a.-- Ah, mama, kakie pustyaki! Lyubov' vazhnee deneg. -- Mister Ajzeks dal nam vpered pyat'desyat funtov, chtoby my mogli uplatit' dolgi i kak sleduet snaryadit' v dorogu Dzhejmsa. Ne zabyvaj etogo, Sibila. Pyat'desyat funtov -- bol'shie den'gi. Mister Ajzeks k nam ochen' vnimatelen... -- No on ne dzhentl'men, mama! I mne protivna ego manera razgovarivat' so mnoj, -- skazala devushka, vstavaya i podhodya k oknu. -- Ne znayu, chto by my stali delat', esli by ne on, -- vorchlivo vozrazila mat'. Sibila otkinula golovu i rassmeyalas'. -- On nam bol'she ne nuzhen, mama. Teper' nashej zhizn'yu budet rasporyazhat'sya Prekrasnyj Princ. Ona vdrug zamolchala. Krov' prilila k ee licu, rozovoj ten'yu pokryla shcheki. Ot uchashchennogo dyhaniya raskrylis' lepestki gub. Oni trepetali. Znojnyj veter strasti naletel i, kazalos', dazhe shevel'nul myagkie skladki plat'ya. -- YA lyublyu ego, -- skazala Sibila prosto. -- Glupyshka! Oh, glupyshka! -- kak popugaj tverdila mat' v otvet. I dvizheniya ee skryuchennyh pal'cev, unizannyh deshevymi perstnyami, pridavali etim slovam chto-to zhutkonelepoe. Devushka snova rassmeyalas'. Radost' plenennoj pticy zvenela v ee smehe. Toj zhe radost'yu siyali glaza, i Sibila na mgnovenie zazhmurila ih, slovno zhelaya skryt' svoyu tajnu. Kogda zhe ona ih snova otkryla, oni byli zatumaneny mechtoj. Uzkogubaya mudrost' vzyvala k nej iz obtrepannogo kresla, propoveduya blagorazumie i ostorozhnost', privodya sentencii iz knigi trusosti, vydayushchej sebya za zdravyj smysl. Sibila ne slushala. Dobrovol'naya plennica Lyubvi, ona v eti minuty byla ne odna. Ee princ, Prekrasnyj Princ, byl s neyu. Ona prizvala Pamyat', i Pamyat' vossozdala ego obraz. Ona vyslala dushu svoyu pa poiski, i ta privela ego. Ego poceluj eshche pylal na ee gubah, veki eshche sogrevalo ego dyhanie. Mudrost' mezhdu tem peremenila taktiku i zagovorila o neobhodimosti proverit', navesti spravki... |tot molodoj chelovek, dolzhno byt', bogat. Esli tak, nado podumat' o brake... No volny zhitejskoj hitrosti razbivalis' ob ushi Sibily, strely kovarstva leteli mimo. Ona videla tol'ko, kak shevelyatsya uzkie guby, i ulybalas'. Vdrug ona pochuvstvovala potrebnost' zagovorit'. Nasyshchennoe slovami molchanie trevozhilo ee. -- Mama, mama, -- voskliknula ona.-- Za chto on tak lyubit menya? YA znayu, za chto ya polyubila ego: on prekrasen, kak sama Lyubov'. No chto on nashel vo mne? Ved' ya ego ne stoyu... A vsetaki, -- pe znayu otchego, -- hotya ya sovsem ego nedostojna, ya nichut' ne styzhus' etogo. YA gorda, oh, kak gorda svoej lyubov'yu! Mama, ty moego otca tozhe lyubila tak, kak ya lyublyu Prekrasnogo Princa? Lico staroj zhenshchiny poblednelo pod tolstym sloem deshevoj pudry, suhie guby iskrivila sudorozhnaya grimasa boli. Sibila podbezhala k materi, obnyala ee i pocelovala. -- Prosti, mamochka! Znayu, tebe bol'no vspominat' ob otce. |to potomu, chto ty goryacho ego lyubila. Nu, ne bud' zhe tak pechal'na! Segodnya ya schastliva, kak ty byla dvadcat' let nazad. Ah, ne meshaj mne stat' schastlivoj na vsyu zhizn'! -- Ditya moe, ty slishkom moloda, chtoby vlyublyat'sya. I pritom -- chto tebe izvestno ob etom molodom cheloveke? Ty dazhe imeni ego pe znaesh'. Vse eto v vysshej stepeni neprilichno. Pravo, v takoe vremya, kogda Dzhejms uezzhaet ot nas v Avstraliyu i u menya stol'ko zabot, tebe sledovalo by proyavit' bol'she chutkosti... Vprochem, esli okazhetsya, chto on bogat... -- Ah, mama, mama, ne meshaj moemu schast'yu! Missis Vejn vzglyanula na doch' -- i zaklyuchila ee v ob®yatiya. |to byl odin iz teh teatral'nyh zhestov, kotorye u akterov chasto stanovyatsya kak by "vtoroj naturoj". V etu minutu dver' otvorilas', i v komnatu voshel korenastyj, neskol'ko neuklyuzhij yunosha s vzlohmachennymi temnymi volosami i bol'shimi rukami i nogami. V nem ne bylo i sleda togo tonkogo izyashchestva, kotoroe otlichalo ego sestru. Trudno bylo poverit', chto oni v takom blizkom rodstve. Missis Vejn ustremila glaza na syna, i ulybka ee stala shire. Syn v etu minutu zamenyal ej publiku, i ona chuvstvovala, chto oni s docher'yu predstavlyayut interesnoe zrelishche. -- Ty mogla by ostavit' i dlya menya neskol'ko poceluev, Sibila, -- skazal yunosha s shutlivym uprekom. -- Da ty zhe ne lyubish' celovat'sya, Dzhim, -- otozvalas' Sibila.Tyugryumyj staryj medved'!Ona podskochila k bratu i obnyala ego. Dzhejms Vejn nezhno zaglyanul ej v glaza. -- Pojdem pogulyaem naposledok, Sibila. Navernoe, ya nikogda bol'she ne vernus' v etot protivnyj London. I vovse ne zhaleyu ob etom. -- Syn moj, ne govori takih uzhasnyh veshchej! -- probormotala missis Vejn so vzdohom i, dostav kakoj-to mishurnyj teatral'nyj naryad, prinyalas' .chinit' ego. Ona byla neskol'ko razocharovana tem, chto Dzhejms ne prinyal uchastiya v trogatel'noj sceve, -- ved' eta scena togda byla by eshche effektnee. -- A pochemu ne govorit', raz eto pravda, mama? -- Ty ochen' ogorchaesh' menya, Dzhejms. YA nadeyus', chto ty vernesh'sya iz Avstralii sostoyatel'nym chelovekom. V koloniyah ne najdesh' horoshego obshchestva. Da, nichego pohozhego na prilichnoe obshchestvo tam i v pomine net... Tak chto, kogda nazhivesh' sostoyanie, vozvrashchajsya pa rodinu i ustraivajsya v Londone. -- "Horoshee obshchestvo", podumaesh'! -- burknul Dzhejms.-- Ochen' ono mne nuzhno! Mne by tol'ko zarabotat' deneg, chtoby ty i Sibila mogli ujti iz teatra. Nenavizhu ya ego! -- Ah, Dzhejms, kakoj zhe ty vorchun! -- so smehom skazala Sibila.-- Tak ty vpravdu hochesh' pogulyat' so mnoj? CHudesno! A ya boyalas', chto ty ujdesh' proshchat'sya so svoimi tovarishchami, s Tomom Hardi, kotoryj podaril tebe etu bezobraznuyu trubku, ili Nedom Lengtonom, kotoryj nasmehaetsya nad toboj, kogda ty kurish'. Ochen' milo, chto ty reshil provesti poslednij den' so mnoj. Kuda zhe my pojdem? Davaj shodim v Park! -- Net, ya slishkom ploho odet, -- vozrazil Dzhejms, nahmurivshis'.-- V Parke gulyaet tol'ko shikarnaya publika. -- Gluposti, Dzhim! -- shepnula Sibila, poglazhivaya rukav ego potrepannogo pal'to. -- Nu, ladno, -- skazal Dzhejms posle minutnogo kolebaniya.-- Tol'ko ty odevajsya poskoree. Sibila vyporhnula iz komnaty, i slyshno bylo, kak ona poet, vzbegaya po lestnice. Potom ee nozhki zatopotali gde-to naverhu. Dzhejms neskol'ko raz proshelsya iz ugla v ugol. Zatem povernulsya k nepodvizhnoj figure v kresle i sprosil: -- Mama, u tebya vse gotovo? -- Vse gotovo, Dzhejms, -- otvetila ona, ne podnimaya glaz ot shit'ya. Poslednie mesyacy missis Vejn byvalo kak-to ne po sebe, kogda ona ostavalas' naedine so svoim surovym i grubovatym synom. Ogranichennaya i skrytnaya zhenshchina prihodila v smyatenie, kogda ih glaza vstrechalis'. CHasto zadavala ona sebe vopros, ne podozrevaet li syn chto-nibud' . Dzhejms ne govoril bol'she ni slova, i eto molchanie stalo ej nevterpezh. Togda ona pustila v hod upreki i zhaloby. ZHenshchiny, zashchishchayas', vsegda perehodyat v nastuplenie. A ih nastuplenie chasto konchaetsya vnezapnoj i neob®yasnimoj sdachej. -- Daj bog, chtoby tebe ponravilas' zhizn' moryaka, Dzhejms, -- nachala missis Vejn.-- Ne zabyvaj, chto ty sam etogo zahotel. A ved' mog by postupit' v kontoru kakogo-nibud' advokata. Advokaty -- ves'ma pochtennoe soslovie, v provincii ih chasto priglashayut v samye luchshie doma. -- Ne terplyu kontor i chinovnikov, -- otrezal Dzhejms.-- CHto ya sam sdelal vybor -- eto verno. Svoyu zhizn' ya prozhivu tak, kak mne nravitsya. A tebe, mama, na proshchan'e skazhu odno: beregi Sibilu. Smotri, chtoby s nej ne sluchilos' bedy! Ty dolzhna ohranyat' ee! -- Ne ponimayu, zachem ty eto govorish', Dzhejms. Razumeetsya, ya Sibilu oberegayu. -- YA slyshal, chto kakoj-to gospodin kazhdyj vecher byvaet v teatre i hodit za kulisy k Sibile. |to pravda? CHto ty na eto skazhesh'? -- Ah, Dzhejms, v etih veshchah ty nichego ne smyslish'. My, aktery, privykli, chtoby nam okazyvali samoe lyubeznoe vnimanie. Menya tozhe kogda-to zasypali buketami. V te vremena lyudi umeli cenit' nashe iskusstvo. Nu a chto kasaetsya Sibily... YA eshche ne znayu, prochno li ee chuvstvo, ser'ezno li ono. No etot molodoj chelovek, bez somneniya, nastoyashchij dzhentl'men. On vsegda tak uchtiv so mnoj. I po vsemu zametno, chto bogat, -- on posylaet Sibile chudesnye cvety. -- No ty dazhe imeni ego ne znaesh'! -- skazal yunosha rezko. -- Net, ne znayu, -- s tem zhe bezmyatezhnym spokojstviem otvetila mat'.-- On ne otkryl eshche nam svoego imeni. |to ochen' romantichno. Navernoe, on iz samogo aristokraticheskogo kruga. Dzhejms Vejp prikusil gubu. -- Beregi Sibilu, mama! -- skazal on opyat' nastojchivo.-- Smotri za nej horoshen'ko! -- Syn moj, ty menya ochen' obizhaesh'. Razve ya malo zabochus' o Sibile? Konechno, esli etot dzhentl'men bogat, pochemu ej ne vyjti za nego? YA uverena, chto on znatnogo roda. |to po vsemu vidno. Sibila mozhet sdelat' blestyashchuyu partiyu. I oni budut prelestnoj paroj, -- on zamechatel'no krasiv, ego krasota vsem brosaetsya v glaza. Dzhejms provorchal chto-to sebe pod nos, barabanya pal'cami po steklu. On obernulsya k materi i hotel chto-to eshche skazat', no v etu minutu dver' otvorilas' i vbezhala Sibila. -- CHto eto u vas oboih takoj ser'eznyj vid? -- voskliknula ona.-- V chem delo? -- Ni v chem, -- skazal Dzhejms.-- Ne vse zhe smeyat'sya, inoj raz nado i ser'eznym byt'. Nu, proshchaj, mama. YA pridu obedat' k pyati. Vse ulozheno, krome rubashek, tak chto ty ne bespokojsya. -- Do svidan'ya, syn moj, -- otozvalas' missis Vejn i velichestvenno, no s natyanutym vidom kivnula Dzhejmsu. Ee sil'no razdosadoval ton, kakim on govoril s nej, a vyrazhenie ego glaz pugalo ee. -- Poceluj menya, mama, -- skazala Sibila. Ee guby, nezhnye, kak cvetochnye lepestki, kosnulis' uvyadshej shcheki i sogreli ee. -- O ditya moe, ditya moe! -- voskliknula missis Vejn, podnimaya glaza k potolku v poiskah voobrazhaemoj galerki. -- Nu, pojdem, Sibila! -- neterpelivo pozval Dzhejms. On pe vynosil affektacii, k kotoroj tak sklonna byla ego mat'. Brat i sestra vyshli na ulicu, gde solnechnyj svet sporil s vetrom, nagonyavshim tuchki, i poshli po unyloj YUstonRod. Prohozhie udivlenno posmatrivali na ugryumogo i neskladnogo paren'ka v deshevom, ploho sshitom kostyume, shedshego s takoj izyashchnoj i gracioznoj devushkoj. On napominal derevenshchinusadovnika s prelestnoj rozoj. Po vremenam Dzhim hmurilsya, perehvatyvaya chej-nibud' lyubopytnyj vzglyad. On terpet' ne mog, kogda na nego glazeli, -- chuvstvo, znakomoe geniyam tol'ko na zakate zhizni, no nikogda ne ostavlyayushchee lyudej zauryadnyh. Sibila zhe sovershenno ne zamechala, chto eyu lyubuyutsya. V ee smehe zvenela radost' lyubvi. Ona dumala o Prekrasnom Prince, no, chtoby nichto ne meshalo ej upivat'sya etimi myslyami, ne govorila o nem, a boltala o korable, na kotorom budet plavat' Dzhejms, o zolote, kotoroe on nepremenno najdet v Avstralii, o voobrazhaemoj krasivoj p bogatoj devushke, kotoruyu on spaset, osvobodiv iz ruk razbojnikov v krasnyh rubahah. Sibila i mysli ne dopuskala, chto Dzhejms na vsyu zhizn' ostanetsya prostym matrosom, ili tret'im pomoshchnikom kapitana, ili kem-libo v takom rode. Net, net! ZHizn' moryaka uzhasna! Sidet', kak ptica v kletke, na kakom-nibud' protivnom korable, kogda ego to i delo atakuyut s hriplym revom gorbatye volny, a zloj veter gnet machty i rvet parusa na dlinnye svistyashchie lenty! Kak tol'ko korabl' pribudet v Mel'burn, Dzhejmsu sleduet vezhlivo skazat' kapitanu "prosti" i vysadit'sya na bereg i srazu zhe otpravit'sya na zolotye priiski. Nedeli ne projdet, kak on najdet bol'shushchij samorodok chistogo zolota, kakogo eshche nikto nikogda ne nahodil, i perevezet ego na poberezh'e v furgone pod ohranoj shesti konnyh policejskih. Skryvayushchiesya v zaroslyah bandity trizhdy napadut na nih, proizojdet krovoprolitnaya shvatka, i bandity budut otbrosheny... Ili net, ne nado nikakih zolotyh priiskov, tam uzhas chto tvoritsya, lyudi otravlyayut drug druga, v barah strel'ba, rugan'. Luchshe Dzhejmsu stat' mirnym fermerom, razvodit' ovec. I v odin prekrasnyj vecher, kogda on verhom budet vozvrashchat'sya domoj, on uvidit, kak razbojnik na chernom kone uvozit prekrasnuyu znatnuyu devushku, pustitsya za nim v pogonyu i spaset krasavicu. Nu a potom ona, konechno, vlyubitsya v nego, a on -- v nee, i oni pozhenyatsya, vernutsya v London i budut zhit' zdes', v bol'shushchem dome. Da, da, Dzhejmsa zhdut vperedi chudesnye priklyucheniya. Tol'ko on dolzhen byt' horoshim, ne kipyatit'sya i ne tranzhirit' deneg. -- Ty slushajsya menya, Dzhejms. Hotya ya starshe tebya tol'ko na god, ya gorazdo luchshe znayu zhizn'... Da smotri zhe, pishi mne s kazhdoj pochtoj! I molis' pered snom kazhdyj vecher, a ya tozhe budu molit'sya za tebya. I cherez neskol'ko let ty vernesh'sya bogatym i schastlivym. Dzhejms slushal sestru ugryumo i molcha. S tyazhelym serdcem uezzhal on iz domu. Da i ne tol'ko predstoyashchaya razluka udruchala ego i zastavlyala serdito hmurit'sya. Pri vsej svoej neopytnosti yunosha ostro chuvstvoval, chto Sibile ugrozhaet opasnost'. Ot etogo svetskogo shchegolya, kotoryj vzdumal za nej uhazhivat', dobra ne zhdi! On byl aristokrat -- i Dzhejms nenavidel ego, nenavidel bezotchetno, v silu kakogo-to klassovogo instinkta, emu samomu neponyatnogo i potomu eshche bolee vlastnogo. Pritom Dzhejms, znaya legkomyslie i pustoe tshcheslavie materi, chuyal v etom groznuyu opasnost' dlya Sibily i ee schast'ya. V detstve my lyubim roditelej. Stav vzroslymi, sudim ih. I byvaet, chto my ih proshchaem. Mat'! Dzhejmsu davno hotelos' zadat' ej odin vopros -- vopros, kotoryj muchil ego vot uzhe mnogo mesyacev. Fraza, sluchajno uslyshannaya v teatre, glumlivoe shushukan'e, donessheesya do nego raz vecherom, kogda on zhdal mat' u vhoda za kulisy, podnyali v golove Dzhejmsa celuyu buryu muchitel'nyh dogadok. Vospominanie ob etom i sejchas ozhglo ego, kak udar hlysta po licu. On sdvinul brovi tak, chto mezhdu nimi prorezalas' glubokaya morshchina, i s grimasoj boli sudorozhno prikusil nizhnyuyu gubu. -- Da ty sovsem menya ne slushaesh', Dzhim! -- voskliknula vdrug Sibila.-- A ya-to starayus', stroyu dlya tebya takie chudesnye plany na budushchee. Nu, skazhi zhe chto-nibud' ! -- CHto mne skazat'? -- Hotya by, chto ty budesh' pajmal'chikom i ne zabudesh' vas, -- skazala Sibila s ulybkoj. Dzhejms pozhal plechami. -- Skoree ty zabudesh' menya, chem ya tebya, Sibila. Sibila pokrasnela. -- Pochemu ty tak dumaesh', Dzhim? -- Da vot, govoryat, u tebya poyavilsya novyj znakomyj. Kto on? Pochemu ty mne nichego o nem ne rasskazala? |to znakomstvo k dobru ne privedet. -- Perestan', Dzhim! Ne smej durno govorit' o nem! YA ego lyublyu. -- Gospodi, da tebe dazhe imya ego neizvestno! -- vozrazil Dzhejms.Kto on takoj? YA, kazhetsya, imeyu pravo eto znat'. -- Ego zovut Prekrasnyj Princ. Razve tebe ne nravitsya eto imya? Ty ego zapomni, glupyj mal'chik. Esli by ty uvidel moego Princa, ty ponyal by, chto luchshe ego net nikogo na svete. Vot vernesh'sya iz Avstralii, i togda ya vas poznakomlyu. On tebe ochen' ponravitsya, Dzhim. On vsem nravitsya, a ya... ya lyublyu ego. Kak zhal', chto ty segodnya vecherom ne smozhesh' byt' v teatre. On obeshchal priehat'. I ya segodnya igrayu Dzhul'ettu. O, kak ya ee sygrayu! Ty tol'ko predstav' sebe, Dzhim, -- igrat' Dzhul'ettu, kogda sama vlyublena i kogda on sidit pered toboj. Igrat' dlya nego! YA dazhe boyus', chto ispugayu vseh zritelej. Ispugayu ili privedu v vostorg! Lyubov' voznosit cheloveka nad samim soboj... |tot bednyj Urod, mister Ajzeke, opyat' budet krichat' v bare svoim sobutyl'nikam, chto ya genij. On verit v menya, a segodnya budet na menya molit'sya. I eto sdelal moj Prekrasnyj Princ, moya chudesnaya lyubov', bog krasoty! YA tak zhalka po sravneniyu s nim... Nu, tak chto zhe? Poslovica govorit: nishcheta vpolzaet cherez dver', a lyubov' vletaet v okno. Nashi poslovicy sledovalo by peredelat'. Ih pridumyvali zimoj, a teper' leto... Net, dlya menya teper' vesna, nastoyashchij prazdnik cvetov pod golubym nebom. -- On -- znatnyj chelovek, -- skazal Dzhejms mrachno. -- On -- princ! -- propela Sibila.-- CHego tebe eshche? -- On hochet sdelat' tebya svoej raboj. -- A ya drozhu pri mysli o svobode. -- Osteregajsya ego, Sibila! -- Kto ego uvidel, bogotvorit ego, a kto uznal -- verit emu. -- Sibila, da on tebya sovsem s uma svel! Sibila rassmeyalas' i vzyala brata pod ruku. -- Dzhim, milyj moj, ty rassuzhdaesh', kak stoletnij starik. Kogda-nibud' sam vlyubish'sya, togda pojmesh', chto eto takoe. Nu, ne dujsya zhe! Ty by radovat'sya dolzhen, chto, uezzhaya, ostavlyaesh' menya takoj schastlivoj. Nam s toboj tyazhelo zhilos', uzhasno tyazhelo i trudno. A teper' vse pojdet podrugomu. Ty edesh', chtoby uvidet' novyj mir, a mne on otkrylsya zdes', v Londone... Vot dva svobodnyh mesta, davaj syadem i budem smotret' na naryadnuyu publiku. Oni uselis' sredi tolpy otdyhayushchih, kotorye glazeli na prohozhih. Na klumbah u dorozhki tyul'pany pylali drozhashchimi yazykami plameni. V vozduhe visela belaya pyl', slovno zybkoe oblako aromatnoj pudry. Ogromnymi pestrymi babochkami porhali i kachalis' nad golovami zontiki yarkih cvetov. Sibila nastojchivo rassprashivala brata, zhelaya, chtoby on podelilsya s neyu svoimi planami i nadezhdami. Dzhejms otvechal medlenno i neohotno. Oni obmenivalis' slovami, kak igroki obmenivayutsya fishkami. Sibilu ugnetalo to, chto ona ne mozhet zarazit' Dzhejmsa svoej radost'yu. Edinstvennym otklikom, kotoryj ej udalos' vyzvat', byla legkaya ulybka na ego hmurom lice. Vdrug pered nej promel'knuli zolotistye volosy, znakomye ulybayushchiesya guby: mimo v otkrytom ekipazhe proehal s dvumya damami Dorian Grej. Sibila vskochila. -- On! -- Kto? -- sprosil Dzhim. -- Prekrasnyj Princ! -- otvetila ona, provozhaya glazami kolyasku. Tut i Dzhim vskochil i krepko shvatil ee za ruku. -- Gde? Kotoryj? Da pokazhi zhe! YA dolzhen ego uvidet'! No v etu minutu zapryazhennyj chetverkoj ekipazh gercoga Bervikskogo zaslonil vse vperedi, a kogda on proehal, kolyaska Doriana byla uzhe daleko. -- Uehal! -- ogorchenno prosheptala Sibila.-- Kak zhal', chto ty ego ne videl! -- Da, zhal'. Potomu chto, esli on tebya obidit, klyanus' bogom, ya otyshchu i ub'yu ego. Sibila v uzhase posmotrela na brata. A on eshche raz povtoril svoi slova. Oni prosvisteli v vozduhe, kak kinzhal, i lyudi stali oglyadyvat'sya na Dzhejmsa. Stoyavshaya ryadom dama zahihikala. -- Pojdem otsyuda, Dzhim, pojdem! -- shepnula Sibila. Ona stala probirat'sya cherez tolpu, i Dzhim, poveselevshij posle togo, kak oblegchil dushu, poshel za neyu. Kogda oni doshli do statui Ahilla, devushka obernulas'. Ona s sozhaleniem posmotrela na brata i pokachala golovoj, a na gubah ee trepetal smeh. -- Ty durachok, Dzhim, nastoyashchij durachok i zloj mal'chishkavot i vse. Nu, mozhno li govorit' takie uzhasnye veshchi! Ty sam ne ponimaesh', chto govorish'. Ty poprostu revnuesh' i potomu nespravedliv k nemu. Ah, kak by ya hotela, chtoby i ty polyubil kogo-nibud' ! Lyubov' delaet cheloveka dobree, a ty skazal zlye slova! -- Mne uzhe shestnadcat' let, -- vozrazil Dzhim.-- I ya znayu, chto govoryu. Mat' tebe ne opora. Ona ne sumeet uberech' tebya. |kaya dosada, chto ya uezzhayu! Ne podpishi ya kontrakta, ya poslal by k chertu Avstraliyu i ostalsya by s toboj. -- Polno, Dzhim! Ty toch'vtoch' kak geroi teh durackih melodram, v kotoryh mama lyubila igrat'. No ya ne hochu s toboj sporit'. Ved' ya tol'ko chto videla ego, a videt' ego -- eto takoe schast'e! Ne budem ssorit'sya! YA uverena, chto ty nikogda ne prichinish' zla cheloveku, kotorogo ya lyublyu, -- pravda, Dzhim? -- Poka ty ego lyubish', pozhaluj, -- byl ugryumyj otvet. -- YA budu lyubit' ego vechno, -- voskliknula Sibila. -- A on tebya? -- I on tozhe. -- Nu, toto. Pust' tol'ko poprobuet izmenit'! Sibila nevol'no otshatnulas' ot brata. No zatem rassmeyalas' i polozhila emu ruku na plecho. Ved' on v ee glazah byl eshche mal'chik. U Mramornoj Arki oni seli v omnibus, i on dovez ih do gryaznogo, zapushchennogo doma na YUstonRod, gde oni zhili. Byl uzhe shestoj chas, a Sibile polagalos' pered spektaklem polezhat' chasdrugoj. Dzhim nastoyal, chtoby ona legla, ob®yasniv, chto on predpochitaet prostit'sya s neyu v ee komnate, poka mat' vnizu. Mat' nepremenno razygrala by pri proshchanii tragicheskuyu scenu, a on terpet' ne mozhet scen. I oni prostilis' v komnate Sibily. V serdce yunoshi kipela revnost' i beshenaya nenavist' k chuzhaku, kotoryj, kak emu kazalos', vstal mezhdu nim i sestroj. Odnako, kogda Sibila obvila rukami ego sheyu i provela pal'chikami po ego volosam, Dzhim razmyak i poceloval ee s iskrennej nezhnost'yu. Kogda on potom shel vniz po lestnice, glaza ego byli polny slez. Vnizu dozhidalas' mat'. Ona pobranila ego za opozdanie. Dzhejms nichego ne otvetil i prinyalsya za skudnyj obed. Muhi zhuzhzhali nad stolom, polzali po gryaznoj skaterti. Pod grohot omnibusov i kebov Dzhejms slushal monotonnyj golos, otravlyavshij emu poslednie ostavshiesya minuty. Skoro on otodvinul v storonu tarelku i podper golovu rukami. On tverdil sebe, chto imeet pravo znat'. Esli pravda to, chto on podozrevaet, -- mat' davno dolzhna byla skazat' emu ob etom. Cepeneya ot straha, missis Vejn tajkom nablyudala za nim. Slova mehanicheski sletali s ee gub, pal'cy komkali gryaznyj kruzhevnoj platochek. Kogda chasy probili shest', Dzhim vstal i napravilsya k dveri. No po doroge ostanovilsya i oglyanulsya na mat'. Vzglyady ih vstretilis', i v glazah ee on prochel goryachuyu mol'bu o poshchade. |to tol'ko podlilo masla v ogon'. -- Mama, ya hochu zadat' tebe odin vopros, -- nachal on. Mat' molchala, ee glaza zabegali po storonam. -- Skazhi mne pravdu, ya imeyu pravo znat': ty byla zamuzhem za moim otcom? U missis Vejn vyrvalsya glubokij vzdoh. To byl vzdoh oblegcheniya. Strashnaya minuta, kotoroj ona s takoj trevogoj zhdala dnem i noch'yu v techenie mnogih mesyacev, nakonec nastupila, -- i vdrug ee strah ischez. Ona dazhe byla etim neskol'ko razocharovana. Grubaya pryamota voprosa trebovala stol' zhe pryamogo otveta. Reshitel'naya scena bez postepennoj podgotovki! |to bylo neskladno, napominalo plohuyu repeticiyu. -- Net, -- otvechala ona, udivlyayas' pro sebya tomu, chto v zhizni vse tak grubo i prosto. -- Znachit, on byl podlec? -- kriknul yunosha, szhimaya kulaki. Mat' pokachala golovoj. -- Net. YA znala, chto on ne svoboden. No my krepko lyubili drug druga. Esli by on ne umer, on by nas obespechil. Ne osuzhdaj ego, synok. On byl tvoj otec i dzhentl'men. Da, da, on byl znatnogo roda. U Dzhejmsa vyrvalos' proklyatie. -- Mne-to vse ravno, -- voskliknul on.-- No ty smotri, chtoby s Sibiloj ne sluchilos' togo zhe! Ved' tot, kto v nee vlyublen ili pritvoryaetsya vlyublennym, tozhe, navernoe, "dzhentl'men znatnogo roda"? Na odno mgnovenie missis Vejn ispytala unizitel'noe chuvstvo styda. Golova ee ponikla, ona oterla glaza tryasushchimisya rukami. -- U Sibily est' mat', -- prosheptala ona.A u menya ee ne bylo. Dzhejms byl tronut. On podoshel k materi i, naklonis', poceloval ee. -- Prosti, mama, esli ya etimi rassprosami ob otce sdelal tebe bol'no, -- skazal on.-- No ya ne mog uderzhat'sya. Nu, mne pora. Proshchaj! I pomni: teper' tebe nado zabotit'sya ob odnoj tol'ko Spbile. Mozhesh' mne poverit', esli etot chelovek obidit moyu sestru, ya uznayu, kto on, razyshchu ego i ub'yu, kak sobaku. Klyanus'! Preuvelichennaya strastnost' ugrozy i energichnyezhesty, kotorymi soprovozhdalas' eta melodramaticheskaya tirada, prishlis' missis Vejn po dushe, oni slovno okrashivali zhizn' v bolee yarkie kraski. Sejchas ona pochuvstvovala sebya v svoej stihii i vzdohnula svobodnee. Vpervye za dolgoe vremya ona voshishchalas' synom. Ej hotelos' prodlit' etu volnuyushchuyu scenu, no Dzhim kruto oborval razgovor. Nuzhno bylo snesti vniz chemodany, razyskat' zapropastivshijsya kuda-to teplyj sharf. Sluga meblirovannyh komnat, gde oni zhili, suetilsya, to vbegaya, to ubegaya. Potom prishlos' torgovat'sya s izvozchikom... Moment byl upushchen, isporchen vul'garnymi melochami. I missis Vejn s udvoennym chuvstvom razocharovaniya mahala iz okna gryaznym kruzhevnym platochkom vsled uezzhavshemu synu. Kakaya prekrasnaya vozmozhnost' upushchena! Vprochem, ona nemnogo uteshilas', ob®yaviv Sibile, chto teper', kogda na ee popechenii ostalas' odna lish' doch', v zhizni ee obrazuetsya bol'shaya pustota. |ta fraza ej ponravilas', i ona reshila zapomnit' ee. Ob ugroze Dzhejmsa ona umolchala. Pravda, vyskazana byla eta ugroza ochen' effektno i dramatichno, no luchshe bylo o nej ne pominat'. Missis Vejn nadeyalas', chto kogda-nibud' oni vse druzhno posmeyutsya nad neyu. GLAVA VI  -- Ty, verno, uzhe slyshal novost', Bezil? -- takimi slovami lord Genri vstretil v etot vecher Holluorda, voshedshego v ukazannyj emu lakeem otdel'nyj kabinet restorana "Bristol'", gde byl servirovan obed na troih. -- Net, Garri. A chto za novost'? -- sprosil hudozhnik, otdavaya pal'to i shlyapu pochtitel'no ozhidavshemu lakeyu.-- Nadeyus', ne politicheskaya? Politikoj ya ne interesuyus'. V palate obshchin edva li najdetsya hot' odin chelovek, na kotorogo hudozhniku stoilo by rashodovat' kraski. Pravda, mnogie iz nih ochen' nuzhdayutsya v pobelke. -- Dorian Grej sobiraetsya zhenit'sya, -- skazal lord Genri, vnimatel'no glyadya na Holluorda. Holluord vzdrognul i nahmurilsya. -- Dorian! ZHenitsya! -- voskliknul on.-- Ne mozhet byt'! -- Odnako eto sushchaya pravda. -- Na kom zhe? -- Na kakoj-to aktriske. -- CHto-to mne ne veritsya. Dorian ne tak bezrassuden. -- Dorian nastol'ko umen, moj milyj Bezil, chto ne mozhet vremya ot vremeni ne delat' glupostej. -- No brak ne iz teh "glupostej", kotorye delayut "vremya ot vremeni", Garri! -- Tak dumayut v Anglii, no ne v Amerike, -- lenivo vozrazil lord Genri. -- Vprochem, ya ne govoril, chto Dorian zhenitsya. YA skazal tol'ko, chto on sobiraetsya zhenit'sya. |to daleko ne odno i to zhe. YA, naprimer, yavno pomnyu, chto zhenilsya, no sovershenno ne pripominayu, chtoby ya sobiralsya eto sdelat'. I sklonen dumat', chto takogo namereniya u menya nikogda ne bylo. -- Da ty podumaj, Garri, iz kakoj sem'i Dorian, kak on bogat, kakoe polozhenie zanimaet v obshchestve! Takoj neravnyj brak prostonaprosto bezumie! -- Esli hochesh', chtoby on zhenilsya na etoj devushke, skazhi emu to, chto ty sejchas skazal mne, Bezil! Togda on navernyaka zhenitsya na nej. Samye nelepye postupki chelovek sovershaet vsegda iz blagorodnejshih pobuzhdenij. -- Hot' by eto okazalas' horoshaya devushka! Ochen' pechal'no, esli Dorian navsegda budet svyazan s kakoj-nibud' dryan'yu i etot brak zastavit ego umstvenno i nravstvenno opustit'sya. -- Horoshaya li ona devushka? Ona -- krasavica, a eto gorazdo vazhnee, -- brosil lord Genri, potyagivaya iz stakana vermut s pomerancevoj.-- Dorian utverzhdaet, chto ona krasavica, a v etih veshchah on redko oshibaetsya. Portret, kotoryj ty napisal, nauchil ego cenit' krasotu drugih lyudej. Da, da, i v etom otnoshenii portret ves'ma blagotvorno povliyal na nego... Segodnya vecherom my s toboj uvidim ego izbrannicu, esli tol'ko mal'chik ne zabyl pro nash ugovor. -- Ty vse eto ser'ezno govorish', Garri? -- Sovershenno ser'ezno, Bezil. Ne daj bog, chtoby mne prishlos' govorit' kogda-nibud' eshche ser'eznee, chem sejchas. -- No neuzheli ty odobryaesh' eto, Garri, -- prodolzhal hudozhnik, shagaya po komnate i kusaya guby.-- Ne mozhet byt'! |to prosto kakoeto glupoe uvlechenie. -- A ya nikogda nichego ne odobryayu i ne poricayu, -- eto nelepejshij podhod k zhizni. My poslany v sej mir ne dlya togo, chtoby propovedovat' svoi moral'nye predrassudki. YA ne pridayu nikakogo znacheniya tomu, chto govoryat poshlyaki, i nikogda ne vmeshivayus' v zhizn' lyudej mne priyatnyh. Esli chelovek mne nravitsya, to vse, v chem on sebya proyavlyaet, ya nahozhu prekrasnym. Dorian Grej vlyubilsya v krasivuyu devushku, kotoraya igraet Dzhul'ettu, i hochet zhenit'sya na nej. Pochemu by i net? ZHenis' on hotya by na Messaline -- ot etogo on ne stanet menee interesen. Ty znaesh', ya ne storonnik braka. Glavnyj vred braka v tom, chto on vytravlivaet iz cheloveka egoizm. A lyudi neegoistichnye bescvetny, oni utrachivayut svoyu individual'nost'. Pravda, est' lyudi, kotoryh brachnaya zhizn' delaet slozhnee. Sohranyaya svoe "ya", oni dopolnyayut ego mnozhestvom chuzhih "ya". Takoj chelovek vynuzhden zhit' bolee chem odnoj zhizn'yu i stanovitsya lichnost'yu vysokoorganizovannoj, a eto, ya polagayu, i est' cel' nashego sushchestvovaniya. Krome togo, vsyakoe perezhivanie cenno, i chto by ni govorili protiv braka, -- eto ved', bezuslovno, kakoe-to novoe perezhivanie, novyj opyt. Nadeyus', chto Dorian zhenitsya na etoj devushke, budet s polgoda strastno obozhat' ee, a potom vnezapno vlyubitsya v druguyu. Togda budet ochen' interesno ponablyudat' ego. -- Ty vse eto govorish' ne vser'ez, Garri. Ved', esli zhizn' Doriana budet razbita, ty bol'she vseh budesh' etim ogorchen. Pravo, ty gorazdo luchshe, chem hochesh' kazat'sya. Lord Genri rashohotalsya. -- Vse my gotovy verit' v drugih po toj prostoj prichine, chto boimsya za sebya. V osnove optimizma lezhit chistejshij strah. My pripisyvaem nashim blizhnim te dobrodeteli, iz kotoryh mozhem izvlech' vygodu dlya sebya, i voobrazhaem, chto delaem eto iz velikodushiya. Hvalim bankira, potomu chto hochetsya verit', chto on uvelichit nam kredit v svoem banke, i nahodim horoshie cherty dazhe u razbojnika s bol'shoj dorogi, v nadezhde chto on poshchadit nashi karmany. Pover', Bezil, vse, chto ya govoryu, ya govoryu vpolne ser'ezno. Bol'she vsego na svete ya prezirayu optimizm... Ty boish'sya, chto zhizn' Doriana budet razbita, a, pomoemu, razbitoj mozhno schitat' lish' tu zhizn', kotoraya ostanovilas' v svoem razvitii. Ispravlyat' i peredelyvat' chelovecheskuyu naturu -- znachit, tol'ko portit' ee. Nu a chto kasaetsya zhenit'by Doriana... Konechno, eto glupost'. No est' inye, bolee interesnye formy blizosti mezhdu muzhchinoj i zhenshchinoj. I ya neizmenno pooshchryayu ih... A vot i sam Dorian! Ot nego ty uznaesh' bol'she, chem ot menya. -- Garri, Bezil, dorogie moi, mozhete menya pozdravit'! -- skazal Dorian, sbrosiv podbityj shelkom plashch i pozhimaya ruki druz'yam.-- Nikogda eshche ya ne byl tak schastliv. Razumeetsya, vse eto dovol'no neozhidanno, kak neozhidanny vse chudesa v zhizni. No, mne kazhetsya, ya vsegda iskal i zhdal imenno etogo. On porozovel ot volneniya i radosti i byl v etu minutu udivitel'no krasiv. -- ZHelayu vam bol'shogo schast'ya na vsyu zhizn', Dorian, -- skazal Holluord.-- A pochemu zhe vy ne soobshchili mne o svoej pomolvke? |to neprostitel'no. Ved' Garri vy izvestili. -- A eshche neprostitel'nee to, chto vy opozdali k obedu, -- vmeshalsya lord Genri, s ulybkoj polozhiv ruku na plecho Doriana.-- Nu, davajte syadem za stol i posmotrim, kakov novyj zdeshnij shefpovar. I potom vy nam rasskazhete vse po poryadku. -- Da tut i rasskazyvat' pochti nechego, -- otozvalsya Dorian, kogda oni uselis' za nebol'shoj kruglyj stol.-- Vot kak vse vyshlo: vchera vecherom, ujdya ot vas, Garri, ya pereodelsya, poobedal v tom ital'yanskom restoranchike na Rupertstrit, kuda vy menya vodili, a v vosem' chasov otpravilsya v teatr. Sibila igrala Rozalindu. Dekoracii byli, konechno, uzhasnye, Orlando prosto smeshon. No Sibila! Ah, esli by vy ee videli! V kostyume mal'chika ona prosto zaglyaden'e. Na nej byla zelenaya barhatnaya kurtka s rukavami cveta koricy, korichnevye korotkie shtany, plotno obtyagivavshie nogi, izyashchnaya zelenaya shapochka s sokolinym perom, prikreplennym blestyashchej pryazhkoj, i plashch s kapyushonom na temnokrasnoj podkladke. Nikogda eshche ona ne kazalas' mne takoj prelestnoj! Svoej hrupkoj graciej ona napominala tanagrskuyu statuetku, kotoruyu ya videl u vas v studii, Bezil. Volosy obramlyali ee lichiko, kak temnye list'ya -- blednuyu rozu. A ee igra... nu, da vy sami segodnya uvidite. Ona prosto rozhdena dlya sceny. YA sidel v ubogoj lozhe sovershenno ocharovannyj. Zabyl, chto ya v Londone, chto u nas teper' devyatnadcatyj vek. YA byl s moej vozlyublennoj daleko, v dremuchem lesu, gde ne stupala noga cheloveka... Posle spektaklya ya poshel za kulisy i govoril e neyu. My sideli ryadom, i vdrug v ee glazah ya uvidel vyrazhenie, kakogo nikogda ne zamechal ran'she. Guby moi nashli ee guby. My pocelovalis'... Ne mogu vam peredat', chto ya chuvstvoval v etot mig. Kazalos', vsya moya zhizn' sosredotochilas' v etoj chudesnoj minute. Sibila vsya trepetala, kak belyj narciss na steble... I vdrug opustilas' na koleni i stala celovat' moi ruki. Znayu, mne ne sledovalo by rasskazyvat' vam vse eto, no ya ne mogu uderzhat'sya... Pomolvka nasha, razumeetsya, -- strozhajshij sekret, Sibila dazhe materi nichego ne skazala. Ne znayu, chto zapoyut moi opekuny. Lord Redli, navernoe, uzhasno razgnevaetsya. Pust' serditsya, mne vse ravno! Men'she chem cherez god ya budu sovershennoletnij i smogu delat' chto hochu. Nu, skazhite, Bezil, razve ne prekrasno, chto lyubit' menya nauchila poeziya, chto zhenu ya nashel v dramah SHekspira? Guby, kotorye SHekspir uchil govorit', prosheptali mne na uho svoyu tajnu. Menya obnimali ruki Rozalindy, i ya celoval Dzhul'ettu. -- Da, Dorian, mne kazhetsya, vy pravy, -- s rasstanovkoj otozvalsya Holluord. -- A segodnya vy s nej videlis'? -- sprosil lord Genri. Dorian Grej pokachal golovoj. -- YA ostavil ee v Ardennskih lesah -- i vstrechu snova v odnom iz sadov Verony. Lord Genri v zadumchivosti othlebnul glotok shampanskogo. -- A kogda zhe imenno vy zagovorili s neyu o brake, Dorian? I chto ona otvetila? Ili vy uzhe ne pomnite? -- Dorogoj moj, ya ne delal ej oficial'nogo predlozheniya, potomu chto dlya menya eto byl ne delovoj razgovor. YA skazal, chto lyublyu ee, a ona otvetila, chto nedostojna byt' moej zhenoj. Nedostojna! Gospodi, da dlya menya ves' mir -- nichto v sravnenii s nej! -- ZHenshchiny v vysshej stepeni praktichnyj parod, -- probormotal Genri.-- Oni mnogo praktichnee nas. Muzhchina v takie momenty chasten'ko zabyvaet pogovorit' o brake, a zhenshchina vsegda napomnit emu ob etom... Holluord zhestom ostanovil ego. -- Perestan', Garri, ty obizhaesh' Doriana. On ne takoj, kak drugie, on slishkom blagoroden, chtoby sdelat' zhenshchinu neschastnoj. Lord Genri posmotrel cherez stol na Doriana. -- Dorian na menya nikogda ne serditsya, -- vozrazil on.-- YA zadal emu etot vopros iz samogo luchshego pobuzhdeniya, edinstvennogo, kotoroe opravdyvaet kakie by to ni bylo voprosy: iz prostogo lyubopytstva. Hotel proverit' svoe nablyudenie, chto obychno ne muzhchina zhenshchine, aona emu delaet predlozhenie. Tol'ko v burzhuaznyh krugah byvaet inache. No burzhuaziya ved' otstala ot veka. Dorian Grej rassmeyalsya i pokachal golovoj. -- Vy neispravimy, Garri, no serdit'sya na vas nevozmozhno. Kogda uvidite Sibilu Vejn, vy pojmete, chto obidet' ee sposoben tol'ko negodyaj, chelovek bez serdca. YA ne ponimayu, kak mozhno pozorit' tu, kogo lyubish'. YA lyublyu Sibilu -- i hotel by postavit' ee na zolotoj p'edestal, videt' ves' mir u nog moej lyubimoj. CHto takoe brak? Nerushimyj obet. Vam eto smeshno? Ne smejtes', Garri! Imenno takoj obet hochu ya dat'. Doverie Sibily obyazyvaet menya byt' chestnym, ee vera v menya delaet menya luchshe! Kogda Sibila so mnoj, ya styzhus' vsego togo, chemu vy, Garri, nauchili menya, i stanovlyus' sovsem drugim. Da, pri odnom prikosnovenii ee ruki ya zabyvayu vas i vashi uvlekatel'nye, no otravlyayushchie i nevernye teorii. -- Kakie imenno? -- sprosil lord Genri, prinimayas' za salat. -- Nu, o zhizni, o lyubvi, o naslazhdenii... Voobshche vse vashi teorii, Garri. -- Edinstvennoe, chto stoit vozvesti v teoriyu, eto naslazhdenie, -- medlenno proiznes lord Genri svoim melodichnym golosom.-- No, k sozhaleniyu, teoriyu naslazhdeniya ya ne vprave pripisyvat' sebe. Avtor ee ne ya, a Priroda. Naslazhdenie -- tot probnyj kamen', kotorym ona ispytyvaet cheloveka, i znak ee blagosloveniya. Kogda chelovek schastliv, on vsegda horosh. No ne vsegda horoshie lyudi byvayut schastlivy. -- A kogo ty nazyvaesh' horoshim? -- voskliknul Bezil Holluord. -- Da, -- podhvatil i Dorian, otkinuvshis' na spinku stula i glyadya na lorda Genri poverh pyshnogo buketa purpurnyh irisov, stoyavshego posredi stola.-- Kto, povashemu, horosh, Garri? -- Byt' horoshim -- znachit, zhit' v soglasii s samim soboj, -- poyasnil lord Genri, obhvativ nozhku bokala tonkimi belymi pal'cami.-- A kto prinuzhden zhit' v soglasii s drugimi, tot byvaet v razlade s samim soboj. Svoya zhizn' -- vot chto samoe glavnoe. Filistery ili puritane mogut, esli im ugodno, navyazyvat' drugim svoi nravstvennye pravila, no ya utverzhdayu, chto vmeshivat'sya v zhizn' nashih blizhnih -- vovse ne nashe delo. Pritom u individualizma, nesomnenno, bolee vysokie celi. Sovremennaya moral' trebuet ot nas, chtoby my razdelyali obshcheprinyatye ponyatiya svoej epohi. YA zhe polagayu, chto kul'turnomu cheloveku pokorno prinimat' merilo svoego vremeni ni v koem sluchae ne sleduet, -- eto grubejshaya forma beznravstvennosti. -- No soglasis', Garri, zhizn' tol'ko dlya sebya pokupaetsya slishkom dorogoj cenoj, -- zametil hudozhnik. -- Da, v nyneshnie vremena za vse prihoditsya platit' slishkom dorogo. Pozhaluj, tragediya bednyakov -- v tom, chto tol'ko samootrechenie im po sredstvam. Krasivye grehi, kak i krasivye veshchi, -- privilegiya bogatyh. -- Za zhizn' dlya sebya rasplachivaesh'sya ne den'gami, a drugim. -- CHem zhe eshche, Bezil? -- Nu, mne kazhetsya, ugryzeniyami sovesti, stradaniyami... soznaniem svoego moral'nogo padeniya. Lord Genri pozhal plechami. -- Milyj moj, srednevekovoe iskusstvo velikolepno, no srednevekovye chuvstva i predstavleniya ustareli. Konechno, dlya literatury oni godyatsya, -- no ved' dlya romana voobshche goditsya tol'ko to, chto v zhizni uzhe vyshlo iz upotrebleniya. Pover', kul'turnyj chelovek nikogda ne raskaivaetsya v tom, chto predavalsya naslazhdeniyam, a chelovek nekul'turnyj ne znaet, chto takoe naslazhdenie. -- YA teper' znayu, chto takoe naslazhdenie, -- voskliknul Dorian Grej.-- |to -- obozhat' kogo-nibud' . -- Konechno, luchshe obozhat', chem byt' predmetom obozhaniya, -- otozvalsya lord Genri, vybiraya sebe frukty.-- Terpet' ch'e-to obozhanie -- eto skuchno i tyagostno. ZHenshchiny otnosyatsya k nam, muzhchinam, tak zhe, kak chelovechestvo -- k svoim bogam: oni nam poklonyayutsya -- i nadoedayut, postoyanno trebuya chegoto. -- Pomoemu, oni trebuyut lish' togo, chto pervye daryat nam, -- skazal Dorian tiho i ser'ezno.-- Oni probuzhdayut v nas Lyubov' i vprave zhdat' ee ot nas. -- Vot eto sovershenno verno, Dorian! -- voskliknul Holluord. -- Est' li chto absolyutno vernoe na svete? -- vozrazil lord Genri. -- Da, est', Garri, -- skazal Dorian Grej.-- Vy zhe ne stanete otricat', chto zhenshchiny otdayut muzhchinam samoe dragocennoe v zhizni. -- Vozmozhno, -- soglasilsya lord Genri so vzdohom.-- No oni neizmenno trebuyut ego obratno -- i vse samoj melkoj monetoj. V tom-to i gore! Kak skazal odin ostroumnyj francuz, zhenshchiny vdohnovlyayut nas na velikie dela, no vechno meshayut nam ih tvorit'. -- Garri, vy nesnosnyj cinik. Pravo, ne ponimayu, za chto ya vas tak lyublyu! .-- Vy vsegda budete menya lyubit', Dorian... Kofe hotite, druz'ya?.. Prinesite nam kofe, kon'yak i papirosy... Vprochem, papiros ne nuzhno: u menya est'. Bezil, ya ne dam tebe kurit' sigary, voz'mi papirosu! Papirosy -- eto sovershennejshij vid vysshego naslazhdeniya, tonkogo i ostrogo, no ostavlyayushchego nas neudovletvorennymi. CHego eshche zhelat'?.. Da, Dorian, vy vsegda budete lyubit' menya. V vashih glazah ya -- voploshchenie vseh grehov, kotorye u vas ne hvataet smelosti sovershit'. -- Vzdor vy govorite, Garri! -- voskliknul molodoj chelovek, zazhigaya papirosu ot serebryanogo ognedyshashchego drakona, kotorogo lakej postavil na stol.-- Edemteka luchshe v teatr. Kogda vy uvidite Sibilu na scene, zhizn' predstavitsya vam sovsem inoj. Ona otkroet vam nechto takoe, chego vy ne znali do sih por. -- YA vse izvedal i uznal, -- vozrazil lord Genri, i glaza ego prinyali ustaloe vyrazhenie.-- YA vsegda rad novym vpechatleniyam, boyus', odnako, chto mne uzhe ih zhdat' nechego. Vprochem, byt' mozhet, vasha chudodevushka i rasshevelit menya. YA lyublyu scenu, na nej vse gorazdo pravdivee, chem v zhizni. Edem! Dorian, vy so mnoj. Mne ochen' zhal', Bezil, chto v moem kabriolete mogut pomestit'sya tol'ko dvoe. Vam pridetsya ehat' za nami v kebe. Oni vstali izza stola i, nadev pal'to, dopili kofe stoya. Hudozhnik byl molchaliv i rasseyan, im ovladelo unynie. Ne po dushe emu byl etot brak, hotya on ponimal, chto s Dorianom moglo sluchit'sya mnogoe pohuzhe. CHerez neskol'ko minut vse troe soshli vniz. Kak bylo resheno, Holluord ehal odin za ekipazhem lorda Genri. Glyadya na mercavshie vperedi fonari, on ispytyval novoe chuvstvo utraty. On ponimal, chto nikogda bol'she Dorian Grej ne budet dlya nego tem, chem byl. ZHizn' vstala mezhdu nimi... Glaza Holluorda zatumanilis', i yarko osveshchennye lyudnye ulvcy rasplyvalis' pered nim mutnymi pyatnami. K tomu vremeni, kogda keb podkatil k teatru, hudozhniku uzhe kazalos', chto on segodnya postarel na mnogo let. GLAVA VII  V etot vecher teatr pochemu-to byl polon, i tolstyj direktor, vstretivshij Doriana i ego druzej u