omrachu, Ty - bog lyubvi, tvoej ya predan vole. Preddveriem nebes otnyne bud' - Primi menya na lyubyashchuyu grud'! Perevod A. Finkelya CXI Ty luchshe za menya Fortunu pobrani, Vinovnicu moih prostupkov v ony dni, Mne davshuyu lish' to, chto voleyu bessmertnyh Obshchestvennaya zhizn' vospityvaet v smertnyh. Vot otchego lezhit na imeni moem - I pachkaet ego klejmo poraboshchen'ya, Kak ruku malyara, malyuyushchego dom! Oplach' i pozhelaj mne, drug moj, obnovlen'ya - I - lish' by obojti zaraznuyu bedu - Gotov, kak pacient, i uksusom opit'sya, Prichem i zhelch' vpolne progivnoj ne najdu I tyagostnym iskus, lish' tol'ko b iscelit'sya. Ty pozhalej menya, i budet mne - pover' - Dostatochno togo, chtob sbrosit' gruz poter'. Perevod N. Gerbelya CXI O, kak ty prav, sud'bu moyu branya, Vinovnicu durnyh moih deyanij, Boginyu, osudivshuyu menya Zaviset' ot publichnyh podayanij. Krasil'shchik skryt' ne mozhet remeslo. Tak na menya proklyatoe zanyat'e Pechat'yu nesmyvaemoj leglo. O, pomogi mne smyt' moe proklyat'e! Soglasen ya bez ropota glotat' Lekarstvennye gor'kie koren'ya, Ne budu gorech' gor'koyu schitat', Schitat' nepravoj meru ispravlen'ya. No zhalost'yu svoej, o milyj drug, Ty luchshe vseh izlechish' moj nedug! Perevod S. Marshaka CXI O za menya fortunu razbrani, Ona vinoyu vseh moih stradanij, Tak eyu iskoverkany vse dni, CHto ya zavishu ot lyudskih deyanij. Vot pochemu sud'ba moya zhalka, I remesla otmechen ya pechat'yu, Kak kraskoyu krasil'shchika ruka. O sdelaj tak, chtob chistym stal opyat' ya! Iz trav lyubyh gotov ya pit' otvar, Primu i zhelch' i uksus terpelivo, Gotov snesti tyagchajshuyu iz kar I ne schitat' ee nespravedlivoj. Lish' pozhalej menya, moj milyj drug, I zhalost'yu izlechish' moj nedug. Perevod A. Finkelya CXII Tvoi lyubov' i pyl izglazhivayut znaki, Nalozhennye zlom na bednom lbu moem, Branit li svet menya il' hvalit - chto mne v tom? Lish' pred toboj by ya ne skradyvalsya v mrake: Ty dlya menya - ves' svet, i ya hochu najti Sebe v tvoih ustah hvalu i porican'e, Drugie zh dlya menya - bez zvuka i nazvan'ya, I ya ni dlya kogo ne uklonyus' s puti. V toj bezdne, gde zhivu, zabotu ya ostavil O mneniyah drugih, a chuvstva byt' zastavil Holodnymi navek i k brani, i k hvale. Da, ya smogu snesti prezrenie vo mgle Zatem chto v myslyah tak moih ty vkorenilas', CHto ostal'noe vse kak budto provalilos'. Perevod I. Gerbelya CXII Moj drug, tvoya lyubov' i dobrota Zapolnili glubokij sled proklyat'ya, Kotoryj vyzhgla zlaya kleveta Na lbu moem kalenoyu pechat'yu. Lish' pohvala tvoya i tvoj ukor Moej otradoj budut i pechal'yu. Dlya vseh drugih ya umer s etih por I chuvstva okoval nezrimoj stal'yu. V takuyu bezdnu strah ya zashvyrnul, CHto ne boyus' gadyuk, spletennyh vmeste, I do menya edva dohodit gul Lukavoj klevety i lzhivoj lesti. YA slyshu serdce druga moego, A vse krugom bezzvuchno i mertvo. Perevod S. Marshaka CXII Tvoya lyubov' i dobrota sotrut S menya klejmo vseobshchego zloslov'ya. CHto mne s togo - branyat menya il' chtut, - Ot vseh ya zashchishchen tvoej lyubov'yu. Ty dlya menya - ves' mir, i lish' iz ust Tvoih primu hvalu il' odobren'e. Kol' net tebya, - mir holoden i pust, Lish' ty daesh' moej dushe dvizhen'e. V nemuyu bezdnu ya zabrosil sluh, K hvale i klevete ya ravnodushen, K ih golosam, kak uzh, ya budu gluh* I tol'ko chuvstvu stanu ya poslushen. Tak pomysly moi polny toboj, CHto vymer dlya menya ves' krug zemnoj. Perevod A. Finkelya (* Po starinnym pover'yam, uzh lishen sluha. (Primechanie perevodchika.) CXIII Ostavivshi tebya, ya vizhu lish' umom; A chto rukovodit dvizhen'yami moimi, To smotrit kak vo mgle, poluslepym zrachkom, Glaza hot' i glyadyat, no ya ne vizhu imi, - Zatem, chto obrazec, kotoryj razglyadet' Ne mogut, im nel'zya v dushe zapechatlet'. Nichem glaza vokrug ne mogut nasladit'sya, Ni s razumom svoim vostorgom podelit'sya - Zatem, chto more l' blag, ili kartina smut, Holmy il' okean, svet dnya il' sumrak nochi, Skvorec il' solovej predstanut pered ochi - Prelestnyj obraz tvoj vsemu oni dadut. Pravdivyj razum moj, napolnennyj toboyu, Vpadaet v lozh' vo vsem, chto vidit pred soboyu. Perevod N. Gerbelya CXIII So dnya razluki - glaz v dushe moej, A tot, kotorym put' ya nahozhu, Ne razlichaet vidimyh veshchej, Hot' ya na vse po-prezhnemu glyazhu. Ni serdcu, ni soznan'yu beglyj vzglyad Ne mozhet dat' o vidennom otchet. Trave, cvetam i pticam on ne rad, I v nem nichto podolgu ne zhivet. Prekrasnyj i urodlivyj predmet V tvoe podob'e prevrashchaet vzor: Golubku i voronu, t'mu i svet, Lazur' morskuyu i vershiny gor. Toboyu polon i tebya lishen, Moj vernyj vzor nevernyj vidit son. Perevod S. Marshaka CXIII S teh por kak razluchilis' my s toboj, Iz glaza v dushu perenes ya zren'e, I bednyj glaz moj stal poluslepoj, Ego peremenilos' poveden'e. Pust' predo mnoyu pticy il' cvety, Il' oblaka vozdushnye uzory, - Dushoj zhe eti ya lovlyu cherty, I obrazy ne te vbirayut vzory. Pust' pered nimi gory il' morya, Prekrasnye il' merzostnye lica, Vorkun il' voron, sumrak il' zarya - V tvoj divnyj lik vse eto prevratitsya K inomu gluh, toboj lish' pogloshchen, Pravdivyj duh moj lozh'yu voshishchen. Perevod A. Finkelya CXIV Uzhel' moj slabyj duh, ispolnennyj toboj, Carej otravu - lest' - vpivaet, angel moj? Il' mozhet byt', glaza moi uzh slishkom pravy, A strasti, chto v tebe gnezdyatsya, tak lukavy, CHto nauchayut ih iskusstvu prevrashchat' CHudovishch ada zlyh v bozhestvennuyu rat', Iz hudshego tvorya vse luchshee pred nami, Edva ono svoj put' svershit pod ih luchami. Ne budet li vernej, chto vzglyad moj lzhet v ih chest', A bednyj razum p'et po-carski etu lest'? Glaz znaet horosho - chto razum moj plenyaet: Po vkusu on emu napitok pripravlyaet. Hot' i otravlen on, no nravitsya glazam: Greh men'she, esli vzor ego otvedal sam. Perevod N. Gerbelya CXIV Neuzhto ya, priyav lyubvi venec, Kak vse monarhi, lest'yu upoen? Odno iz dvuh: moj glaz - lukavyj l'stec, Il' volshebstvu toboj on obuchen. Iz chudishch i besformennyh veshchej On heruvimov svetlyh sozdaet. Vsemu, chto vhodit v krug ego luchej, S tvoim licom on shodstvo pridaet. Vernee pervaya dogadka: lest'. Izvestno glazu vse, chto ya lyublyu, I on umeet chashu prepodnest', CHtoby prishlas' po vkusu korolyu. Pust' eto yad - moj glaz iskupit greh: On probuet otravu ran'she vseh! Perevod S. Marshaka CXIV Ne to moj duh, gordyas' tvoej hvaloj, Otravlen lest'yu - vseh carej otravoj; Ne to lyubov'yu vzor obuchen moj Nauke chudotvornoj i lukavoj - Alhimii, kotoraya tvorit Iz merzkogo uroda heruvima, Himeram pridaet tvoj milyj vid, Svoim luchom kosnuvshis' ih nezrimo, - Ne vedayu. Vinoj, naverno, lest'. Teper' po-carski duh up'etsya eyu. Ved' znaet glaz, chto duhu prepodnest', I prigotovit chashu povkusnee. Pust' v chashe yad, no glaz iskupit greh Tem, chto ego on vyp'et ran'she vseh. Perevod A. Finkelya CXV Moj drug, te stroki lgut, chto prezhde ya pisal, Gde pelos', chto lyubit' ne v silah ya sil'nee, Togda ya ves' pylal i razum moj, CHto mozhet plamya to goret' eshche svetlee. No znaya, chto krugom sluchajnosti nas zhdut, Vpolzayut mezhdu klyatv, pretyat carej velen'yam, Nizvodyat krasotu, kladut predel stremlen'yam I k peremenam duh nezyblemyj vlekut, YA vprave byl skazat' pod Vremeni davlen'em: "Teper' lish' ot dushi tebya ya polyubil!" Tak kak uveren lish' ya v nastoyashchem byl, A budushchnost' byla okutana somnen'em. Lyubov' - ditya, i slov potok moih daet Lish' polnyj rost tomu, chto vse eshche rastet. Perevod I. Gerbelya CXV O, kak ya lgal kogda-to, govorya: "Moya lyubov' ne mozhet byt' sil'nee". Ne znal ya, polnym plamenem gorya, CHto ya lyubit' eshche nezhnej umeyu. Sluchajnostej predvidya million, Vtorgayushchihsya v kazhdoe mgnoven'e, Lomayushchih nezyblemyj zakon, Koleblyushchih i klyatvy i stremlen'ya, Ne verya peremenchivoj sud'be, A tol'ko chasu, chto eshche ne prozhit, YA govoril: "Lyubov' moya k tebe Tak velika, chto bol'she byt' ne mozhet!" Lyubov' - ditya. YA byl pred nej ne prav, Rebenka vzrosloj zhenshchinoj nazvav. Perevod S. Marshaka CXV O, kak ya lgal, kogda v stihah tverdil, CHto ne mogu lyubit' tebya nezhnee. Moj zhalkij um togda ne vedal sil, Ogon' lyubvi vzmetayushchih sil'nee. Sluchajnostej ya videl million: Oni narushat klyatvy i reshen'ya, Oslavyat prelest', vygonyat zakon, I tverdyj duh tolknut na prestuplen'e. Zachem, uvy, ih vlasti ustrashas', YA ne skazal: "Lyublyu tebya bezmerno?!" Somnen'yam otdaval svoj kazhdyj chas. Ne ponimal, chto verno, chto neverno? Lyubov' - ditya. Zachem zhe ej rasti YA ne pozvolil, pregradiv puti?! Perevod A. Finkelya CXVI Preponoj byt' dvum lyubyashchim serdcam Nichto ne mozhet: net lyubvi proshchen'ya, Kogda ona pokorna vsem vetram Il' otstupaet pered nastuplen'em. O net! Lyubov' - nezyblemyj mayak, Ego ne sotryasayut uragany; Lyubov' - zvezda, chto svetit nam skvoz' mrak I ukazuet put' chrez okeany. Net, ne podvlastna Vremeni ona - Ono kosu svoyu pronosit mimo; Nedel' i dnej ej smena ne strashna - Ona v vekah stoit nekolebimo. A esli ne verny slova moi - To v mire net i ne bylo lyubvi. Perevod V. CHuhno CXVI Nichto ne mozhet pomeshat' sliyan'yu Dvuh srodnyh dush. Lyubov' ne est' lyubov', Kol' poddaetsya chuzhdomu vliyan'yu, Kol' ot razluki ostyvaet krov'. Vsej zhizni cel', lyubov' povsyudu s nami, Ee ne slomyat buri nikogda, Ona no t'me, nad utlymi sudami Gorit, kak putevodnaya zvezda. Begut goda, a s nimi ischezaet I svezhest' sil, i krasota lica; Odna lyubov' krushen'ya izbegaet, Ne izmenyaya lyudyam do konca. Kol' moj primer togo ne podtverzhdaet, To na zemle nikto lyubvi ne znaet. Perevod S. Il'ina CXVI Ne dopuskayu ya pregrad sliyan'yu Dvuh vernyh dush! Lyubov' ne est' lyubov' Kogda ona pri kazhdom koleban'e To ischezaet, to prihodit vnov'. O net! Ona nezyblemyj mayak, Navstrechu bur' glyadyashchij gordelivo, Ona zvezda i moryaku skvoz' mrak Blestit s vysot, sulya priyut schastlivyj. U vremeni net vlasti nad lyubov'yu; Hotya ono mertvit krasu lica, Ne v silah privesti lyubov' k bezmolv'yu Lyubvi zhivoj net smertnogo konca... A esli est', togda ya ne poet I v mire ni lyubvi, ni schast'ya - net! Perevod M. CHajkovskogo CXVI Meshat' soedinen'yu dvuh serdec YA ne nameren. Mozhet li izmena Lyubvi bezmernoj polozhit' konec? Lyubov' ne znaet ubyli i tlena. Lyubov' - nad burej podnyatyj mayak, Ne merknushchij vo mrake i tumane, Lyubov' - zvezda, kotoroyu moryak Opredelyaet mesto v okeane. Lyubov' - ne kukla zhalkaya v rukah U vremeni, stirayushchego rozy Na plamennyh ustah i na shchekah, I ne strashny ej vremeni ugrozy. A esli ya ne prav i lzhet moj stih - To net lyubvi i net stihov moih! Perevod S. Marshaka CXVI Pomehoj byt' dvum lyubyashchim serdcam YA ne hochu. Net dlya lyubvi proshchen'ya, Kogda ona pokorna vsem vetram Il' otstupaet, vidya nastuplen'e. O net! Lyubov' - nezyblemyj mayak, Ego ne sotryasayut uragany; Lyubov' - zvezda; ee neyasen znak, No ukazuet put' chrez okeany. I ne igrushka vremeni ona, Hot' serp ego i ne prohodit mimo. Nedel' i dnej ej smena ne strashna - Ona v vekah stoit nekolebimo. A esli ne verny stihi moi - To ya ne znal ni pesen, ni lyubvi. Perevod A. Finkelya CXVII Kori moj slabyj duh za to, chto rastochaet On to, chem mog tebe dostojno by vozdat'; CHto ya pozabyval k lyubvi tvoej vzyvat', Hot' uzy vse sil'nej ona moi skreplyaet; CHto chuzhdym mne ne raz ya mysli poveryal I vremeni daril zlom kuplennoe pravo; CHto pervym zlym vetram ya parus svoj vveryal, Kotoryj ot tebya tak vlek menya lukavo. Oshibki ty moi na serdce zapishi, Dobav' k dogadkam ryad tyazhelyh dokazatel'stv I na menya obrush' potok svoih rugatel'stv, No vse zhe, v gneve, ty ne ubivaj dushi: YA tol'ko dokazat' hotel - i byl vo vlasti - Vsyu silu char tvoih i postoyanstvo strasti. Perevod I. Gerbelya CXVII Skazhi, chto ya uplatoj prenebreg Za vse dobro, kakim tebe obyazan, CHto ya zabyl zavetnyj tvoj porog, S kotorym vsemi uzami ya svyazan, CHto ya ne znal ceny tvoim chasam, Bezzhalostno chuzhim ih otdavaya, CHto pozvolyal bezvestnym parusim Sebya nesti ot milogo mne kraya. Vse prestuplen'ya vol'nosti moej Ty polozhi s moej lyubov'yu ryadom, Predstav' na strogij sud tvoih ochej, No ne kazni menya smertel'nym vzglyadom. YA vinovat. No vsya moya vina Pokazhet, kak lyubov' tvoya verna. Perevod S. Marshaka CXVII Vini menya, chto zabyval ne raz YA dan' platit' dushe tvoej prekrasnoj, Ne vspominal lyubvi bescennoj, nas Svyazavshej navsegda v soyuz soglasnyj, CHto suetnym i temnym dusham sam Tvoi dary ya rozdal bezzabotno, CHto podstavlyal svoj parus vsem vetram, Ot milyh vzorov unosyas' ohotno. Prostupki i oshibki zapishi, Durnuyu volyu vspomni, ne zhaleya, No navodit' svoj vystrel ne speshi I nenavist'yu ne kazni svoeyu. Odnim mogu sebya ya opravdat': Hotel lyubov' ya etim ispytat'. Perevod A. Finkelya CXVIII Kak ostroj smesi my speshim podchas prinyat', CHem spyashchij appetit k rabote vozbuzhdaem I gor'koe zatem lekarstvo prinimaem, CHtob zol grozyashchej nam bolezni izbezhat', - Tak, sladost'yu tvoej donel'zya podslashchennyj, YA gor'kih yastv iskal, chtob vyzvat' appetit, I rad byval, svoim blazhenstvom presyshchennyj, Kogda hot' chto-nibud' vo mne vdrug zabolit. V lyubvi predvidet' zlo nas uchit um surovyj, Hotya my nichego ne slyshali o nem, I nam velit lechit' svoj organizm zdorovyj, Presyshchennyj dobrom, snedayushchim nas zlom. No v yad gubitel'nyj lekarstvo prevratitsya Tomu, ch'ya vsya bolezn' v lyubvi k tebe taitsya. Perevod N. Gerbelya CXVIII Dlya appetita pryanost'yu pripravy My vyzyvaem gor'kij vkus vo rtu. My gorech' p'em, chtob izbezhat' otravy, Narochno vozbuzhdaya durnotu. Tak, izbalovannyj tvoej lyubov'yu, YA v gor'kih myslyah radost' nahodil I sam sebe pridumal nezdorov'e Eshche v rascvete bodrosti i sil. Ot etogo lyubovnogo kovarstva I opasen'ya vymyshlennyh bed YA zabolel ne v shutku i lekarstva Gorchajshie glotal sebe vo vred. No ponyal ya: lekarstva - yad smertel'nyj Tem, kto lyubov'yu bolen bespredel'noj. Perevod S. Marshaka CXVIII Kak vozbudit' zhelaya appetit, Upotreblyayut ostrye pripravy, Il' dlya togo, chtob byl nedug ubit, Glotayut ochistitel'nye travy, - Tak k travam vzor ya takzhe obratil, Tvoej presytyas' sladostnoj lyubov'yu; Stradaya lish' odnim izbytkom sil, Iskal ya oblegchen'ya v nezdorov'e. Takov lyubvi uvertlivyj priem: Reshaya sam, chto dlya nee poleznej, Pridumal ya nedugi, a potom Lechil zdorov'e mnimoyu bolezn'yu. No kol' tebya bolet' zastavil rok, Lekarstvo - yad, kak uchit moj urok. Perevod A. Finkelya CXIX Kak mnogo vypil ya kovarnyh slez siren, |ssencii gnusnej klyuchej podzemnyh ada, Prichem otradu strah tesnil, a strah otrada - I, s mysl'yu pobedit', opyat' sdavalsya v plen. V kakie, serdce, ty vvergalosya napasti, Schitaya uzh sebya dostignuvshim vsego! Kak yarostno blestit luch vzora moego V boleznennoj bor'be otchayan'ya i strasti! Vrachuyushchee zlo, ya vizhu, chto toboj Horoshee eshche stanovitsya prekrasnej, I, sdelavshis' opyat' vladykoj nad dushoj, Pogasshaya lyubov' stanovitsya vsevlastnoj. I, pristyzhennyj, vnov' ya vozvrashchayus' vspyat', Uspevshi bol'she zlom dobyt', chem poteryat'. Perevod N. Gerbelya CXIX Kakim pit'em iz gor'kih slez siren Otravlen ya, kakoj nastojkoj ada? To ya strashus', to vzyat nadezhdoj v plen, K bogatstvu blizok i lishayus' klada. CHem sogreshil ya v svoj schastlivyj chas, Kogda v blazhenstve ya dostig zenita? Kakoj nedug vsego menya potryas Tak, chto glaza pokinuli orbity? O, blagodetel'naya sila zla! Vse luchshee ot gorya horosheet, I ta lyubov', chto sozhzhena dotla, Eshche pyshnej cvetet i zeleneet. Tak posle vseh beschislennyh utrat Vo mnogo raz ya bolee bogat. Perevod S. Marshaka CXIX Kakih ya zelij ne pival podchas Iz slez Siren v smeshen'e s gor'kim yadom! Smenyal nadezhdy strahami ne raz Proigryval, hot' vyigrysh byl ryadom! Kakih ya tol'ko ne nadelal bed, Sebya voobraziv na grebne schast'ya! Kakoj v glazah sverkal bezumnyj bred Goryachechnoj neukrotimoj strasti! O blago zla! Vzojdet iz gorya vnov' Bylaya prelest' krashe i prelestnej, I rascvetet pogibshaya lyubov' Velichestvennej, yarche i chudesnej. Tak ya vernulsya k schast'yu cherez zlo - Bogache stat' ono mne pomoglo. Perevod A. Finkelya SHH Hot' zhestokost', drug, tvoya mne sluzhit opravdan'em, No, unesyas' dushoj k svoim vospominan'yam, YA niknu v prah glavoj pod bremenem grehov, Zatem chto nervy rok mne svil ne iz okov. Kogda ty srazhena zhestokost'yu moeyu, Kak nekogda srazhen ya byl, moj drug, tvoeyu, To ty uznala ad, a ya ne mog vpolne Soznat', kak sam stradal lish' po tvoej vine. Kogda by privelo na pamyat' gore mne, CHto za udary rok tait dlya nazidan'ya, YA b - tak zhe kak i ty, kogda-to v tishine - Podnes tebe bal'zam, vruchayushchij stradan'ya. Da, greh proshedshij tvoj i nastoyashchij moi Drug drugu izvinyat', sojdyas' mezhdu soboj! Perevod N. Gerbelya SHH To, chto moj drug byval zhestok so mnoyu, Polezno mne. Sam ispytav pechal', YA dolzhen gnut'sya pod svoej vinoyu, Kol' eto serdce - serdce, a ne stal'.