lsya, chto dazhe doskonal'noe znanie
pohozhdenij neustrashimogo geroya komiksov, "sverhcheloveka", i znamenityh
syshchikov ne daet eshche vozmozhnosti razobrat'sya v sobytiyah, razvernuvshihsya
vokrug vzryva na Bikini. Proishodili strannye, neob®yasnimye veshchi. Tysyachi
neznakomyh i neizvestnyh lyudej v drugih stranah sochuvstvuyut zhertvam "pepla
Bikini" i trebuyut zapreshcheniya atomnogo oruzhiya, a yaponskij ministr
inostrannyh del prizyvaet sootechestvennikov sotrudnichat' s amerikanskimi
atomshchikami. Tainstvennye, strashnye kommunisty, kotorym mesto, nesomnenno, v
tyur'me, i gubernator prefektury, chelovek, nesomnenno, dostojnyj vsyacheskogo
uvazheniya i doveriya, vystupayut s odnim i tem zhe predlozheniem: zastavit'
Ameriku otkazat'sya ot provedeniya ispytanij vodorodnyh bomb na Tihom okeane.
U Motouti golova shla krugom. No on byl samolyubiv i gord i ne zhelal
obrashchat'sya k komu-nibud' s voprosami, tem bolee chto sprashivat', sobstvenno,
bylo ne u kogo. Pravda, bol'nyh neredko poseshchali raznye delegacii, chleny
blagotvoritel'nyh obshchestv, korrespondenty gazet. Vse oni do smerti nadoeli
nazojlivymi rassprosami, beskonechnymi vyrazheniyami elejnyh soboleznovanij i
pros'bami v sotyj raz povtorit' so vsemi podrobnostyami rasskaz o vzryve. Ne
u nih zhe bylo iskat' otvety na mnozhestvo voprosov, to i delo rozhdavshihsya v
golove!
Da, Motouti prihodilos' priznat', chto znaet on ochen' i ochen' malo.
Vprochem, ne otlichalis' razvitiem i vse ego sverstniki v Koidzu, i ih
otcy, i otcy ih otcov. Sobytiya, tvorivshiesya v mire, imeli dlya nih znachenie
lish' postol'ku, poskol'ku vyzyvali izmeneniya v nalogah, cenah na tunca i
na produkty. Pomnitsya, Motouti vmeste s kompaniej druzej izdevalsya nad
priehavshim iz Tokio agitatorom -- chahotochnym yunoshej v ochkah. YUnosha chto-to
nevnyatno rasskazyval ob imperializme i okkupacii, upotreblyal massu
neponyatnyh, inostrannyh slov, i slushali ego ploho. Pod konec Motouti vo vsyu
glotku zatyanul veseluyu pesnyu i ushel s mitinga. Konechno, v te vremena
(kakimi dalekimi oni sejchas kazalis'!) mehaniku iv golovu ne prishlo by
zanimat'sya voprosami politiki. Zavodila portovoj molodezhi, Motouti celymi
vecherami toptalsya u vhoda v kinoteatr, shchegolyaya vypushchennym na glaza chubom i
zalihvatskoj maneroj kurit', derzha okurok sigarety prilipshim k nizhnej gube.
On balaguril s devushkami, pristaval k prohozhim, vsegda gotovyj vynut' iz
karmanov natruzhennye kulaki, chtoby "horoshen'ko vzdut'" pervogo popavshegosya
pod ruku. Verhom udal'stva on schital skorchit' pri vseh rozhu v spinu
prizhimistomu Narikava, luchshim vremyaprovozhdeniem -- raspit' s priyatelyami
neskol'ko butylochek sake, a zatem spet' staruyu tradicionnuyu pesnyu p'yanic:
Domburi batti ujta. ujta!
Ioj dokusa-no dokkoj-sa!
Net, Motouti i sejchas .ne schital, chto zanimalsya glupostyami. Prosto ego
deyatel'naya natura ne mogla smirit'sya s polozheniem bol'nogo, prigvozhdennogo
k posteli, i on staralsya ne tratit' vremeni darom. Lomat' golovu nad
politicheskimi voprosami, konechno, ne delo dlya prostogo rybaka, no ved' ne
zanimat'sya zhe i tem, chem s utra do nochi zanyat staryj durak sendo, --
podschetom baryshej s svoej sobstvennoj shkury!
Mesyac nazad gosudarstvennyj sekretar' Ando potreboval ot SSHA uplaty
dvuh s polovinoj milliardov ien v vozmeshchenie ubytkov za ushcherb, prichinennyj
YAponii vzryvom na Bikini. I s teh por Totimi staraetsya podschitat', skol'ko
zhe dostanetsya emu i chto mozhno budet sdelat' na eti den'gi. Vot on lezhit na
kojke, opuhshij, nebrityj, shevelit gubami i zagibaet zabintovannye pal'cy.
Den'gi dlya nego -- vse. Motouti i ran'she ne ochen' uvazhal nachal'nika lova, a
teper', provedya s nim v odnoj komnate polgoda i prismotrevshis' k nemu
poblizhe, okonchatel'no voznenavidel ego. Iz vseh chetveryh Totimi byl
naimenee postradavshim, no stonal i zhalovalsya tak gromko i nudno, chto
dovodil svoim nyt'em do beshenstva spokojnogo i zastenchivogo kapitana Odabe.
Dazhe Homma, pyatnadcatiletnij mal'chishka, i tot sprashival sebya, kak eto
mozhno bylo slushat'sya i uvazhat' takuyu skotinu.
A chto kasaetsya samogo Motouti... Ah, esli by on mog podnyat'sya s
posteli!
Dver' tihon'ko skripnula. Motouti skosil glaza i uvidel Umeko, starshuyu
doch' Kubosava, podrugu svoej sestry. Vot uzhe mesyac, kak devochka zhila v
gospitale, uhazhivaya za otcom. Vrachi schitali, chto ee prisutstvie blagotvorno
dejstvuet na sostoyanie ego zdorov'ya. Umeko horosho znala Motouti i chasto
naveshchala ego. Blednaya, osunuvshayasya, otchego glaza ee stali eshche bol'she i
potemneli, v belom bol'nichnom halatike, ona kazalas' sovsem vzrosloj.
-- Nu chto, Ume-tyan? -- vpolgolosa sprosil mehanik.
Na sosednej kojke, chto-to bormocha i vshlipyvaya vo sne, tyazhelo i chasto
dyshal Odabe. Homma, chitavshij kakuyu-to rastrepannuyu knizhku, privetstvoval
devochku vzmahom ruki. Sendo prekratil svoi vychisleniya i povernulsya na bok,
chtoby udobnee bylo slushat'.
Umeko na cypochkah podoshla i prisela na kraj posteli Motouti.
-- Pape opyat' ploho, -- prosheptala ona. -- Sovsem ploho. Opyat' poteryal
soznanie. YA slyshala, kak vrachi govorili mezhdu soboj, chto nadezhdy malo.
Neuzheli on umret?
Glaza ee nalilis' slezami, ona opustila golovu, perebiraya drozhashchimi
pal'cami zavyazki na halate.
Motouti zakusil gubu i promolchal.
Homma sprosil tiho:
-- A chto govorit Udzuki-san?
-- Ne znayu... -- Golos devochki zadrozhal. -- Ego tam ne bylo. No vse
ravno, drugie vrachi tozhe chto-to ponimayut, ne pravda li? Neuzheli on umret?
-- Ponimat'-to oni, konechno, ponimayut, no v etih delah luchshe vsego
razbiraetsya professor Udzuki, -- prohripel sendo. -- Amerikancy tozhe
ponimayut, no ot nih nichego ne uznaesh'. Oni treshchat na svoem yazyke tak bystro,
chto nichego nevozmozhno razobrat'...
On s ozhestocheniem vzbil podushku, perevernul ee drugoj storonoj, chtoby
bylo prohladnee, i snova leg.
-- Nichego, Ume-tyan, -- skazal Motouti. Ego kostlyavaya ruka legla na
plecho devochki. -- Nichego. Ne nado tak... otchaivat'sya. Ved' Kubosava-san ne
vpervye teryaet soznanie, pravda?
-- U nego teper' zheltuha. Oni govoryat, chto takoj zheltuhi nikto...
nikto... -- Ona vshlipnula i prizhala rukav k glazam. -- Prostite, chto ya
plachu. Vam ved' tozhe ochen' ploho. Vot, smotrite, eto mne dal gospodin
student iz hirosimskogo otdeleniya.
Umeko vytyanula iz-za pazuhi svernutyj v trubku zhurnal. Na bol'shoj, vo
vsyu stranicu, fotografii Motouti uvidel nechto, napominayushchee ispolinskij
oduvanchik ili kruglyj kom vaty, podnyavshijsya nad oblakami na koryavoj chernoj
nozhke. Podpis' pod fotografiej glasila: "Ognennyj shar, obrazovavshijsya posle
vzryva vodorodnoj bomby. Diametr shara okolo vos'mi kilometrov".
-- Dryan' kakaya! -- skazal Motouti. -- A chto eto za chernyj stolb?
-- Gospodin student govoril, chto eto i est' kucha pyli, kotoraya
podnyalas' ot vzryva. "Pepel Bikini". On govoril, chto shar uhodil vse vyshe
vverh i tyanul ee za soboj. A potom... ona rassypaetsya vokrug.
-- Dryan' kakaya! -- progovoril Motouti i vernul zhurnal.
-- Nu zachem eto bylo nuzhno? -- vyrvalos' u Umeko. -- A teper' vot
papa... i gospodin sendo... i Motouti-san, i Homma...
Ona zakryla lico ladonyami i vybezhala iz palaty.
ZHurnal ostalsya na polu vozle kojki mehanika. Nekotoroe vremya vse
molchali. Sendo Totimi ugryumo tarashchil krohotnye ostrye glazki. Homma
podozritel'no zasopel, ustavivshis' kuda-to v ugol.
-- Vot esli by etih umnikov posadit' v nashu shkuru... -- otryvisto
skazal on. -- Znali by togda, kak muchit' nevinnyh lyudej. Podumali by togda,
kak ispytyvat' vodorodnye bomby. To-to zavertelis' by!
-- Kakoj v etom tolk? -- zlo otozvalsya Motouti. On vse eshche smotrel na
dver', za kotoroj skrylas' neschastnaya devochka.
-- "Tolk, tolk"... Net, ih nuzhno zastavit' platit'! -- hriplo vykriknul
sendo. -- Pust'-ka oni raskoshelyatsya... Samoe glavnoe -- den'gi s nih
sodrat'!
Mehanik chuvstvoval, kak slepaya, beshenaya yarost' ovladela im, szhala
gorlo, perehvatila dyhanie.
-- Poslushaj, ty, sendo, -- svistyashchim shepotom progovoril on, szhimaya
kulaki, -- staryj meshok s der'mom...
Homma ispuganno prizhalsya k stene. Totimi vobral golovu v plechi i
vytyanul ladonyami vpered zabintovannye ruki. Motouti s trudom spustil nogi s
posteli...
V etot moment voshel sluzhitel' i ob®yavil, chto s nimi hochet pogovorit'
gospodin |jdzo Vyakaso.
-- Dryannoj ty chelovek, sendo! -- Motouti snova leg.
-- Tak kak zhe? Primete ego? -- sprosil sluzhitel'.
-- Oh, chert by ih vseh pobral! -- prostonal prosnuvshijsya Odabe. --
Kogda, nakonec, oni ostavyat nas v po-koe?
-- Kto on takoj? -- sprosil Motouti serdito.
Sluzhitel' ne uspel otvetit'. Iz-za ego spiny razdalsya netoroplivyj,
negromkij golos:
-- YA obespokoyu vas nenadolgo, druz'ya moi. Proshu proshcheniya! -- I v palatu
protisnulsya "nevysokij chelovek srednih let v evropejskom kostyume s portfelem
pod myshkoj.
Ne obrashchaya vnimaniya na lyubopytnye vzglyady, ustremlennye na nego, on
uselsya na stul, polozhil portfel' ryadom s soboj na pol i vyter lico
cvetistym shelkovym platkom.
-- Dozhd'... -- poyasnil on, vytiraya sheyu i zatylok. -- Promok naskvoz'.
Zatem on akkuratno slozhil platok, sunul ego v karman i skazal:
-- Zdravstvujte, druz'ya moi! YA -- |jdzo Vakaso, prepodavatel'
matematiki. Vseh vas ya uzhe znayu po fotografiyam v gazetah i po opisaniyam.
Budem znakomy. Srazu zhe preduprezhdayu, chto obremenyat' vas vyrazheniyami
sochuvstviya ne stanu, hotya sochuvstvuyu vam gluboko i iskrenne, kak i vsyakij
chestnyj yaponec.
Bol'nye zaulybalis'. Dazhe Odabe skrivil v ulybke serye, suhie guby.
-- YA osmelilsya navestit' vas po delu, kotoroe, po moemu glubokomu
ubezhdeniyu, dolzhno vas zainteresovat'. -- Vakaso nagnulsya, rasstegnul
portfel' i dostal iz nego list bumagi s korotkim tekstom, otpechatannym
krupnymi ieroglifami. -- Menya poslal k vam gorodskoj komitet bor'by za
zapreshchenie ispytanij i primeneniya vodorodnogo oruzhiya. Vot vozzvanie
komiteta. YA hotel by zachitat' ego vsluh.
Motouti protyanul ruku:
-- Razreshite vzglyanut'.
On dvazhdy prochel tekst, snachala beglo, zatem medlenno i vnimatel'no.
-- |to ochen' pravil'no, -- progovoril Motougi. -- Ochen' pravil'no.
Tol'ko... pochemu vy ne obratilis' s etim vozzvaniem ran'she?
-- K sozhaleniyu, -- vzdohnul Vakaso, -- mnogie... dazhe bol'shinstvo iz
nas, ne zhelayut ponimat' samyh, kazalos' by, prostyh veshchej, poka eto ne
zatronet ih lichnyh interesov. Vspomnite hotya by sebya...
-- Vy pravy, vy pravy, -- smushchenno soglasilsya Motouti. On pripodnyalsya
na loktyah i kriknul: -- |j, druz'ya! Homma! Gospodin Odabe! I ty, sendo!
Smotrite, vot vozzvanie s trebovaniem zapretit' vodorodnuyu bombu. Gospodin
Vakaso prishel syuda chto by my podpisali, ne tak li?
Vakaso kivnul.
Sendo nepriyatno usmehnulsya.
-- |timi vozzvaniyami zanimayutsya vsyakie... kak ih... kommunisty,
anarhisty, socialisty, -- skazal on. -- |to ne nashe delo. My lyudi prostye.
-- Nichego podobnogo. -- Vakaso zhivo povernulsya k nemu. -- Kommunisty
zdes' ni pri chem, hotya oni, kazhetsya, tozhe celikom i polnost'yu podderzhivayut
nashe dvizhenie. No tak postupayut vse chestnye lyudi! Pod etim tekstom
podpisyvayutsya devyat' iz desyati yaponcev! Ogromnoe delo... Narod zashevelilsya.
Vsyudu mitingi, sobraniya. Zamet'te, poka eto provoditsya tol'ko u nas v
YAponii... vernee, v odnom Tokio. A ne segodnya-zavtra takie vozzvanij budut
podpisyvat' vo vsem mire. Kak Stokgol'mskoe...
-- Nu i pust' podpisyvayut!
-- No ved' vy zhe sami, gospodin Totimi, stali zhertvoj...
-- Uzh kto-kto, a my-to obyazany podpisat', -- ele sderzhivaya sebya, skazal
Motouti. -- Nel'zya dopustit', chtoby amerikancy eshche raz zateyali etu chertovu
igru v okeane. YA podpishu, a vy kak hotite.
-- Pogodi, chto ty delaesh', Tyukej! -- Sendo v volnenii razmahival
rukami i siplo vizzhal. -- Ty gubish' vseh nas! Esli hot' odin iz nas
podpishetsya pod etoj bumazhkoj...
-- Totimi-san! CHto vy govorite?
-- ...nam ne vozmestyat ubytki, ne zaplatyat ni ieny...
-- Pogodite, Totimi-san...
-- Durak! -- skazal mehanik skvoz' zuby, toroplivo vyvodya ieroglify
svoego imeni. -- Durak i podlec! Ty poteryal styd, sendo! I esli by ya mog
spolzti s kojki...
-- Net, tak nel'zya, -- vstupilsya neskol'ko osharashennyj Vakaso. --
Podpis' eta -- delo sovershenno dobrovol'noe. Delo sovesti kazhdogo yaponca.
-- Znachit, vidno, eto ne delo sendo... A vy kak? -- Motouti obratilsya
k Homma i Odabe.
Homma pospeshno protyanul ruku za karandashom. Za nim raspisalsya i
kapitan. Vozvrashchaya, vozzvanie Vakaso, on s usmeshkoj skazal mehaniku:
-- Ne trogaj sendo, Tyukej. On -- drugoj chelovek i mnogogo ne
ponimaet...
Sendo zlobno splyunul:
-- Duraki! Pravo, duraki! Nu, dozhili? Ni grosha teper' ne poluchite,
pomyanite moe slovo! Ne dumaete o svoih sem'yah. A ved' u vas u kazhdogo v
karmane bylo by po sto millionov, ne men'she...
Vakaso podprygnul na stule:
-- Skol'ko?
-- Sto millionov
Posetitel' rasteryanno zamorgal:
-- Prostite, Totimi-san, ya ne sovsem ponimayu... Sto millionov ien vy
imeete v vidu?
-- Konechno!
-- Da kto vam vnushil etu fantaziyu?
-- A kak zhe? Gospodin gosudarstvennyj sekretar' Ando potreboval ot
amerikancev za ubytki dva s polovinoj milliarda. Tak?
-- Nas dvadcat' tri cheloveka. Razdelite-ka dva s polovinoj milliarda
na dvadcat' tri -- poluchitsya primerno stol'ko...
-- To est' pozvol'te, gospodin Totimi... -- Vakaso izumlennymi glazami
ustavilsya na sendo. -- Vy hotite skazat'... Vy ser'ezno dumaete, chto dva
milliarda s polovinoj celikom razdelyat mezhdu vami?
-- A komu zhe eshche oni dostanutsya, po-vashemu? -- prosipel sendo,
pripodnimayas' na lokte. Udivlennyj ton posetitelya, po-vidimomu, ne na shutku
vstrevozhil ego. (Mehanik, kapitan i Homma s lyubopytstvom prislushivalis' k
razgovoru.) -- Kto eshche, krome nas, mozhet poluchit' eti den'gi?
-- YA ne hotel by ogorchat' vas, Totimi-san, -- s bespokojstvom
progovoril Vakaso, -- no delo v tom, chto...
-- Net uzh, govorite, pozhalujsta... My, rybaki, lyudi temnye, mozhem i
oshibit'sya.
-- Vot vidish', sendo! -- veselo skazal Motouti. -- Vyhodit, chto znat'
povadki tunca i umet' schitat' po pal'cam -- eshche ne vse, chto nuzhno umnomu
cheloveku.
-- S vashego razresheniya, ya ob®yasnyu, -- pospeshno skazal Vakaso. On
podumal nemnogo. -- Konechno, ya ne specialist, no eto dovol'no ochevidno.
Gm... Vidite li, eti dva s polovinoj milliarda ien amerikancy vyplatyat...
esli tol'ko vyplatyat... nashemu pravitel'stvu, a ne vam. Ob etom pisali i v
gazetah. Summa kompensacii prednaznachena dlya pokrytiya vseh -- ponimaete,
vseh -- ubytkov gosudarstva, prichinennyh vodorodnym vzryvom.
-- No ved' peplom smerti zasypalo nas, a ne gosudarstvo! -- hriplo
skazal sendo.
-- |to verno. Odnako v pervuyu ochered' den'gi poluchite ne vy, a
rybopromyshlenniki, kotorye poteryali sotni millionov na zarazhennom tunce...
-- I nash Narikava, -- vstavil mehanik.
-- Da, gospodin Narikava tozhe, konechno, poluchit. Zatem, po-moemu,
vyplatyat rybokonservnym zavodchikam. Strahovym obshchestvam. Voennomu
vedomstvu...
-- A ono-to pri chem tut? -- udivilsya Motouti.
Vakaso zasmeyalsya:
-- Voennomu vedomstvu vsegda perepadet iz lyubyh sredstv. Dal'she...
Ministerstvu zdravoohraneniya za vashe lechenie. Pravitel'stvennym
chinovnikam... gm... za nadzor i vse takoe prochee. Nu, i mnogim drugim.
-- A kak zhe my? -- chut' ne placha, probormotal sendo.
-- A nam, -- s izdevkoj skazal Motouti, -- prinesut ostavshiesya krohi i
skazhut: "Vot vam za vashi obozhzhennye potroha, podavites' i ne nojte".
-- |-e... eto vy uzh slishkom, gospodin Motouti, -- pokashlivaya, skazal
.Vakaso. -- Konechno, postradavshie budut voznagrazhdeny. Nu, ne sto millionov,
pravda, no vse zhe... Dumayu, vy poluchite dostatochno, chtoby bezbedno prozhit'
do konca svoih dnej.
-- Hot' po sto tysyach dostalos' by! -- Sendo, mokryj ot volneniya i
razocharovaniya, vyglyadel takim zhalkim, chto dazhe mehaniku stalo zhal' ego.
-- Nichego, Totimi-san, -- ser'ezno progovoril on. -- Vydadut dostatochno
dlya togo, chtoby bezbedno dozhit' svoj vek. Vprochem... ved' teper' vse ravno
ne vydadut -- my podpisali vozzvanie...
Vakaso zasmeyalsya:
-- Vy bol'shoj vesel'chak, gospodin Motouti. No ne nado shutit' tak zlo.
Gospodin Totimi mozhet obidet'sya. YA ne dumayu, chtoby vashi podpisi kak-nibud'
povliyali na voprosy kompensacii.
Sendo, otvernuvshijsya bylo k stene, stremitel'no sel na posteli:
-- Ne povliyayut, vy govorite?
-- Konechno, net.
-- Dajte-ka mne karandash i etu shtuku. -- On dolgo primerivalsya, krutil
karandashom nad bumagoj, poglyadyvaya ispodlob'ya to na Vakaso, terpelivo
sidevshego na stule, to na Motouti, zatem vdrug reshilsya i toroplivo
nacarapal svoyu podpis'. -- YA tozhe ne huzhe drugih, -- probormotal on. -- A
vdrug eto vse-taki pomozhet?
Kogda Vakaso rasproshchalsya i ushel, unosya pod myshkoj svoj portfel',
Motouti dolgo lezhal na spine, zakinuv ruki za golovu, i razmyshlyal. Pozhaluj,
vryad li on postavil by svoyu podpis', esli by ne byl sam zhertvoj "pepla
Bikini"... esli by ne prihodili k nemu so vsego sveta slova priveta i
utesheniya... esli by ne plakala Umeko... esli by... Net, Motouti izmenilsya.
Izmenilsya i nikogda ne stanet prezhnim. A sendo...
On zasnul...
Utrom bol'nye, doktora, Tokio, vsya YAponiya uznala, chto u radista
Kubosava otkazyvaetsya rabotat' serdce.
PALATA No311
-- Udzuki-san! Udzuki-san!
Professor s trudom raskryl glaza i sel na krovati. Za oknom kabineta
bylo temno, na potolke zastyl svetovoj kvadrat ot naruzhnogo fonarya.
-- Udzuki-san! Vy prosnulis'?
-- Da-da. V chem delo?
-- Kubosava opyat' ploho. Slabeet serdce.
-- Idu. -- Udzuki nelovko podnyalsya na nogi i vzglyanul na chasy.
CHetvert' vtorogo. Znachit, on prospal vsego polchasa. Polchasa za
poslednie dvoe sutok. No son uzhe uletel ot nego. On naskoro prichesalsya i
vyshel v koridor. Kovrovaya dorozhka zaglushala shagi. U dveri v palatu on
pomedlil, mashinal'no razglyadyvaya tablichku s nomerom "311". Palata No 311.
Uzhe neskol'ko mesyacev vnimanie vsej YAponii prikovano k etoj palate. Da i
tol'ko li YAponii?..
Kazhetsya, ves' mir neustanno sledit za bor'boj so smert'yu, kotoraya idet
sejchas v stenah etogo gospitalya. Ves' mir hochet znat', chem okonchitsya istoriya
bolezni pacienta palaty No 311, udastsya li professoru Udzuki i polkovniku
Nortonu sohranit' etu zhalkuyu chelovecheskuyu razvalinu, kotoraya vot uzhe
polgoda mechetsya mezhdu zhizn'yu i smert'yu za etoj dver'yu... Professor tryahnul
golovoj, kak by otgonyaya ne otnosyashchiesya k delu mysli, i reshitel'nym dvizheniem
tolknul dver'.
V palate bylo svetlo i nemnogo dushno. Posredine na kojke, golovoj k
yuzhnoj storone, lezhal ukrytyj prostynej Kubosava. ZHeltoe s pepel'nym
ottenkom lico ego otchetlivo vydelyalos' na fone bezukoriznennoj belizny
postel'nogo bel'ya. Gluboko v nos uhodil rezinovyj shlang ot kislorodnogo
datchika (Kislorodnyj datchik -- ustrojstvo dlya iskusstvennoj podachi kisloroda
v legkie bol'nogo.), stoyavshego ryadom na stolike so steklyannoj kryshkoj. S
drugoj storony u kojki stoyali dve zhenshchiny i devochka -- zhena Kubosava,
Acuko, teshcha KiEko i starshaya doch' Umeko. Vse troe smotreli na bol'nogo
shiroko otkrytymi zastyvshimi glazami. Dezhurnyj vrach, vidimo tol'ko chto
proveryavshij pul's, zasovyval v karman hronometr.
-- Pul's propadaet, -- shepotom otvetil on na voprositel'nyj vzglyad
Udzuki.
-- Kislorod?
-- Nepreryvno.
-- Temperatura?
-- Tridcat' shest'. Dumayu, skoro upadet eshche nizhe.
-- Vvedite toniziruyushchee. (Toniziruyushchee -- sredstvo dlya usileniya
zhiznedeyatel'nosti organizma.)
Poka vrach gotovil shpric, Udzuki otoshel k oknu, otkinul port'eru. Na
podokonnike lezhala gruda bumag. |to byli telegrammy so vseh koncov strany s
vyrazheniem soboleznovaniya, s prizyvom ne teryat' nadezhdy, s naivnymi, no
iskrennimi sovetami. Udzuki vzyal odno iz nih: "Kak eto moglo sluchit'sya? CHto
mozhno podelat', esli ne v silah chelovecheskih pomoch' vam? Nepodaleku ot nas
est' hram, v nem imeetsya kamennaya statuya Buddy, imenuemaya "GEgE-sama". Esli
poteret'sya s molitvoj bol'nym ili ushiblennym mestom ob etu statuyu, to
bolezn' kak rukoj snimet. YA sam ispytal eto. Osobenno, kak govoryat, takim
sposobom horosho izgonyat' zlogo duha iz pecheni. Ne teryajte nadezhdy, derzhites'
tverdo..."
-- Gotovo, Udzuki-san.
Udzuki brosil pis'mo i vernulsya k bol'nomu. Proshlo chetvert' chasa.
Toniziruyushchee ne pomogalo. Dyhanie Kubosava stanovilos' vse slabee i slabee,
pul's edva proshchupyvalsya.
Acuko sklonilas' nad muzhem, i slezy zakapali na ego lico, na podushku,
na prostynyu. Ona vyterla ih platkom. edva slyshno vshlipyvaya:
-- Spasite ego! Spasite!..
Udzuki prikazal sluzhitelyu srochno vyzvat' Nortona. Potom uvelichil podachu
kisloroda. Vprochem, on ponimal, chto eto bespolezno. V sushchnosti, Kubosava byl
uzhe mertvecom, i Udzuki znal, tochnee -- chuvstvoval eto po edva ulovimym
vneshnim priznakam. "Pervaya zhertva vodorodnoj bomby", -- prishlo emu v
golovu. Vzglyad ego sluchajno vstretilsya so vzglyadom Umeko. On pospeshno otvel
glaza i s nenuzhnoj energiej prinyalsya gotovit' vtoruyu in®ekciyu. V
otyazhelevshej iz-za bessonnicy golove koposhilis' obryvki myslej: "Poka
pacient zhiv, vrach ne dolzhen... Bednaya devochka... Norton namekal, chto
koe-kto v SSHA ochen' rasschityvaet na moe iskusstvo. Ot spaseniya Kubosava
zavisit mnogoe... ochen' mnogoe. Kogda nachalsya poslednij pristup u Kubosava?
Kazhetsya, dvadcat' pervogo. A segodnya dvadcat' tret'e... Utro dvadcat'
chetvertogo. Da, dvadcat' chetvertoe sentyabrya 1954 goda -- data smerti pervoj
v mirovoj istorii zhertvy vodorodnoj bomby. Neuzheli budut i drugie?.."
-- Zdravstvujte, Udzuki-san.
Udzuki vzdrognul i chut' ne vyronil shpric: pered nim stoyal Norton.
-- Ploho? -- sprosil on, pokazyvaya glazami v storonu posteli.
Udzuki kivnul.
-- Dumayu, eto konec, -- skazal on po-anglijski. Norton dolgo vozilsya
okolo umirayushchego, myal emu ruki, shchupal cherez kazhdye pyat' minut pul's,
otkryval veki i zaglyadyval v mutnye, nepodvizhnye zrachki. On chto-to
zapisyval, delal kakie-to ukoly, bral krov'. Udzuki bezuchastno sledil za
nim. Dlya nego bylo yasno, chto delo proigrano.
Rassvetalo. Udzuki ne zadernul port'eru, i k zhelto-belomu
elektricheskomu svetu primeshalas' seraya slezlivaya mut' osennego tokijskogo
neba. Palata byla nevelika, i v nej stalo dushno. Udzuki zahotelos' kurit'.
Vyhodya iz palaty, on slyshal, kak Acuko, placha navzryd, sprashivala Nortona:
-- Neuzheli ego uzhe nichem nel'zya spasti? On zakryl za soboj dver',
otkinul polu halata i dostal portsigar. Glaza ego ostanovilis' na tablichke
s nadpis'yu "311". On otvernulsya.
Syukiti Kubosava umiral. On byl tak slab, chto dazhe ne mog podnyat' veki i
poshevelit' gubami, a peresheptyvanie vrachej i plach rodnyh donosilis' do nego
slovno cherez sloj vojloka. I vse zhe sud'ba podarila emu pered smert'yu
neskol'ko chasov yasnoj mysli. On znal, chto umiraet. Pochti polgoda strashnye,
nevedomye sily uporno i uspeshno trudilis' nad ego organizmom, i teper' ih
rabota blizilas' k zaversheniyu. On ponimal eto kakim-to shestym chuvstvom,
slovno slepoj, naklonivshijsya nad bezdonnoj propast'yu. Smertnyj holod
medlenno polz po telu ot toshchih ruk i nog, pohozhih na palki, obtyanutye zheltoj
vlazhnoj kozhej.
-- Acu... Ume... -- pozval on odnim dyhaniem. On pochuvstvoval, kak zhena
sklonilas' nad nim, i teplaya kaplya upala emu na lob. Emu zahotelos' uteshit'
ee, priobodrit', skazat', chto gorevat' ne nado, chto on sovsem ne boitsya
smerti i chto, esli on umret, ej pomogut -- ej, i detyam, i staroj KiE, -- no
ne bylo sil poshevelit' dereveneyushchimi gubami. Legkij, edva oshchutimyj ukol v
plecho -- oni opyat' vvodyat emu v krov' etot... kak ego... Nazvanie
lekarstva ushlo iz pamyati. Da eto i nevazhno. Naivnye lyudi eti doktora --
dumayut, chto eshche ne vse poteryano. Neuzheli on odin ponimaet, chto eto konec?
CHego zhe togda stoyat vse oni, luchshie vrachi YAponii i Ameriki? No pri chem zdes'
Amerika?.. Pochemu amerikanskie vrachi tak lyubezno predlozhili svoi uslugi? Oni
zhe nikogda ran'she ne lechili yaponskih rybakov. Ah, da, ved' on dlya medikov
vsego lish' moru-motto -- podopytnaya morskaya svinka. Na ego organizme oni
poznayut, chto byvaet s chelovekom, kogda on popadaet pod "pepel smerti".
Polgoda oni vnimatel'no nablyudali, kak otchayanno boretsya ego organizm s
nevidannoj bolezn'yu, boretsya i sdaet odnu poziciyu za drugoj. Snachala sdalas'
krov', zatem serdce, pechen', mozg... Skol'ko vremeni on byl bez soznaniya?
Kazhetsya, sejchas konec sentyabrya? Znachit, mesyac...
On uslyshal preryvistyj shepot i plach zheny: ona prosila kogo-to sdelat'
chto-nibud' dlya ego spaseniya, ne dat' emu umeret'. Znachit, ona tozhe znaet,
ponyala. Bednaya malen'kaya Adu! Kakovo ej budet s dvumya devochkami i staruhoj
mater'yu? Net, kak on ni hrabritsya, a umirat' vse-taki strashno. Strashno i
bessmyslenno. Kto eti lyudi, pustivshie v hod takie chudovishchnye sily smerti?
Zachem eto im ponadobilos'? Protiv kogo oni hotyat ih napravit'? I pochemu
imenno on, Syukiti Kubosava, sorokaletnij chestnyj rybak, dolzhen byl
okazat'sya pervoj zhertvoj etih strashnyh sil? I pochemu voobshche kto-nibud'
dolzhen stat' ih zhertvoj? On vspomnil, kak rybaki smeyalis' nad Totimi, kogda
tot otgovarival ih plyt' k Marshal'skim ostrovam. "Pochemu my ne poslushalis'
ego? Golod... |to vse nadelal golod. Net ryby -- net zarabotka. Net ryby --
hozyain vygonit tebya s raboty, i togda lyubujsya na golodnyh detej, na
izmuchennuyu zhenu, na umirayushchih starikov. Ne poslushalis' Totimi..." No ved'
drugogo vyhoda ne bylo. I vot pered rassvetom oslepitel'nye vspyshki,
gromovye raskaty, a zatem -- belyj poroshok, padayushchie s neba: belyj pepel,
pepel smerti. "pepel Bikini". Esli by oni znali ob etom togda...
Teplye nezhnye pal'cy szhali ego ladon', no on ne mog otvetit' na
pozhatie. Ledyanoj holod polz k grudi, okruzhal serdce, ostanavlival dyhanie...
V etot den' YAponiya uznala, chto Syukiti Kubosava, radist rybolovnoj
shhuny "Schastlivyj Drakon", umer.
Polkovnik Norton razdrazhenno shvyrnul v papku telegrammu iz Vashingtona
i nakrichal na sotrudnikov.
Motouti, kusaya guby, chtoby ne zaplakat', sudorozhno myal i razglazhival
gazetu. Sendo Totimi tihon'ko molilsya. Odabe lezhal, zavernuvshis' s golovoj
v odeyalo. Homma gromko vshlipyval, razmazyvaya po licu slezy.
Direktor gospitalya Tokijskogo universiteta zapersya v svoem kabinete i
do vechera prosidel odin, uroniv na ruki lysuyu golovu. Kogda stemnelo on, ne
zazhigaya sveta, dostal iz shkafchika butylku sake i chashechku.
V pomeshchenii profsoyuza rybakov Koidzu zaplakannye zhenshchiny delali
traurnyj venok. Ugryumye rybaki molcha kurili pered vhodom.
Pustovali kafe, kinoteatry, var'ete. Po opustevshim ulicam raz®ezzhali na
amerikanskih "villisah" usilennye naryady policii.
No narod molchal. I bylo v etom molchanii nechto zloveshchee. Vlasti
iskrenne predpochli by etoj nastorozhennoj tishine shumnye, mnogotysyachnye
demonstracii.
DOLOJ!
Gubernator chuvstvoval sebya v samom idiotskom polozhenii, v kakoe tol'ko
mozhet popast' gosudarstvennyj chinovnik. S odnoj storony, on byl obyazan
pochtitel'no vyslushivat' i revnostno vypolnyat' vse ukazaniya sverhu. S drugoj
storony, kak raz v dannom sluchae on ne hotel povinovat'sya. Pravda, na pervyj
vzglyad delo kazalos' pustyakovym. Zavtra v Koidzu sostoyatsya pohorony
neschastnogo Kubosava. Pravitel'stvo, prebyvaya v svoem pervorodnom strahe
pered kommunistami, predlozhilo obespechit' poryadok na kladbishche usilennymi
naryadami policii i ne dopuskat' tam nikakih mitingov. CHto tut strashnogo? Ne
vpervoj emu, gubernatoru prefektury, posylat' policiyu dlya razgona
stachechnikov, golodnyh demonstrantov i prochih buntovshchikov. I ran'she on delal
eto ne morgnuv glazom. No v dannom sluchae gubernator, staryj i opytnyj
politikan, ne mog odobrit' tochku zreniya ministra. Ohotnee vsego on
uchastvoval by v pohoronnoj processii kak chastnoe lico i s naslazhdeniem
krichal by vmeste s vozmushchennymi rybakami: "Doloj vodorodnuyu bombu!
Amerikancy, von iz YAponii!" K sozhaleniyu, gubernator -- lico oficial'noe i
eto sovershenno nevozmozhno. No kakovo polozhenie! CHto zhe delat'? Plyunut' i
povinovat'sya? Ili plyunut' na nachal'stvo i... Razumeetsya, sledovalo by dat'
ozloblennym lyudyam vygovorit'sya, otvesti dushu, tem bolee chto gnev ih
spravedliv... Gubernator tyazhelo vzdohnul i krepko poter lico ladonyami.
Pridetsya najti kakoj-to kompromiss. On ne imeet prava podavat' cherni primer
nepovinoveniya. I kogda na poroge kabineta s pochtitel'nym poklonom poyavilsya
nachal'nik policii, gubernator ugryumo skazal:
-- Proshu prigotovit'sya. Zavtra na rassvete my vyezzhaem v Koidzu.
Polagayu, nashe s vami prisutstvie tam ne povredit.
Utro dvadcat' sed'mogo sentyabrya 1954 goda vydalos' dozhdlivoe. Ogromnyj
"SHevrole" gubernatora s myagkim odnoobraznym shurshaniem nessya po beskonechnoj
lente tusklo otsvechivayushchego mokrogo gudrona. Gubernator molchal, rasseyanno
glyadya pered soboj, so strannym interesom sledya, kak shchetka razmazyvaet po
steklu kapli dozhdya. Kogda proehali pereval Ucunoya, gubernator sprosil:
-- Vam, razumeetsya, kazhetsya, chto ya podhozhu k etomu voprosu chereschur
liberal'no?
Nachal'nik policii v pritvornom nedoumenii povel tolstym plechom:
-- S vashego razresheniya, gospodin gubernator, mne tak ne kazhetsya.
Voobrazhat' sebe chto-libo, osobenno v otnoshenii vlastej, vovse ne delo
policii.
-- A vse-taki?
-- My vypolnyaem vashi rasporyazheniya, gospodin gubernator.
-- I otlichno delaete...
Gubernator vdrug uspokoilsya i dazhe poveselel. Ostal'naya chast' puti
proshla v polnom molchanii.
Ulicy Koidzu byli pusty, esli ne schitat' neskol'kih golonogih
rebyatishek, kotorye privetstvovali mashinu gubernatora otchayannym vizgom. Nad
vhodom v zdanie municipaliteta krasovalos' bol'shoe zheltoe polotnishche s
chetyr'mya ieroglifami: "Suj-baku han-taj!" -- "Doloj vodorodnuyu bombu!"
CHerez neskol'ko minut "SHevrole", razbryzgivaya gryaz', vyskochil na
okrainu gorodka i ostanovilsya. Dorogu k kladbishchu zaprudila ogromnaya tolpa
lyudej. Ih byli tysyachi -- muzhchin, zhenshchin, starikov, detej, rybakov,
sudovladel'cev, lavochnikov, rabochih; oni stoyali, tesno prizhavshis' drug k
drugu, pod teplym morosyashchim dozhdem, prikryvayas' zontami i gromadnymi
kamyshovymi shlyapami, pohozhimi na ploskie blyuda. Nemnogo poodal'
raspolozhilis' korrespondenty yaponskih i inostrannyh gazet v reglanah i
makintoshah s podnyatymi vorotnikami. Oni nepreryvno kurili sigarety,
splevyvali i peregovarivalis' vpolgolosa.
Gubernator raspahnul dvercu i vybralsya iz mashiny.
-- ...On byl takoj zhe, kak i my vse, -- uslyhal on golos, kotoryj
slushala vsya eta gromadnaya tolpa. -- I kazhdyj iz nas, kazhdyj prostoj rybak
mog okazat'sya na ego meste.
Sudya po golosu, govorivshij byl molod. On ne byl viden gubernatoru.
Togda gubernator poshel v obhod sploshnoj lyudskoj steny,
-- ...Rybakam zhivetsya ne sladko. Remeslo rybaka trudnoe. Rybaki
vybivayutsya iz sil, ne vidyat doma po mesyacam, chtoby nakormit' svoi sem'i. I
vot teper' eta vodorodnaya bomba... Segodnya my horonim Kubosava-san. A mezhdu
tem prem'er Iosida sgovarivaetsya s amerikancami o tom, kak prevratit'
YAponiyu v atomnuyu bazu.
Po tolpe prokatilsya sderzhannyj gul. Teper' gubernator horosho videl
oratora. |to byl molodoj chelovek v gryaznoj rabochej specovke, s potrepannoj
kasketkoj v ruke. Strujki dozhdya, kak slezy, stekali po ego licu.
-- Tak skol'kih nam eshche pridetsya pohoronit', esli my ne skazhem
reshitel'no vse vmeste: "Doloj vodorodnuyu bombu!"?
Tolpa snova zagudela. Kto-to kriknul:
-- Zapretit' amerikancam hozyajnichat' v YAponii i na okeane! Pust'
vzryvayut svoi bomby v Amerike! Orator podnyal ruku, i vse stihlo.
-- Esli my, vsya YAponiya, vse prostye i chestnye lyudi nashej
mnogostradal'noj rodiny, ne skazhem etogo, ne shvatim ubijc-atomshchikov za
ruku, my pogibnem. Pomnite eto, zhiteli Koidzu! Konechno, mnogie iz vas do
sih por dumayut: moe, mol, delo storona, ya rybak, politikoj ne zanimayus'...
No esli by my dogadalis' zanyat'sya etoj politikoj ran'she, kto znaet... mozhet
byt', byl by sejchas zhiv Kubosava... Sklady sudovladel'cev lomilis' by ot
ryby, pokoj i tishina byli by sejchas v Koidzu i vo vsej YAponii. No my ne
hoteli zanimat'sya politikoj... i vot stoim u vorot kladbishcha i skorbim nad
prahom pervoj zhertvy vodorodnoj bomby. Kak budto malo bylo zhertv i bez
etogo!.. Doloj ubijc! Doloj predatelej! Da zdravstvuet svobodnaya i
demokraticheskaya YAponiya!
Pod kriki i rukopleskaniya orator soshel s improvizirovannoj tribuny.
Gubernator naklonilsya k uhu stoyavshego vperedi muzhchiny v solomennoj nakidke
i sprosil tiho:
-- Kto eto?
Tot, ne oborachivayas', brosil:
-- Syn starogo Komati. Iz Tokio. Special'no priehal horonit' zemlyaka.
-- On nastoyashchij buntovshchik, -- progovoril nachal'nik policii nad uhom
gubernatora.
Tot pozhal plechami:
-- Pochemu? Pust' sebe boltaet... O demokraticheskoj i nezavisimoj YAponii
pishut vo vseh nashih gazetah, dazhe v pravitel'stvennyh. A to, chto on
nazyvaet amerikancev ubijcami... Kakoe nam delo? Ili vy, gospodin
nachal'nik policii, tak uzh predany amerikancam?
-- Net, no...
-- My s vami -- yaponcy, gospodin nachal'nik, -- vnushitel'no skazal
gubernator. -- Ne budem meshat' nashim sootechestvennikam vyrazhat' spravedlivuyu
skorb'.
Malen'kie glazki nachal'nika policii vrashchalis', slovno u kitajskoj
kukly.
-- No ved' ot etakih vystuplenij nedaleko i do krasnoj propagandy!
-- A eto uzhe drugoe delo. Tut nado byt' nacheku. Togda vy...
Na vozvyshenii poyavilas' malen'kaya zhenshchina v mokrom belom odeyanii.
Gubernator chital na ee hudom, zemlistom ot gorya lice vsyu istoriyu strashnyh
dlya nee poslednih nedel'. Ona provela rukoj po glazam, gluboko vzdohnula i
zagovorila tonen'kim golosom:
-- Dorogie zemlyaki i druz'ya! Vy vse znaete, moj muzh byl chestnyj rybak i
horoshij chelovek. On nikomu ne prichinyal zla. I vot ego ubili. Ubili te zhe
samye lyudi, kotorye sbrosili na nashu stranu atomnye bomby. Togda oni sozhgli
i iskalechili mnogo lyudej. Teper' oni pridumali eshche odnu bombu, i zhertvoj ee
opyat' okazalas' YAponiya. Smertonosnaya pyl', "pepel Bikini" otnyal u menya muzha
i izuvechil ego tovarishchej. I ya vas sprashivayu: zachem vse eti mucheniya, zachem
eti zhertvy, kogda my, nashi sem'i mogli zhit' spokojno i schastlivo?..
Nenavizhu, nenavizhu... eti atomnye bomby, atomnye bolezni, teh, kto ih
sozdaet! Nuzhno ostanovit' ih! Pomeshat' im, chtoby moj muzh byl poslednim
ubitym...
V mertvoj tishine, nastupivshej posle togo, kak Acuko Kubosava, tryasyas'
ot rydanij, soshla s pomosta, gubernator uslyhal za spinoj u sebya kakuyu-to
voznyu. On oglyanulsya. Nachal'nik policii staralsya vyrvat' iz ruk molodogo
pariya v brezentovom plashche pachku listovok. Ni tot ni drugoj ne proiznosili ni
zvuka. Gubernator povelitel'nym dvizheniem ruki ostanovil policejskogo.
-- Dajte mne, -- skazal on.
Paren', blednyj ot volneniya, protyanul emu listok. V nem bylo napisano:
"Doloj vodorodnuyu bombu! Doloj pravitel'stvo Iosida, prevrashchayushchee YAponiyu v
atomnyj poligon! Doloj amerikancev iz YAponii! Podpisyvajtes' pod vozzvaniem
o zapreshchenii atomnogo i vodorodnogo oruzhiya!"
-- Kto vy takoj? -- strogo sprosil gubernator.
-- Student.
-- Zachem vy zdes'? Razve rybaki Koidzu ne razberutsya v svoih delah bez
vas?
-- |to delo ne tol'ko rybakov Koidzu. |to delo vsej YAponii. I esli vy
yaponec, vy podpishete vozzvanie.
Gubernator medlenno smyal listovku i shvyrnul ee pod nogi.
-- Ubirajtes'-ka pozhivee otsyuda, molodoj chelovek, -- skazal on, -- i ne
popadajtes' mne bol'she na glaza.
Student popyatilsya i ischez v tolpe. Nachal'nik policii pokosilsya emu
vsled i skazal s razdrazheniem:
-- YA by ego vzyal v kutuzku i proderzhal by tam na proshlogodnej solenoj
treske s mesyac!.. |tih stolichnyh smut'yanov nel'zya podpuskat' k provincii i
na pushechnyj vystrel.
-- CHto delat', -- vzdohnul gubernator. -- V nashe vremya inogda
prihoditsya byt' liberalom. Vprochem, luchshe pust' boltayut, chem strelyayut. YA v
etom ubezhden, gospodin nachal'nik policii.
"Gubernator stal idealistom... ili soshel s uma". Nachal'nik policii
nedoumeval. V etot moment na pomoste poyavilos' novoe lico.
-- Amerikanec? -- probormotal kto-to rasteryanno. -- Vot naglec!
Razdalis' nasmeshlivye i vozmushchennye kriki. No amerikanec ne smutilsya.
Vertya v rukah list bumagi, on terpelivo zhdal. Ponemnogu shum utih.
-- Gospoda! -- nachal amerikanec. -- YA -- sovetnik amerikanskogo
posol'stva Grehem Korn. Prezhde vsego razreshite mne vyrazit' ot svoego imeni,
ot imeni moego pravitel'stva i ot imeni moego naroda glubokoe i iskrennee
soboleznovanie po sluchayu bezvremennoj konchiny Kubosava-san...
On govoril po-yaponski chisto, pochti bez akcenta, i eto nemnogo primirilo
slushatelej s nim.
-- Ves' mir, vse lyudi dobroj voli skorbyat vmeste s vami, ob®yatye
zhalost'yu k osirotevshej sem'e pokojnogo. Net slov, kakimi mozhno bylo by
smyagchit' etu tyazheluyu utratu. Amerikanskoe pravitel'stvo sdelalo vse
vozmozhnoe, dlya togo chtoby spasti Kubosava-san. Luchshie doktora...
Amerikancu ne sledovalo by govorit' ob etom. -- Znaem my amerikanskih
doktorov! -- zakrichali v tolpe.
-- Pochem na chernom rynke ampula penicillina?
-- Doloj vodorodnye bomby!
-- Doloj ispytaniya!
-- Ne hotim bol'she slushat'! Ubirajsya von! Sovetnik posol'stva davno uzhe
ischez s pomosta, a narod vse nikak ne mog uspokoit'sya. Nachal'nik policii
smotrel na gubernatora voproshayushchimi glazami.
Gubernator bezzvuchno smeyalsya, polozhiv ruku emu na plecho:
-- Net, chto ni govorite, a YAmato-tamasij, duh YAponii, eshche zhiv v nashem
narode.
Na pomost, tyazhelo dysha, vskarabkalsya novyj orator. On byl v deshevom
evropejskom kostyume i myagkoj shlyape.
-- Druz'ya! -- kriknul on. -- YA tol'ko chto iz Tokio. Amerikancy ne
prinyali nashu delegaciyu. Oni ssylayutsya na to, chto segodnya voskresen'e. Oni ne
zhelayut slushat' nas!
Tysyachi szhatyh kulakov podnyalis' nad morem golov.
-- A vot vam pozavcherashnyaya gazeta s soobshcheniem o smerti Kubosava-san...
-- CHelovek v evropejskom kostyume razvernul mokryj gazetnyj list. -- Vot na
etoj storone foto traurnoj processii u Pervogo nacional'nogo gospitalya...
Vidite? -- On perevernul stranicu. -- A vot drugoe foto: prem'er Iosida
ulybaetsya amerikanskim gazetchikam... Pozor!
On stoyal, vypryamivshis', razmahivaya obeimi rukami, slovno dirizhiruya, a
mnogotysyachnaya tolpa, skandiruya, krichala horom, hlopaya v takt v ladoshi:
-- Do-loj bom-bu! Do-loj Iosi-da!
-- Do-loj.bom-bu! Do-loj Iosi-da! Gubernator hitro podmignul vkonec
obaldevshemu policejskomu i napravilsya k mashine.
* CHASTX CHETVERTAYA. POYUSHCHIE GOLOSA *
ADMIRAL BR|JV
Medlenno i vazhno stuchali ogromnye stennye chasy. Tiho shelestel
nastol'nyj ventilyator. Po potolku veselo prygali solnechnye zajchiki ot vody
v sifone. Admiral Brejv tihon'ko zastonal i uronil golovu na ruki. Vot chem
vse eto konchilos'! CHto budet zavtra? "Vy ne sumeli dolzhnym obrazom
organizovat' operaciyu. Vy ne obespechili loyal'nost' yaponskoj pressy. Vy ne
smogli predprinyat' nuzhnye mery po lecheniyu rybakov. Vy opozorili Ameriku.
Vy... vy... vy... ne sumeli, prozevali... ne okazalis' na vysote..." Bozhe
moj! Bozhe moj! Kak budto eto on odin vinovat vo vsem! Nu, razumeetsya, kozel
otpushcheniya neobhodim, on dolzhen byt' najden. No pochemu imenno on. admiral
Brejv, dolzhen stat' etim kozlom otpushcheniya! Gospodi, zachem tol'ko emu bylo
sovat'sya v etu istoriyu Predchuvstviya ne obmanyvali ego -- ved' kogda emu
predlozhili vozglavit' operaciyu, kakoj-to vnutrennij golos nastojchivo sheptal:
"Ne soglashajsya, ne soglashajsya..." Proklyatoe chestolyubie!.. Vse kazalos' takim
prostym i yasnym. Nemnogo hlopot, effektnyj fejerverk -- i slava, ordena,
den'gi, polozhenie... Ved' teper' ego mogut prosto vzyat' i vystavit' iz
shtaba, vybrosit', slovno slomannuyu kuklu... No net, eto ne tak prosto!
Vo-pervyh, on slishkom mnogo znaet... Krome togo, v shtabe u nego est'
dobrozhelateli: za nego zamolvyat slovechko. Samoe plohoe, chto mozhet sluchit'sya,
-- eto uvol'nenie na pensiyu. Vse-taki u nego est' zaslugi, da i voobshche...
Net, nel'zya pozvolyat' sebe tak raspuskat'sya! Nervy, nervy;.,. Proklyatye
yaponcy!.