л на берег и не
помахал им.  Он сидел на  бревне у воды, и поношенная  туника и штаны совсем
сливались с растительностью.
     -  Микам! И  Бека! - Серегил  быстро двинулся к ним, и  во  все стороны
разлетелись перья: он ощипывал подстреленного дикого гуся.
     Серегил был худым и  загорелым, но таким же красивым, каким его помнила
Бека, -  может быть, даже более того, поскольку теперь  она смотрела на него
глазами женщины, а не  ребенка. Тонкий и не особенно высокий,  он двигался с
неосознанной  грацией   великолепного  фехтовальщика;  на   загорелом   лице
светились теплым юмором большие серые глаза. Бека знала Серегила с  детства,
но  теперь впервые поразилась тому,  какими  старыми  кажутся эти  глаза  на
молодом лице.
     -  Привет,  дядюшка!  -  сказала  она,  снимая  перышко  с  его длинных
каштановых волос.
     Серегил отряхнул одежду от пуха и перьев.
     -  Вы выбрали хороший  денек  для  визита. На пруду живут  гуси,  и мне
наконец удалось подбить одного.
     - Стрелой  или  камнем? - со смехом поинтересовался Микам. Серегил  был
известен  своим искусством фехтовальщика,  но никогда  не  отличался умением
стрелять из лука.
     Серегил ответил ему своей кривой улыбкой.
     -  Стрелой,  стрелой. Алек отплатил  мне  за  все мучения, которых  ему
стоило обучение у меня. Я теперь почти так же хорошо управляюсь с луком, как
он - с отмычкой.
     - Ну, надеюсь, я  все  же не так  неуклюж,  даже несмотря на отсутствие
практики, - шутливо толкнул Беку локтем  Алек. - А теперь вы расскажете нам,
что привело вас сюда с целой декурией всадников?
     - Солдат? -  поднял бровь Серегил, словно впервые заметив, что  Бека  в
форме. - Да к тому же ты получила повышение, как я посмотрю.
     - Я здесь по приказу царицы,  - ответила  ему Бека. - Мои ребята ничего
не знают о том,  что я  должна передать тебе, и так это и должно остаться. -
Она достала скрепленный печатью  пергамент и вручила  Серегилу.  - Принцесса
Клиа  нуждается  в  твоей  помощи, Серегил.  Она  возглавляет  посольство  в
Ауренен.
     - Ауренен?  -  Серегил опустил глаза на невскрытую  печать.  -  Она  же
знает, что это невозможно.
     - Теперь возможно. - Ловко спешившись, Микам достал из  вьюка трость и,
опираясь на нее, похромал к другу. - Идрилейн устроила все, что  нужно. Клиа
же во главе всего предприятия.
     -  И  нам нельзя терять времени, - настойчиво  сказала Бека. -  Военная
ситуация хуже некуда - Майсена может пасть со дня на день.
     - Слухи дошли даже до нашего захолустья, - ответил ей Алек.
     -  Ах,  но  есть кое-что  похуже слухов,  -  продолжала  Бека. - Царица
ранена, а пленимарцы продвигаются все  дальше  на запад. Последние донесения
были о том, что они на полпути к Кротовой  Норе. Идрилейн  все еще  пытается
удержать их, но она убеждена: наша единственная надежда - союз с Аурененом.
     -  И  что  ей  нужно  от  меня?  -  спросил  Серегил,  передавая  Алеку
непрочитанное  письмо. - Торсин годами справлялся  с переговорами с лиасидра
без моей помощи.
     -  Не  особенно  успешно, - возразила  Бека.  - Клиа нуждается в  твоих
советах. Ты же ауренфэйе и понимаешь нюансы обоих языков лучше всех. К  тому
же ты знаешь скаланцев.
     - Именно поэтому дело может кончиться тем, что мне не будет доверять ни
одна сторона. Более того,  мое присутствие будет оскорблением  для  половины
кланов  Ауренена. -  Серегил  покачал  головой.  -  Идрилейн  на самом  деле
получила согласие лиасидра на мое возвращение?
     -  Временное  возвращение, - уточнила Бека. -  Царица указала  им,  что
поскольку ты ее  родич  через благородного Коррута, было бы оскорблением для
Скалы  исключить  тебя из посольства. По-видимому, она  также намекнула, что
это ты раскрыл тайну исчезновения Коррута.
     - Мы  с Алеком,  - рассеянно поправил  он ее; Серегил явно был  целиком
захвачен полученными новостями. - Значит, она сообщила им об этом?
     До смерти Нисандера они с Алеком и  Микамом  были членами возглавляемой
волшебником организации шпионов и информаторов  - наблюдателями. Даже царица
не знала  об  их роли,  пока Серегил  и Алек  не  помогли раскрыть  заговор,
угрожавший ее  жизни. Выслеживая врагов династии, они нашли мумифицированное
тело Коррута-и-Гламиена, убитого заговорщиками -леранцами за два столетия до
того.
     - Думаю, не  повредило и то, что твоя сестра -  теперь член лиасидра, -
заметил  Микам. - Говорят, что партия сторонников торговли со  Скалой сейчас
сильнее, чем когда-либо.
     -  Так  что,  как  видишь,  со  всем этим  нет проблем,  -  нетерпеливо
вмешалась  Бека. Если  бы ей удалось  настоять на своем, они  еще  до заката
отправились бы в дорогу.
     Ее сердце  упало, когда Серегил,  рассеянно глядя  на  свои  заляпанные
грязью сапоги, пробормотал:
     - Мне нужно хорошенько подумать. Она уже  собиралась  настаивать, когда
Алек с предостерегающим взглядом  положил руку на плечо друга. Видно, не все
раны еще зарубцевались.
     - Говоришь, Идрилейн  все  еще с армией? - спросил юноша. -  Она тяжело
ранена?
     - Я ее не видела. Ее никто  почти не видит, но мое предположение - дела
там хуже, чем говорят. Фория теперь главнокомандующая.
     -  Вот  как?  -  Тон   Серегила  был  безразличным,  но   Бека  поймала
многозначительный   взгляд,   которым   он   обменялся  с  Микамом.  "Взгляд
наблюдателя"  - так  называла  это ее мать,  которая ненавидела  секреты,  в
которые были посвящены эти двое.
     - У  пленимарцев  много  некромантов, -  добавила Бека.  -  Я  сама  не
встречалась  ни с  одним, но те,  кто  встречался,  говорят,  что сейчас они
сильнее, чем были когда-либо со времен Великой войны.
     -  Некроманты? -  Губы  Алека сжались в жесткую  линию. - Да, наверное,
нечего было надеяться, что, остановив Мардуса, мы  положим  этому  конец. Мы
будем рады, если вы со своими людьми разобьете лагерь на нашей лужайке.
     - Спасибо, - ответил Микам. - Поехали, Бека. Нужно устроить ребят.
     Бека  не сразу  поняла, что Алек,  хочет  остаться  на  какое-то  время
наедине с Серегилом.
     -  Я  рассчитывала,  что  он  будет  счастлив отправиться  домой,  даже
ненадолго, - пробормотала она, спускаясь за отцом по тропинке. - Он выглядел
так, словно выслушал приговор.
     Микам вздохнул.
     - Так оно и было, давным-давно. Мне кажется, приговор на  самом деле не
отменен. Я всегда хотел узнать, что тогда с ним случилось,  но он никогда не
обмолвился и словечком; даже и Нисандеру, насколько мне известно.
     У дальнего берега играли  две  выдры,  но Алек сомневался, видит ли  их
Серегил.  Не думал он и что друга так расстроили  новости о военных неудачах
скаланцев. Юноша присоединился к Серегилу у кромки воды и молча ждал.
     Когда они в  конце концов стали любовниками, это не  только укрепило их
дружбу. Для  сложившихся между  ними  отношений в  ауренфэйском  языке  было
особое слово - талимениос. Серегил не мог в точности перевести его Алеку, но
теперь уже и не было нужды в словах.
     Для Алека  оно означало  единство душ,  сплав  духа и  тел. Серегил был
способен читать в  нем, как в  раскрытой книге, с первого дня их знакомства,
да и его собственная интуиция временами позволяла ему угадывать мысли друга.
Вот и  теперь, стоя  рядом  с ним  на берегу, Алек  чувствовал исходящие  от
Серегила волны гнева, страха, страстного желания.
     - Я рассказывал тебе кое-что о своем прошлом когда-то, верно? - наконец
спросил Серегил.
     - Только о том, что тебя обманом вовлекли в какое-то преступление и что
ты поплатился изгнанием.
     - И ты в порядке исключения не  обрушил на меня  тысячи вопросов. Я это
оценил. Но теперь...
     - Ты хочешь вернуться, - сказал Алек мягко.
     -  Дело не только  в  этом.  - Серегил скрестил руки на груди, глядя  в
воду.
     Алек  по  долгому  опыту знал, как  трудно  Серегилу  говорить о  своем
прошлом. Даже самая тесная близость - талимениос - ничего тут не меняла, так
что юноша давно привык не расспрашивать друга.
     - Лучше я закончу  ощипывать гуся,  - наконец сказал Серегил. -  Потом,
когда устроим гостей, мы с тобой поговорим - обещаю. Мне просто нужно время,
чтобы во всем разобраться.
     Алек хлопнул Серегила по плечу и ушел, чтобы не мешать тому думать.
     Оставшись наконец  в  одиночестве, Серегил невидящим взглядом уставился
на  водную гладь, чувствуя, как  мучительные  воспоминания  захлестывают его
штормовой волной.
     ...Мертвая окончательность окровавленной рукояти  ножа в руке... удушье
в темноте... гневные лица, издевательства...
     Опустив голову, Серегил закрыл лицо руками и всхлипнул.



        Глава 3. Призраки прошлого просыпаются



     Тонкий  полумесяц уже  сиял  в  вечернем небе,  когда Серегил  вернулся
домой.  Солдаты Беки разбили лагерь  на поляне и готовили ужин  на  кострах.
Серегил  огляделся,  гадая,  какую декурию она взяла с собой,  и высматривая
знакомые лица; к собственному удивлению, он почти никого не узнал.
     - Ты ведь Никидес? - обратился он к высокому воину у одного из костров.
     - Благородный Серегил! Как приятно снова тебя видеть! - воскликнул тот,
пожимая руку ауренфэйе.
     - Ты все еще служишь в декурии сержанта Рилина?
     - Я здесь,  господин! -  окликнул его сержант, появившийся из небольшой
палатки, разбитой на лужайке.
     - Кто-нибудь может мне объяснить, что за заварушка затевается?
     Рилин пожал плечами.
     - Мы делаем  то, что нам прикажут, господин. Я знаю только, что  отсюда
мы направимся снова на юг, к Цирне, где встретимся с остальной частью турмы.
Капитан ждет тебя в доме. Позволь сказать тебе, что ей чертовски не терпится
отправиться в путь.
     -  Так  я  и  понял,  сержант.  Что   ж,  отдыхайте,  пока  есть  такая
возможность.
     Алек  сидел  с  Бекой  и  Микамом  у  двери.  Не  обращая  внимания  на
вопросительный  взгляд  Беки,   Серегил  бросил  Алеку  ощипанного   гуся  и
отправился мыть руки в бочке с дождевой водой.
     - Ужин  пахнет  очень  аппетитно,  -  заметил  он, подмигивая Микаму  и
принюхиваясь к  ароматам,  долетающим  из  открытой  двери.  - Вам  повезло:
сегодня очередь Алека заниматься готовкой, а не моя.
     - Вот мне и показалось, что ты отощал, - усмехнулся  Микам, направляясь
с остальными в дом.
     -  Не  похоже  на  твою виллу на улице  Колеса, верно? -  сказала Бека,
оглядывая единственную комнату. Алек улыбнулся девушке.
     - Можешь  считать это тренировкой в  аскетизме. Прошлой зимой  навалило
столько снега, что  нам пришлось прорубить  дыру в крыше, чтобы выбраться из
дому наружу. И  все равно  это жилище много  лучше некоторых  мест, где  нам
случалось жить.
     Действительно, дом совсем не походил на уютные комнаты, которые Серегил
и  Алек  занимали   в  "Петухе",  или   на  элегантную   виллу  Серегила   в
аристократическом  квартале Римини.  Сколоченная  из  досок  низкая  кровать
занимала  почти четверть комнаты; рядом с ней стоял шаткий  стол, а стульями
служили ящики  и скамейки. На полках, крючках и в кривобоком шкафу хранилось
немногочисленное имущество. Два  маленьких  оконца во  избежание  сквозняков
были затянуты промасленным пергаментом, а на крюке над углями в сложенном из
нетесаного камня очаге посвистывал чайник.
     - Я заглянул  на улицу Колеса с месяц назад, - сказал Микам, когда  все
расселись  вокруг   стола.  -  Старый  Рансер  прихварывает,  но  все  равно
поддерживает все в таком же порядке, как  было при тебе. Ему теперь помогает
присматривать за домом внук.
     Серегил  недовольно поморщился,  догадавшись, что Микам  вложил  в  эти
слова  скрытый  смысл. Вилла  была последним его владением в  Римини, больше
ничто не  связывало  его со  столицей.  Как  и  Триис, старый  Рансер хранил
секреты  своего хозяина и  покрывал  его  чудачества,  так что  Серегил имел
возможность появляться на улице Колеса или исчезать, не вызывая подозрений.
     - И что же он говорит о том, где я был все это время?
     - По его словам, ты в Айвиуэлле, помогаешь Алеку управлять поместьем  и
поставляешь лошадей для скаланской армии, - ответил Микам, подмигивая юноше.
Айвиуэлл был вымышленным имением  в  Майсене, завещанным Алеку его столь  же
вымышленным  отцом -  провинциальным  аристократом.  Этот помещик  будто  бы
поручил благородному Серегилу из Римини  своего единственного  сына. Все это
придумали  однажды  вечером  за  бутылкой  вина  Серегил  с  Микамом,  чтобы
объяснить  неожиданное появление  Алека  в  столице. Поскольку  и  титул,  и
поместье были из самых мелких, никто ими не интересовался.
     - А что говорят о Коте из Римини? - спросил Серегил.
     Микам усмехнулся.
     - Когда прошло с полгода без всяких происшествий,  начали ходить слухи,
что  он,  должно  быть,  умер.  Ты,  пожалуй, единственный  ночной  воришка,
которого  оплакивает  аристократия.  Как  я  понимаю, с твоим  исчезновением
интриганы лишились необходимого оружия.
     Что  ж,  вот  и  еще  одно основание  не  возвращаться. Тайные  занятия
Серегила в качестве Кота из Римини давали ему заработок, работа на Нисандера
в качестве наблюдателя была целью жизни, а роль шалопая- аристократа служила
хорошим прикрытием и той,  и другой деятельности.  Теперь же осталась только
она, и это все более тяготило Серегила.
     - Наверное, нужно было бы  продать виллу, но  мне не хватит духа лишить
пристанища  Рансера.  Это  ведь  скорее   его  дом,  чем  мой.  Напишу-ка  я
дарственную в пользу твоей Элсбет: пусть живет там, когда окончит обучение в
храме. Она Рансера не выгонит.
     Микам похлопал Серегила по руке.
     - Ты добрый человек, но не понадобится ли вскоре вилла тебе самому?
     Серегил опустил глаза  на большую  веснушчатую  руку, в которой утонула
его собственная, и покачал головой.
     - Ты же знаешь, что этого никогда не будет.
     -  Как  поживают  все  в Уотермиде? -  спросил Алек. Микам откинулся на
скамье и засунул руку за пояс.
     - Хорошо, за исключением того, что нам не хватает вас.
     -  Я  тоже скучаю  по ним, - признался  Серегил. Уотермид  был для него
вторым домом, а Кари и ее три дочери - второй семьей. Да и Алека все считали
своим с первого же дня, как только он там появился.
     - Элсбет все еще в Римини. Она подхватила заразу,  когда  прошлой зимой
началась эпидемия, но выкарабкалась, - продолжал Микам. - Ей  нравится жизнь
в храме, она подумывает  о  посвящении.  Кари  нелегко  ухаживать  за  двумя
малышами, но Иллия  теперь уже достаточно большая,  чтобы помогать матери. И
это очень  кстати:  как  только  Герин научился  ходить,  он  стал  во  всем
подражать  сводному брату, а Лутас - озорник,  каких поискать.  Кари однажды
поймала их на полпути к реке.
     Серегил усмехнулся.
     - Ну, то ли еще будет - с таким-то отцом.
     Разговор  продолжался,  гости и хозяева обменивались новостями,  словно
ничего необычного в этом визите не было. Вскоре,  однако, Серегил повернулся
к Беке.
     -  Думаю,  тебе  стоит  рассказать  мне  побольше.  Ты   говорила,  что
возглавляет посольство Клиа?
     - Да. Турма Ургажи - ее почетный эскорт.
     - Но почему Клиа? - спросил Алек. - Она ведь самая младшая.
     - Будь я циником, я сказал бы, что ее поэтому не так жалко, как других,
- заметил Микам.
     - Я бы  в любом случае выбрал на эту роль ее или Коратана,  - задумчиво
сказал Серегил. - Они самые сообразительные в семействе, они показали себя в
бою  и держатся властно.  Наверное, и Торсин включен в посольство  вместе  с
парочкой магов?
     - Благородный Торсин уже находится в Ауренене.  Что же  касается магов,
их теперь так же не хватает в армии, как и полководцев, поэтому с Клиа  едет
только Теро, - ответила Бека, и Серегил заметил, что она внимательно смотрит
на него - какова будет реакция?
     "И не без оснований", - подумал он. Теро стал учеником Нисандера вместо
Серегила,  когда  тот обнаружил свою  непригодность  к занятиям  магией. Они
терпеть  друг друга не могли и многие годы соперничали, как ревнивые братья.
И все же Теро и Серегил оказались друг у друга в долгу, когда Мардус похитил
Алека и Теро:  во время  кошмарного  путешествия пленники остались  в  живых
только благодаря взаимной поддержке; без Теро Алеку не удалось бы бежать  до
того, как началась  последняя битва на пустынном пленимарском берегу. Смерть
Нисандера положила конец соперничеству Серегила и Теро, но все  равно каждый
оставался живым напоминанием другому о понесенных потерях.
     Серегил с надеждой взглянул на Микама.
     - Ты тоже едешь, да?
     Микам пристально разглядывал гвоздь в стене.
     -  Меня  не пригласили.  Я  явился  сюда,  только чтобы уговорить  тебя
отправиться  с  посольством. На  этот  раз тебе  придется  удовольствоваться
Бекой.
     - Понятно. - Серегил отодвинул тарелку. - Что  ж, я дам ответ утром. Ну
а теперь кто хочет сыграть в "меч и монету"? С Алеком играть неинтересно: он
знает все мои уловки.
     На  какое-то   время   Серегилу  удалось   целиком  отдаться   простому
удовольствию игры - удовольствию тем более драгоценному, что он понимал: это
мирное мгновение быстро пролетит.
     Серегил  наслаждался  их с  Алеком  долгим отшельничеством.  Ему  часто
казалось, что он вступил в мир, в котором Алек жил до  их встречи, - простой
мир  охоты, путешествий, тяжелой работы. Им выпало  достаточно  приключений,
чтобы  поддержать на  высоте их  искусство разведчиков,  но в  основном  они
занимались честным трудом.
     И любили друг друга. Серегил улыбнулся, глядя в свои карты и вспоминая,
сколько  раз  они  сплетались  в   объятиях  в  бесчисленных  гостиницах,  у
бесконечных костров под яркими звездами,  на той  самой постели,  где теперь
сидел  Микам.  Или  на  мягкой  весенней  траве  под дубами у  ручья; или на
благоухающем сене золотой осенью; или  в теплой воде  пруда... А однажды они
выбежали полуодетыми и упали в свежевыпавший снег под сияющей луной, которая
не давала им спать три  ночи подряд.  Если подумать, вокруг  было не так  уж
много мест, где бы  страсть не кидала  их в  объятия друг друга.  Они далеко
ушли  от того первого неуклюжего поцелуя, которым  обменялись в Пленимаре...
Что ж, Алек всегда всему быстро учился.
     -  Должно  быть, тебе выпали  хорошие карты,  - сказал Микам, бросая на
друга лукавый взгляд. - Не покажешь ли их нам? Сейчас твой ход.
     Серегил выложил  десятку, и  Микам  побил  ее,  посмеиваясь с  победным
видом.
     Серегил наблюдал за  своим старым другом  со  смесью грусти и нежности.
Когда они впервые  повстречались, Микаму было столько же лет, сколько теперь
Беке; это был высокий жизнерадостный бродяга, с готовностью присоединившийся
к  Серегилу  в его приключениях. Теперь  же  в густой шевелюре и  усах седых
волос стало больше, чем рыжих...
     "Тирфэйе", зовем мы их: те, чья жизнь коротка.
     Серегил смотрел на Беку,  обменивающуюся шутками  с  Алеком, и  думал о
том,  что  увидит  седину и в ее рыжих кудрях, пока его  собственные  волосы
будут все еще темны. Увидит,  конечно,  если Сакор  будет милостив  и она не
погибнет в этой войне.
     Он поспешно загнал эту мысль туда же, где уже  скулили другие, такие же
грустные.
     Две свечи сгорели до основания, прежде чем Микам бросил карты на стол и
зевнул.
     - Ну, по-моему,  я проиграл достаточно для одного вечера. Да и проехали
мы сегодня немало.
     - Я бы уложил тебя здесь, - начал Серегил,  - но... Микам  с понимающим
взглядом отмахнулся от его извинений.
     - Ночь ясная, и палатки у нас удобные. Утром  увидимся. Серегил смотрел
в дверь, пока Бека и Микам не исчезли в одной из палаток, потом повернулся к
Алеку, чувствуя, как мускулы живота сводит от отчаяния.
     Алек  сидел,  рассеянно тасуя  карты.  Мерцающие отсветы огня  в  очаге
заставляли его казаться старше, чем юноша был на самом деле.
     - Ну? - сказал он мягко, но непреклонно. Серегил уселся и положил локти
на стол.
     - Конечно,  я хочу вернуться в Ауренен. Но не таким образом. Ведь ничто
не прощено.
     -  Расскажи  мне  обо всем,  Серегил.  На этот  раз  я хочу  узнать все
полностью.
     "Все? Этого никогда не будет, тали", - грустно подумал Серегил.
     Воспоминания снова  нахлынули  на  него,  как  несущий  грязь  весенний
разлив. Что же выбрать первым из этих обломков его прошлого?
     - Мой  отец, Корит-и-Солун, был очень  влиятельным человеком,  одним из
самых могущественных членов лиасидра. - Серегил ощутил ноющую боль в сердце,
представив себе лицо отца, худое и суровое, с глазами холодными, как осенний
туман. Он не  был таким, как рассказывали Серегилу старшие сестры, до смерти
их матери.  - Мой клан, Боктерса, один из старейших и  самых  уважаемых. Наш
фейдаст лежит на западной границе, недалеко от земель зенгати.
     - Фейд... как?
     -  Фейдаст.  Дословно  -  "земли народа",  отчий дом.  Это  территория,
которой владеет каждый клан. - Серегил еще  раз отчетливо повторил для Алека
новое  слово  -  это был знакомый, приятный  обоим  ритуал.  Они  так  часто
прибегали к нему,  что сейчас не  заметили ничего  особенного.  Только потом
Серегила поразило одно обстоятельство: за  те  два  года, что он  говорил  с
Алеком почти исключительно на своем родном языке, из всех слов только это ни
разу не было упомянуто.
     - Западным кланам всегда  приходилось больше сталкиваться  с  зенгати -
отражать  набеги  горцев,  ловить  пиратов,  промышляющих  на  побережье,  -
продолжал  он. - Но у зенгати  тоже существуют  кланы,  и  некоторые племена
миролюбивее остальных, Боктерса и другие живущие поблизости  ауренфэйе много
лет торгуют с ними; мой дед, Солун-и-Мерингил, стремился добиться большего и
заключить с зенгати договор. Он передал эту свою мечту моему  отцу,  который
наконец и убедил  лиасидра встретиться с  зенгатской делегацией  и  обсудить
перспективы. Старейшины собрались  тем летом, когда мне исполнилось двадцать
два; по меркам ауренфэйе я был моложе, чем ты теперь.
     Алек кивнул. Между возрастом ауренфэйе и обычным человеческим возрастом
не  было  точного соответствия:  некоторые  периоды  жизни  длились  дольше,
некоторые  -  меньше.  Будучи только  наполовину  ауренфэйе,  Алек  взрослел
быстрее, чем чистокровный представитель этой  расы, но прожил бы,  наверное,
такую же длинную жизнь.
     -  Многие  были против союза с зенгати. Жестокие дикари  с незапамятных
времен  грабили наши прибрежные  селения,  уводили  жителей  в рабство, жгли
города. В каждом доме на южном побережье нашелся бы не один  военный трофей,
так что  только влиянию нашего  клана мой отец обязан тем,  что ему  удалось
продвинуться так далеко.
     Встреча состоялась у реки на  западной границе  нашего  фейдаста, и  по
крайней мере  половина кланов  сделала  все  от них  зависящее, чтобы  затея
провалилась. Некоторыми  двигала  ненависть  к  зенгати,  другим  же,  вроде
Вирессы  или Рабази,  не  нравилась  перспектива  союза  западных  кланов  с
воинственными соседями.  Их опасения, как можно судить  теперь,  оглядываясь
назад, были не такими уж беспочвенными.
     Ты помнишь, я рассказывал тебе, что у ауренфэйе нет ни царя, ни царицы?
Каждый клан управляется кирнари...
     - И кирнари одиннадцати главных кланов образуют совет лиасидра, который
заключает союзы и  решает, кто прав и кто виноват в случае распрей и кровной
вражды, - закончил Алек, отбарабанив это как заученный урок.
     Серегил  усмехнулся: Алеку  не  приходилось  ничего  повторять  дважды,
особенно если дело касалось Ауренена.
     - Мой отец был кирнари клана Боктерса, как и моя сестра Адриэль теперь.
На ту встречу явились кирнари всех главных и многих мелких кланов.  Появился
целый  город - шатры  выросли  по всему берегу,  как  грибы  после  дождя. -
Серегил мечтательно  улыбнулся, вспоминая те счастливые дни. -  Собрались не
только  кирнари,  но  и  все  их  семьи, -  как  на  праздник.  Главы  семей
препирались и рычали друг  на друга целыми днями, но для нас, остальных, это
было замечательное развлечение.
     Серегил поднялся, чтобы налить еще  вина  в  кружки,  потом встал перед
очагом,  так  и  не  прикоснувшись  к  напитку.  Чем  ближе  он  подходил  к
кульминации своего рассказа, тем труднее ему становилось находить слова.
     - Я ведь не очень много рассказывал тебе о своем детстве?
     -  Не очень  много,  -  согласился Алек, и  Серегил почувствовал давнее
горькое разочарование  за этими невыразительными словами. - Как  я  понимаю,
ты, так  же  как  и  я, никогда не  видел своей  матери.  Ты только  однажды
упомянул, что у тебя, кроме Адриэль, есть еще три сестры - Шалар, Мидри и...
как зовут младшую?
     - Илина.
     - Илина, да, и что Адриэль тебя вырастила.
     - Ну, она сделала, что могла.  Я был довольно неуправляемым мальчишкой.
Алек хихикнул.
     - Я бы очень удивился, окажись иначе.
     -  Правда? - Серегил был благодарен Алеку за короткий  шутливый диалог,
давший ему  передышку. - Мое поведение очень  не  нравилось отцу. По  правде
говоря,  ему вообще  мало что во  мне нравилось,  за  исключением  успехов в
музыке и фехтовании, а этого  обычно  оказывалось  недостаточно. В те дни, о
которых я веду речь, я по большей части просто старался не попадаться ему на
глаза.
     Переговоры с зенгати, однако, свели  нас вместе, и сначала  я изо  всех
сил  старался  держать  себя,  как  положено.  Потом я  повстречал  молодого
человека по имени  Илар. - Необходимость произнести это  имя вслух заставила
сердце  Серегила сжаться. - Илар-и-Сонтир. Он был из клана Чиптаулос, одного
из тех,  которых мой отец  рассчитывал склонить на свою сторону.  Отец очень
радовался нашей дружбе - сначала.
     Илар  был...  -  Теперь  начиналось  самое  трудное.  Звук  имени этого
человека словно вызвал его  дух. - Он  был красив  и жизнерадостен,  у  него
всегда находилось время, чтобы отправиться  охотиться или купаться со мной и
моими  друзьями.  Он  был  уже  почти взрослый,  и  нам ужасно  льстило  его
внимание. Я с  самого начала  сделался его любимцем, и через неделю-две мы с
ним начали уединяться, как только представлялась возможность.
     Серегил жадно припал  к вину и заметил, что его рука, сжимающая кружку,
дрожит.  Много лет он старался похоронить  эти  воспоминания, но  достаточно
было  единственный  раз  произнести  ненавистное имя,  как  прежние  чувства
забурлили в нем - такие же мучительные, как и в то давно прошедшее лето.
     - У меня уже было несколько увлечений - друзья, девушки-родственницы, -
но ничего  подобного я еще не  испытывал.  Наверное,  можно  сказать, что он
соблазнил меня, хотя это и не потребовало от него особых усилий.
     - Ты его любил.
     - Нет!  -  рявкнул  Серегил,  прогоняя  воспоминания о нежных  губах  и
ласковых руках, касавшихся его тела. - Нет, это была  не любовь. Меня просто
ослепила страсть. Адриэль и мои друзья пытались предостеречь меня, но к тому
времени я был настолько увлечен Иларом, что сделал бы для него все на свете.
Как в конце концов и сделал.
     Насмешка  судьбы  заключается  в том, что  он  первым  обнаружил и стал
поощрять  мои  не  самые благородные таланты. Даже без  тренировки мои  руки
оказались  весьма ловки,  и  мне  удавалось  выслеживать  других,  оставаясь
незамеченным. Илар стал придумывать  мне всякие задания  - сначала невинные,
потом  нет. Я жил тогда одним  - его  похвалами. - Серегил  бросил  на Алека
виноватый взгляд. - Это довольно сходно с нашими с тобой отношениями - когда
мы еще  только повстречались. Воспоминания о тех временах  и заставляли меня
сначала держать тебя на расстоянии: я боялся развратить тебя, как это сделал
со мной Илар.
     -  У нас  все  было  по-другому. Но продолжай: разделайся с этим  раз и
навсегда. Что случилось потом?
     "Он старше, чем кажется", - снова подумал Серегил.
     - Что ж,  хорошо. Одним из самых яростных  противников моего  отца  был
Назиен-и-Хари, кирнари  клана Хаман. Илар убедил меня, что некоторые бумаги,
хранящиеся в шатре Назиена, помогут отцу добиться своего и что только у меня
хватит ловкости "позаимствовать" их. - Серегил поморщился при воспоминании о
том, каким зеленым несмышленышем оказался. - Так  что  я отправился  в шатер
Назиена.  Той ночью все должны были  присутствовать  на каком-то обряде,  но
один  из родичей  Назиена вернулся  и поймал меня на  месте преступления.  В
шатре было темно, и он, наверное, не  видел, что грозит  кинжалом мальчишке.
Но мне света хватало: я разглядел клинок и гневный блеск его глаз. В ужасе я
выхватил собственный кинжал и ударил его.  Я не хотел его убивать, но именно
это  и случилось. - Серегил  горько усмехнулся. - Думаю, даже Илар не ожидал
такого, когда послал того человека в шатер главы клана Хаман.
     - Он хотел, чтобы тебя поймали?
     -  О да.  Ради этого  он и был так ко мне  внимателен. Ауренфэйе  редко
опускаются до убийства, Алек, да и вообще до насилия. Все определяется атуи,
кодексом чести. Атуи и клан решают в жизни  все:  поведение семьи, поведение
отдельного человека. - Серегил печально покачал головой.  -  Илару  и другим
заговорщикам - а их  было несколько, как  потом выяснилось, - для достижения
их цели -  провала переговоров - достаточно было вынудить меня нарушить атуи
моего клана. Что ж,  своего они добились! То,  что  последовало, было  очень
драматичным  и  назидательным: моя репутация  и  недвусмысленная близость  с
Иларом были широко известны. Меня признали виновным в заговоре и в убийстве.
Я когда-нибудь говорил тебе, как наказывает за убийство мой народ?
     - Нет.
     - Есть старинный обычай, именуемый "дваи шоло".
     - "Две чаши"?
     -  Да.  Наказание   виновного  возлагается  на  его  собственный  клан.
Пострадавший же клан объявляет тетсаг  - если семья преступника нарушит атуи
и не выполнит свой долг,  то убийство  любого ее  члена  считается законным,
пока честь не будет восстановлена.
     Обычай "дваи шоло" заключается в следующем: виновного запирают в тесной
каморке в доме кирнари и каждый день предлагают ему две чаши с едой. В одной
чаше еда  отравлена,  в другой -  нет. Преступник  может выбрать  любую  или
отказаться от обеих, и так  каждый день. Если ему удается выжить  в  течение
года и одного  дня, это считается божественным знамением, и его освобождают.
Немногим удавалось получить свободу таким образом.
     - Но с тобой поступили иначе.
     -Да.
     Удушающая жара, тьма, слова, которые жалят...
     Серегил стиснул кружку так, что пальцы побелели.
     - Меня вместо этого изгнали.
     - А что сделали с остальными?
     - Насколько я знаю,  их ожидала каморка и две чаши.  Всех, кроме Илара.
Он бежал  той же ночью, когда меня поймали. Но своего он добился. Клан Хаман
воспользовался скандалом, чтобы сорвать переговоры. Все, ради чего моя семья
и  другие трудились десятилетиями, пошло прахом менее  чем  за неделю. Успех
заговора  зависел  от  одного:  сына  Корит-и-Солуна  нужно  было  заставить
нарушить кодекс чести. И знаешь что?
     Голос Серегила  внезапно охрип, и он смог продолжать только после того,
как снова отхлебнул вина.
     - Самым  ужасным оказалось не убийство и не позор, даже  не изгнание, а
то, что  люди, которым я должен был бы верить,  предостерегали меня, а  я из
тщеславия  и  упрямства  их не  послушал.  - Серегил отвернулся,  не в силах
вынести сочувственный  взгляд Алека. -  Ну  вот,  теперь  ты  знаешь  о моем
постыдном прошлом. Я рассказывал обо всем еще только Нисандеру.
     - Скандал произошел сорок лет назад?
     - Для ауренфэйе это все еще свежие новости.
     - Твой отец так тебя и не простил?
     -  Он давно  умер. Нет, он меня  не простил.  Не  простили и сестры, за
исключением Адриэль. Я ведь не говорил тебе, что Шалар была влюблена в члена
клана Хаман? Сомневаюсь, что кто-нибудь из моего клана,  на который я навлек
позор, будет особенно рад моему возвращению.
     Кончив   наконец   свой  рассказ,   Серегил   допил  вино;   непрошеные
воспоминания о  последнем дне на  родине мелькали перед его глазами.  Гавань
Вирессы,  гневное  молчание отца,  слезы Адриэль,  насмешки  и  оскорбления,
заставившие его поспешно подняться на борт чужеземного корабля. Он не плакал
тогда, как не заплакал и  сейчас, но  гнетущее чувство раскаяния было так же
свежо теперь, как и в тот ужасный день.
     Алек молча  сидел у  стола, сцепив руки.  Серегил, стоя  у очага и не в
силах  нарушить  молчание,  мечтал об  одном:  ласковом  прикосновении  этих
сильных пальцев.
     - Так отправишься ты туда? - снова спросил Алек.
     - Да. - Серегил знал это с того момента,  когда впервые услышал от Беки
о посольстве. Теперь он должен получить ответ на мучительный вопрос; Серегил
заставил себя пересечь разделяющее их пространство и протянул к  Алеку руку.
-  Ты  поедешь  со  мной?  Это  может  оказаться не слишком  приятным:  быть
возлюбленным изгнанника. У меня там теперь нет даже имени.
     Алек стиснул протянутую руку.
     -  Помнишь, что случилось в прошлый раз, когда  ты попытался удрать без
меня?
     Смех Серегила, испытавшего невероятное облегчение, изумил их обоих.
     -  Помню ли? По-моему, у меня еще не все  синяки  прошли. - Не выпуская
руки Алека, он потянул его на постель. - Я тебе сейчас их покажу.
     Неожиданный   любовный  порыв   Серегила   удивил  Алека  меньше,   чем
сопровождавшая  его  ярость.  Гнев   мешался  с  отчаянной  страстью,  гнев,
адресованный не ему,  но тем не менее оставивший синяки  на плечах,  спине и
бедрах юноши, как он обнаружил потом при свете утреннего солнца.
     Алек   не  нуждался  в  обостренной  восприимчивости,  которую  рождает
талимениос, чтобы понять:  Серегил таким образом пытается выжечь саму память
о ненавистном первом возлюбленном;
     не сомневался он и в том, что из этого ничего не получилось.
     Потный и задыхающийся в объятиях Серегила, Алек слушал,  как становится
спокойным и  тихим дыхание любовника, и впервые чувствовал себя опустошенным
и скованным, а не довольным и защищенным. Черная пропасть молчания разделяла
их,  несмотря  на  телесную близость. Алека  это пугало,  но он  все  же  не
отодвинулся от Серегила.
     - А что случилось с Иларом? Его поймали? - прошептал он в темноту.
     - Не знаю.
     Алек коснулся  щеки Серегила, ожидая  почувствовать  влагу слез.  Глаза
друга были сухими.
     -  Однажды,  вскоре  после  нашей встречи, Микам  сказал мне, что ты не
прощаешь  предательства, - тихо сказал юноша. -  Потом то же самое  повторил
мне Нисандер.  Они оба считали, что таково  следствие  того, что случилось с
тобой в Ауренене. Это из-за него, да? Из-за Илара?
     Серегил прижал  ладонь Алека к губам, потом приложил руку юноши к своей
груди, в которой  быстро и тяжело билось сердце. Когда наконец он заговорил,
в голосе его звучала горечь.
     - Поруганные  любовь и доверие... Я ненавижу его  за это, за то, что он
слишком рано лишил меня невинности. Я был избалован, глуп и упрям, но я ни к
кому еще не испытывал ненависти. Впрочем, несчастье многому меня научило:  я
понял,  что такое  настоящие  любовь, доверие и честь; понял,  что их нельзя
считать само собой разумеющимися.
     - Ну, если мы когда-нибудь с ним повстречаемся, - пробормотал Алек, - я
должен  буду  по  крайней мере  за это  его  поблагодарить. - Рука  Серегила
внезапно до боли стиснула его плечо.
     - У тебя на это не будет времени, тали, - я раньше перережу ему глотку.



        Глава 4. Новые путешествия



     Серегил нашел Беку  на следующее  утро около загона. -  Когда это  твое
посольство отправляется в Ауренен?
     - Скоро. - Девушка повернулась и бросила на него вопросительный взгляд.
- Ты хочешь сказать, что едешь тоже?
     -Да.
     - Да будет благословенно Пламя! Мы должны встретиться с принцессой Клиа
в  маленьком  рыбацком поселке  у  начала  канала пятнадцатого  числа  этого
месяца.
     - Каким путем она собирается добираться до Ауренена?
     -  Не  знаю.  Чем  меньше  она  говорит,  тем  меньше   сумеют   узнать
пленимарские шпионы.
     - Очень мудро.
     - Если  поторопиться, мы могли бы быть в Ардинли через три дня. Сколько
времени тебе нужно на сборы?
     - М-м... не знаю. - Серегил оглянулся вокруг,  словно прикидывая, какие
дела нужно успеть сделать в огромном поместье. - Два часа тебя устроят?
     - Ну,  если  скорее  ты  не  можешь... Глядя,  как  девушка  решительно
направляется в лагерь, Серегил решил, что в ней есть много и от ее матери, а
не только от отца.
     Алек сунул свой кинжал с черной рукоятью в сапог и поправил  рапиру  на
левом бедре.
     -  Не забудь  это. -  Серегил  снял в  полки их  наборы инструментов  и
перебросил один Алеку. - Если повезет, они нам пригодятся.
     Алек  открыл  футляр  из черной кожи  и перебрал содержимое  кармашков:
отмычки, крючки,  куски  проволоки,  клинья  из  твердого  дерева, маленький
светящийся камень,  вделанный в  изогнутую  рукоять. Все  эти приспособления
сделал Серегил: таких инструментов на рынке не купишь.
     Убедившись, что все на месте, Алек сунул футляр под камзол;
     приятно было  чувствовать на  боку знакомую тяжесть. Теперь  оставалось
приготовить лук - Черный Рэдли, собрать кое-какую одежду, уложить в спальный
мешок всякие  мелочи.  У Алека  никогда не было много  имущества;  как любил
говорить  Серегил, истинную  ценность имеют  лишь  те  вещи,  которые  можно
захватить с собой при  поспешном  бегстве.  Такой  принцип  вполне устраивал
Алека и делал сборы недолгими.
     Серегил закончил собственные приготовления и с грустью оглядел комнату.
     - Хорошее было жилище.
     Алек обнял его за талию и положил подбородок на плечо друга.
     - Очень хорошее,  -  согласился  он. - Но  если бы не подвернулся  этот
предлог отправиться в путь, нашелся бы какой-нибудь еще.
     -  Пожалуй. А знаешь, нас  избаловало уединение. - Серегил  прижался  к
нему с похотливой улыбкой. - Вот увидишь,  что значит оказаться в тесноте на
борту какого-нибудь  корабля, рядышком с  солдатами Беки. Ты  еще пожалеешь,
что мы отсюда уехали, да и я тоже.
     - Эй, там, готовы вы наконец? - требовательно спросила Бека, неожиданно
появляясь в дверях. Увидев их, она неуверенно замерла на пороге.
     Алек отскочил от Серегила и покраснел.
     - Да, капитан, мы готовы, - сказал Серегил и тихо добавил, повернувшись
к Алеку: - Что я тебе говорил?
     -  Прекрасно. - Бека  постаралась  за  деловитостью  скрыть собственное
смущение.  -  А  что  будет со всем  этим?  - Она обвела  рукой  комнату. За
исключением оружия  и одежды, в доме все оставалось на своих местах,  как  и
раньше. В  очаге тлели угли, на  полке у  окна  сушилась только  что вымытая
посуда.
     Серегил пожал плечами и двинулся к двери.
     - Кому-нибудь пригодится.
     - Он все еще не носит рапиры? - когда Серегил вышел.
     спросила Бека Алека,
     - Не носит - со времени смерти Нисандера. Девушка печально кивнула.
     - Какая жалость - такой великолепный фехтовальщик!
     -  Спорить с ним бесполезно, - сказал  Алек,  и  Бека догадалась по его
тону, что эту схватку он проигрывал уже не один раз.
     Наконец они  двинулись по  ведущей на юг  дороге.  Несмотря на опасения
Серегила, снова скакать рядом с Микамом было приятно. Они часто  оказывались
вдвоем  впереди остальных, и тогда казалось, что прежние времена  вернулись:
они  едут  куда-то с поручением от  Нисандера  или из чистой удали  затевают
что-то сами.
     Но потом солнце зажигало серебряные нити в волосах старого друга или на
глаза  попадалась  негнущаяся изуродованная  нога,  и  возбуждение  Серегила
уступало место печали.
     Микам  не был представителем первого поколения,  которое он пережил, но
опыт не  делал потери  более  легкими. В Скале из тех тирфэйе,  кого Серегил
любил, только волшебники жили долго, но даже и они могли быть убиты.
     Серегил то и  дело ловил на  себе  смущенный взгляд  Микама: того  тоже
преследовали  подобные  мысли, но,  по-видимому, тирфэйе  было легче принять
сложившуюся  ситуацию.  И  именно Серегил  виновато  сдерживал  коня,  чтобы
поскорее присоединиться к Алеку,  словно юноша был костром, у которого можно
отогреться.
     Когда  на следующий  день  отряд повернул  на  запад,  дороги оказались
подсохшими, а  холмы  и  долины  сплошь  усыпаны  крокусами и  первоцветами.
Пользуясь  ясными ночами,  всадники ехали допоздна и  укладывались  спать на
голой земле, отпустив коней пастись.
     Если бы не  частые встречи  с  военными подразделениями, движущимися  в
сторону фронта,  Серегил с трудом поверил бы,  что  на суше и  на mope  идут
тяжелые бои. Впрочем, разговоры с солдатами Беки скоро показали ему истинную
картину. Из десяти воинов, которых он  видел раньше, уцелели всего  четверо:
Сира,  Тила,  Тэйр и капрал Никидес. Никидес с тех пор возмужал  и обзавелся
длинным   белым  шрамом  на   правой  щеке.  Остальные  солдаты  турмы  были
новобранцами, призванными в армию взамен павших в битвах.
     - Ну, Бека, я всегда знал, что из тебя выйдет  толк,  - сказал Серегил,
когда  они  расположились  вокруг  костра на  ночлег. -Правая рука принцессы
Клиа! Это настоящий успех.
     - И что хорошо - они какое-то время  будут в  безопасности,  -  добавил
Микам.
     Бека сдержанно пожала плечами.
     - Мы это заслужили.
     - У  нас  были  большие потери  с  тех  пор,  как  ты  в  последний раз
встречался  с нашей  турмой, господин, -  заметил  сержант  Рилин,  разминая
затекшие за целый день в седле ноги. - Помнишь тех двоих, которых пленимарцы
прибили  к  д