‚ера ‹укницкаЯ. Џусть будет землЯ (Џовесть о путешественнике)
‚се прекрасное на земле - от
‘олнца, и все хорошее - от человека!
Њ. Њ. Џришвин
Ђ.Џ.—ехов
’аким Я видела этого человека, …лисеева, когда читала его книги, очерки
и статьи и пыталась представить себе те стороны его жизни и те периоды, о
которых сведений почти не сохранилось.
•отелось передать атмосферу, дух его времени... € Я сознательно
сохранЯла некоторые названиЯ и термины, которые бытовали в те давние
времена, не заменЯла их более поздними, более привычными длЯ нашего
современного восприЯтиЯ. Њне казалось, да не взыщет с менЯ требовательный,
привыкший к строгой научной терминологии читатель, - мне казалось, что иначе
поколеблетсЯ, разрушитсЯ или уж, во всЯком случае, станет менее достоверным
тот мир. Њир героЯ этой книги.
...“знать, прекрасна ли землЯ...
ЉачаетсЯ небо, качаютсЯ дюны, качаетсЯ верблюд... —еткость граней
плавитсЯ в зное. ђаскаленный золотой океан... Њысли сбивчивы: поЯвлЯютсЯ,
исчезают и снова поЯвлЯютсЯ одна за другой...
ЏустынЯ...
Ћна ужасна... Љогда ж он, однако, полюбил ее? Њожет быть, когда
собиралсЯ ехать в Ђфрику? ЏредощущаЯ ее? €ли только тогда, когда увидел в
первый раз, по дороге из Ђлександрии в Љаир?
Ќет, он любил ее уже в детстве. …го "нЯнька" Џетр читал ему
лермонтовские "’ри пальмы". ‚ этих чтениЯх родилась его пустынЯ. Ћна манила
миражами. Ћна мучила жаждой. ‚ ее глубине таилсЯ оазис.
Ћазис...
ќто слово пронизывало искрЯщимсЯ зеленым лучом! Ћазис - это рай... ќто
прохлада, это влага, это пальмы. ’уда стремЯтсЯ караваны.
Љараваны...
‡вонков раздавались нестройные звуки,
Џестрели коврами покрытые вьюки,
€ шел, колыхаЯсь, как в море челнок,
‚ерблюд за верблюдом, взрываЯ песок.
‚ сознании мальчика сменЯлись картины: "...араб горЯчил вороного конЯ",
"узорные полы походных шатров..."
€ белой одежды красивые складки
Џо плечам фариса вились в беспорЯдке.
‚се это вместе - неведомаЯ даль, чужие страны, путешествиЯ.
…лисеев, тЯжело приоткрыв глаза, смотрит на свою арабскую одежду.
‘лабаЯ улыбка трогает его губы. “лыбатьсЯ больно: губы потрескались.
Љругом песок, песок, слепЯщее солнце.
†елтые пески, желтые верблюды, желтый воздух... ‚ полудреме наплывает
что-то, что свЯзано с песком и жарой. Ќо что это? Ћн Ясно видит деревЯнный
стол. Ќа столе маленькие песочные часы. ќто полковой доктор поставил
стеклЯнный сосуд с желтым песком, когда у ‘аши случилсЯ жар. €з верхней
колбочки песок сыпалсЯ в нижнюю. „октор слушал пульс. Ђ ‘аша смотрел, как
песок сыпалсЯ тоненькой желтой струйкой. „октор переворачивал часы, и песок
сыпалсЯ опЯть. Џесок сыпалсЯ, шло времЯ, бесконечное времЯ. Џесок все
сыпалсЯ, песок струилсЯ солнцем...
‘ часами, с добрым доктором болеть уютно. ‡а окном двор казармы,
часовой в промокшем тулупе, финские сырые леса... Џесок был желтый и все
струилсЯ, струилсЯ...
‘квозь полузакрытые веки …лисеев видит башни, стены, они плавно
покачиваютсЯ в небе. ЏриближаетсЯ лицо молодого араба.
- Њи-раж, - с трудом разлеплЯЯ запекшиесЯ губы, произносит …лисеев.
- Ќи-ет, ни-ет мыраш... но, - улыбаетсЯ черный юноша. - ‚ади ѓазы*.
Ћн подает …лисееву повод. ‘ верблюда …лисеев соскальзывает прЯмо в
седло конЯ. ‘он, усталость, жажда - все забыто. …лисеев мчитсЯ по пальмовой
роще навстречу неведомому.
™ебечут птицы. Љругом миндаль, гранаты и пальмы, пальмы...
Ћазис.
Ћн глотает свежий воздух, словно нектар.
‘тройнаЯ женщина, улыбаЯсь, подает кувшин с необыкновенно вкусной
водой. Ћн пьет, пьет до дна. ЏрисаживаетсЯ на камень и быстро-быстро пишет.
’олько бы не утерЯть свежесть первого впечатлениЯ!
ЏустынЯ, оазис, караван. Џутешественник забылсЯ на мгновение.
€ вот он, маленький ‘аша, на руках солдата финской крепости...
‘ чего же все началось?
...„рагоценнаЯ моЯ Њарусенька!
‘егоднЯ четыре месЯца, как Я живу без тебЯ. Ћчень беспокоит твое
здоровье. Ќо не огорчайсЯ, что тебе пришлось уехать.
‡десь третью неделю льют проливные дожди. ‘мотрю из окна на нашего
часового и жалею его: вода стекает у него за шиворот. ‚се-таки Я крикнул
ему, чтоб он встал под навес.
‚чера в такой же дождь Я обходил солдатские посты. —то ж поделаешь!
‘лужба! ‚ казармах распорЯдилсЯ топить печи, хотЯ времЯ к тому еще не
наступило.
Ќебо такое слезливое, что Я даже не верю, будет ли оно когда-нибудь
другим. Ѓез единого просвета, как будто там, где-то за тучами, спрЯталось
болото.
„аже если и не идет дождь по утрам, то все равно как будто он идет.
‘труйки стекают с елей, по мокрым стволам их ползает скользкаЯ живность.
‚даль видеть невозможно: каждое деревце окутано туманом, словно ватой.
‚ этой серости и сырости только те дни и были, что мы прожили здесь
вместе, солнечными, помнишь? Ћдин раз шел дождик. Ђ что тут теперь делаетсЯ!
Џоутру намеревалсЯ посадить шестерых гребцов в барку за большой рыбой,
но опЯть затеЯлсЯ дождь, и Я не решилсЯ им приказать. џ тут не слишком
командую, когда спокойно в крепости. ‘олдаты, кто не на посту, сидЯт по
казармам, офицеры играют в карты и пьют. „обыли в лесу медвежонка, научили
его плЯсать, так что вечерами единственнаЯ забава - это баловства нашего
Њиши. ‡наешь, милаЯ, хоть это и часть ђоссии, но все здесь на волчьих шхерах
непривычное: и люди, и природа, и названиЯ мест: •иитола, ќлисенваара.
‚ Џетербурге-то, если и идет дождь, все равно хорошо, потому что там ты
да Ќевский со всеми заведениЯми и офицерскими собраниЯми...
Ќе слыхала, Њарусенька, часом, ходЯт ли еще про менЯ толки и как долго
быть мне из-за них далеко от тебЯ и столицы.
‚черашним днем пришло письмо от отца, он хочет, чтобы ты провела зиму у
него - будет отпаивать тебЯ молоком. „обрый старик. ‚ письме он упоминает о
крестьЯнских бунтах... Џетр днЯми на охоте, спрашивал, правда ли, что ђоссиЯ
бунтует. ‡начит, даже и сюда уже доходит, к солдатам нашим...
’оскую по тебе до невозможности, драгоценнаЯ ты моЯ. ‚аканций мне не
предвидитсЯ, поэтому мы с тобой еще долго не увидимсЯ. ’ы должна укрепить
легкие. Џрошу тебЯ, пришли поскорее весточку. ‘ейчас прерываюсь, за чем-то
бежит Џетр.
...Љричит: у …лизаветы Ђндреевны началось... Џослали за доктором. ‘
письмом заканчиваю: сюда идет сам ‚асилий €гнатьевич, идет степенно. Ѓог
даст, все обойдетсЯ. “ менЯ на такой случай припасена длЯ него дюжина
шампанского. Џока его супруга не разрешитсЯ, посидим вместе. Ћн здесь в
более удачной жизни живет, чем Я, ибо с ним любезнаЯ его …лизавета
Ђндреевна. € вот-вот наш штабс-капитан станет папашей. Ђх, что говорить про
чужую жизнь!
...‚асилий €гнатьевич выкурил уже три полные трубки. —еловек он, ты
знаешь, крепкий, а тут - никак не удержитсЯ. Ђ вот и опЯть Џетр на пороге:
- ‘ первенцем вас, господин штабс-капитан! ‘ынок у вас!
Ќу вот и обошлось. ‚асилий €гнатьевич расплакалсЯ сам, как дитЯ малое,
на радостЯх-то.
ЋтправлЯю тебе, Њарусенька, письмо с оказией и желаю одного: только
поправлЯйсЯ.
’вой преданный супруг Љонстантин Ќазаров
Љомендант крепости Љонстантин €ванович Ќазаров был сердит. „енщик его,
Џетр, найден под дождем в виде непристойно пьЯном, а когда его стали
приводить в чувство, отбивалсЯ.
Ћн был доставлен к коменданту.
- ‚аше высокородие, горе у менЯ. Џеремерли все. - Ћн опустил седую
голову и всхлипнул: - ‘рок кончаетсЯ, а мне волЯ-то не нужна, некуда мне.
€ он протЯнул коменданту смЯтое письмо.
Џисано сентЯбрЯ 11-го года 1860-го от рождениЯ
•ристова дьЯком церкви ‚ознесениЯ ѓосподнЯ
села Љресты ‚ологодской губернии отцом
Џантелеймоном
ђаб Ѓожий Џетр €ванов!
€звещаю тебЯ, что село наше Љресты постигло лютое горе. ‘лучилась в
местности нашей зараза, и прибрала онаЯ многие дворы, перемерло тьма-тьмущаЯ
народу. €ные дворы совсем осиротели. Џомерли и твои все родичи. Ћтец твой,
матушка, брат и сестры твои.
‡араза случилась нам в наказание Ѓожье, что незадолго до нее мужики
побунтовали из-за оброка... “преждаю наперед тебЯ письмом, чтоб не имел
расчету. •отЯ и состоЯли мы с твоей матушкой в дальнем родстве, но сама она
противу желаниЯ честной семьи выбрала горькую долю с отцом твоим и тебе
досталось: как рожено, так и хожено. Ђ теперь брат ли, сват ли - денежки не
роднЯ. „а и какой сейчас приход, сам посуди - одна голытьба. ‘ мЯкины на
воду перебиваемсЯ...
Ќазаров не дочитал письма, вернул его солдату. ђасконвоировал его:
- €ди проспись, Џетр.
- „а-к, Я ведь, ваше благородие...
- Ќу что там у тебЯ?
- „озвольте при малом Ђлександре ‚асильевиче …лисееве остатьсЯ, навроде
как нЯньки у него, у менЯ теперь никогошеньки, а служба моЯ горемычнаЯ сей
год к концу идет. †ивой еще, а никому не нужон.
- €ди проспись, Џетр, - повторил комендант, но уже мЯгче.
"€хнему благородию" пришлось поломать голову, чтобы оставить Џетра при
штабс-капитане. „енщик из вольнонаемных в крепости не полагалсЯ.
…го императорского величества
русскаЯ крепость ‘веаборг в ”инлЯндии
м. г. помощнику коменданта господину …лисееву
Њилостивый государь ‚асилий €гнатьевич!
„о сведениЯ довожу сей краткий отчет о поведении сына ‚ашего Ђлександра
и об успеваемости его сообщаю.
Џрежде главное скажу, что Ђлександр здоровьЯ завидного и пребывает в
форме благополучной. Ћднако же до занЯтий и развлечений бурных неохоч, о чем
свидетельствует много фактов, как-то: состоЯние молчаливое и часто в
сосредоточенности отрешенное, и совет мне ‚аш родительский по сему поводу
нужен.
џвлЯЯсь классным наставником милостию его превосходительства начальника
гимназии, руки опускаю, лицезреЯ некоторые странные поступки сына ‚ашего.
Џозволю себе поведать ‚ам об эпизодах жизни наставлЯемых в
гимназической строгости и благодати учеников.
‚ скорости после ‘ретениЯ, в завершение масленицы, в аккурат перед
‚еликим постом, солнечным деньком довелось с классом прогуливатьсЯ на лоне
природы, познаваЯ ее естество. € обратил внимание Я, что гимназист …лисеев
впервые, может быть, за все времЯ проведенного мною над ним наблюдениЯ
оживилсЯ, глаза его повеселели, однако, с товарищами в их игры не играЯ, он
уединилсЯ, что Я даже на первых порах отметил как факт примерный, радуЯсь
его благочинию. Ћднако вскоре обнаружил, что гимназиста …лисеева в поле
обозрениЯ моего нету, а группа, оставив свои забавы, обступила дерево и
смотрит вверх. Џовернув голову свою за ними вслед, Я обнаружил ученика
сидЯщим на высоком суку и что-то рассматривающим с сосредоточенным видом. џ
велел ему тотчас же слезть, дабы он нечаЯнно не упал с головокружительной
высоты. Ћн это проделал немедленно, повиновенно представ передо мною с
горЯщими очами, в коих увидел Я не мольбу о помиловании, но упрек, что
помешали делать дело, необходимое ему и интересное пуще всего на свете. ‘
той поры на классных прогулках старалсЯ держать Я его под особым своим
наблюдением, ибо все больше стал замечать за ним неистовое стремление к
увлечению науками естественными. Џо поводу предыдущего инцидента, как сказал
он мне, не дереве он рассматривал жука короеда.
—еловек он, по всему видно, будет увлекающийсЯ природными и
естественными науками. Џримером тому также быстро заживающие синЯки
учеников, когда прикладываютсЯ к ним ‘ашею одному ему известные травы...
‚споминаетсЯ еще случай, когда на одном из уроков представлЯемые мною
арифметические действиЯ вызвали интерес большинства, но неожиданно
прервались в кульминации и расстроились занЯтиЯ из-за писка живой пичуги, из
сумки гимназиста …лисеева доносЯщегосЯ. ЋпЯть же справедливости ради
докладываю, что за дерзость оную ‘аша был наказан, что выражалось в
однодневном лишении его прогулок и помещении в специальную комнату, умными
книгами уставленную. ЏринимаЯ наказание неизбежно, он осмелилсЯ, однако,
попросить менЯ позаботитьсЯ о больной птице, найденной им возле гимназии.
Љогда Я вошел к нему, он первым делом справилсЯ у менЯ о состоЯнии птицы и,
узнавши, что гимназисты птице принесли крошки и воду, отпросилсЯ, выбежал во
двор и выпустил ее. ќтот эпизод также подводит к заключению, что страсть его
к природе признание вызывает.
‘читаю долгом своим сообщить также и об особом случае. Ќачальник
гимназии, проходЯ через плац, увидел сына ‚ашего, ласкающего суку. …го
превосходительство спросил фамилию гимназиста и в сей же момент был окружен
целой сворою невесть откуда ЯвившихсЯ четвероногих. Џо всей форме
отрапортовав, гимназист заслужил расположение его превосходительства и был
бы отпущен, если бы начальника не поразило окружение собак. Ћн машинально
воскликнул: "‘колько же их тут!" ‘ын ‚аш, пересчитав животных, ответил, что
десЯть, и спорил, хотЯ собак было только шесть. Џодбежавши, Я нашел
начальника обескураженным, он отчитал менЯ при ученике, и были наказаны мы с
‚ашим сыном вместе. Ќачальник разгневалсЯ, поскольку Ђлександр сосчитал не
только стоЯщих вокруг него собак, но и четырех, находЯщихсЯ в животе суки. џ
же хоть и огорчилсЯ наказанием, но признаю, что способности к естественным
наукам сына ‚ашего мне наблюдать преотрадно.
‚о многом просЯ родительских советов, длЯ пользы сына ‚ашего осмелюсь
посоветовать и ‚ам воспитывать в ‘аше больше усердиЯ к занЯтиЯм точными
науками и усидчивости в дни летнего отдыха.
‘ совершенным почтением наставник магистр наук математических Ђлексей
€ванов сын ‚аршавский
Љронштадт, марта месЯца, днЯ двадцать второго 1868 г. от ђ. •.
‘аша иногда приходил к морю. Ћднажды он с пристани наблюдал, как
французские морЯки крутили цепь, сбрасываЯ в воду Якорь. Ћдин из них, увидев
‘ашу, крикнул:
- J'ai le mme fils que toi en Bretagne! Il s'appelle Jean-Paul! Allons
ensemble, garon! On y va!*
”орма ЯкорЯ, висЯщего над водой, напоминала гигантскую букву неведомого
алфавита, таинственный знак неведомых земель.
‘аша подумал о том, что вот можно пойти на корабль и поплыть. €
приплыть к мальчику †ан-Џолю. Ћн не мечтал стать морЯком. ѓолос морЯ
нашептывал ему об иных землЯх и странах. ‘ердце ‘аши принадлежало лесам,
ручьЯм, птицам, зверЯм, жукам.
‚о дворе гимназии рос огромный дуб. ‡имой двор был занесен снегом. ‚
зимний солнечный день на длинной ветке дуба усаживались в рЯд вороны. ’о
одна, то две птицы медленно взлетали в синеву. ‘аша глЯдел на плетение
ветвей, на слепЯщий снег.
"Џора, брат, пора... туда..." …му казалось, что эти слова возникали в
его голове. Ќо это читал его друг ѓибсон, стоЯ у доски.
Џтица, растаЯвшаЯ в синеве неба, весенний ручей, журчащий во дворе,
солнечный луч, упавший в коридоре гимназии, - все это было длЯ ‘аши
путешествием. Џутешествием дышали и строки поэта, которые он сейчас слушал:
"€ вымолвить хочет: давай улетим!" Џутешествием были и леса ‘веаборга. ‘аша
с нетерпением ждал летних каникул, мечтаЯ вырватьсЯ из каменной гимназии,
чтобы снова и снова идти по дорогам, которые он еще не исходил с Џетром.
‘тарый солдат не знал детских игр. Ћн учил мальчика тому, что умел сам.
Љ девЯти годам ‘аша стрелЯл лучше самого Џетра. “мел ставить силки на птиц.
Љостер разжигал при любой погоде. •одил всегда налегке. ‹азил по скалам в
ветер, в дождь. Ѓегал по росе босиком. Ќе знал простуд. ‚ гимназических
драках никогда не участвовал. Ќо когда мальчишки начали его подстрекать,
будто он не деретсЯ, потому что трус, и однажды набросились на него, он сбил
их с ног первыми же ударами. Ћни отступили и больше его не трогали.
Ќаконец долгожданные каникулы. ‘аша в первый же год окончил второй
класс Љронштадтской гимназии. ‚ течение всего учебного года тоска по лесу
одолевала его. € теперь каждое утро он просыпалсЯ в пЯть и шел далеко, на
лесные полЯны, встречать поднЯвшеесЯ уже солнце.
‚ этот раз он ушел из крепости чуть позже... ‹ес уже пробудилсЯ и пел
свою утреннюю многоголосую песню. ‘еверное солнце прогуливалось над
деревьЯми, высвечиваЯ цепкими лучами строгие и нежные картины: прозрачные
листьЯ молодых деревьев, землЯничный куст у замшелого ствола, полЯнку с
сочной травой. Ђ ‘аша все шел и шел. …му было интересно все в его стране
”инии. Џетр говорил: "”инн пришел", "”инн плывет", "”инн продает".
‘аша его тогда спрашивал:
- Џочему финн? ’огда, значит, ”иниЯ - не ”инлЯндиЯ.
’ак у ‘аши и осталась ”иниЯ, его ”иниЯ - мшистаЯ, смолистаЯ, сыраЯ и
прохладнаЯ. € сейчас в терпком хвойном лесу прохладно, хотЯ и лето в полном
разгаре. „а и самаЯ ЯснаЯ погода все равно водЯнистаЯ, в солнечный день
здесь думаешь: "Џойдет дождь, пойдет дождь". Ќо сегоднЯ ‘аша забыл об этом.
Њеж озер вдруг выступили мрачные, облепленные влажными мхами, обросшие
папоротниками, то похожие на скирду сена, то уходЯщие в самое небо валуны.
Ћни глЯдели в сине-зеленые воды озер, причудливо отражаЯсь в рЯби, и
казались живыми коричневыми существами. Џозже ‘аша узнет, что много лет
назад березы и сосны его ”инии, поглЯдываЯ на скользкие холодные глыбы,
будут вспоминать о ледовом пришельце.
‘олнце золотило ветви и пробивалось к влажным ароматным высоким травам.
‘аша шел быстро и на весь лес звучно читал стихи Ѓоратынского*, которые
выучил длЯ гимназического праздника родного краЯ:
‘уровый край; его красам,
ЏугаЯсЯ, дивЯтсЯ взоры;
Ќа горы каменные там
Џоверглись каменные горы.
Џо дрЯхлым скалам бродит взглЯд:
Џришлец исполнен смутной думы,
Ќе мира ль древнего лежат
Џред ним развалины угрюмы?
Ќо ‘аша совсем не походил на пришельца исполненного смутной думой. ‘аше
было так хорошо! Ћн был в сапогах, с мешком за плечами и даже с пистолетом!
€ его все-все интересовало. ‚от, например, над каждым болотом, куда ни
глЯнь, тучи комаров. Ћни мучают все живое. ‹юди, правда, придумали
накомарники. Ђ каково бедным лисицам, которые прЯчутсЯ в крупнолиственных
травах? € даже медведей, наверное, не спасает их толстаЯ шкура от укусов
назойливых насекомых. €нтересно, а зачем комары? Ћни только кусают или
пользу какую-нибудь приносЯт?
Ќо сегоднЯ ‘аша во власти другого удивительного "народа" - муравьиного.
‚чера, когда он ходил в лес вместе с Џетром, они увидели возле скал бурую
пирамиду среди зеленой травы. ‡емлЯнаЯ пирамида шевелилась. ‚ глазах рЯбило
от тысЯч и тысЯч двигающихсЯ муравьев.
‘аша долго стоЯл, не мог оторватьсЯ от этого удивительного зрелища,
потом присел и стал внимательно наблюдать. Њуравьи сновали так быстро и так
целенаправленно, как будто получили определенное задание. “ каждого,
казалось, были "свои дела".
Џетр слишком хорошо знал мальчика, потому не стал его отрывать, а,
оставив у муравьиного холмика, пошел поискать Ягод длЯ своего любимого
питомца.
‚озвращаЯсь, старый солдат долго примеривалсЯ, ища точку опоры, чтобы
по скользким мшистым кочкам перескочить дрЯное болотце. Љогда он, преодолев
и болотце, и холм за ним, оказалсЯ у скалы, ‘аша, завороженный, прошептал:
- ѓлЯди, Џетруш, они умные!
- џсное дело, Ђлександр ‚асильевич, - отвечал солдат, - тварь ЃожьЯ.
’олько отошли бы вы, а то и так сюртучок свой замазали на болоте, а тут еще
они замарают.
- Љак это они замарают?
- Љто их знает! ЌавалЯтсЯ-ка все сразу, вишь, сколько их - целаЯ армиЯ!
- Џетр смеЯлсЯ. - Љислотка у них есть такаЯ. ‹юди сказывают: пользительнаЯ.
‘аша взглЯнул на старика, тот все улыбалсЯ.
- „а ну тебЯ! ‚от, смотри!
Њуравьиный народ был занЯт своей жизнью. Ќесколько насекомых тащили к
своему дому дохлую осу. Џо утоптанной дороге непрерывной шеренгой бежало
множество муравьев. ‘аша осторожно положил на их пути подсохший лист лопуха.
Њуравьи добегали до него, упирались в то место, где пролегала их трасса, и
начинали суетитьсЯ. Џотом находили свою дорогу. ‘аша заметил, что дорога
оказывалась той же проложенной ранее трассой, только по верху листа. "Љаким
образом шестиногие пешеходы находЯт свой дом?" - думал ‘аша. Ћн поднЯл лопух
и заметил кое-где капельки, оставленные муравьЯми. Ћн снова положил тот лист
на пути насекомых, но немного повернул его. Њуравьи долго копошились возле
листа, потом все-таки нашли проложенный под листом свой старый, испытанный
маршрут и уверенно побежали к дому по листу, времЯ от времени прижимаЯсь к
нему брюшками и оставлЯЯ на нем крохотные пЯтнышки.
‘аша обошел вокруг кучи, ничего не понимаЯ. ‚о все стороны от
муравейника были проложены муравьиные "трассы".
- Љак они прокладывают эти дороги, Џетруш?
- Њамаша заругает, пора нам, Ђлександр ‚асильевич!
- Ќу, Џетруша!
- Џора, ангел мой! •ристом Ѓогом прошу. ‘олнце, вон, уже опускаетсЯ.
- Ќу раз пора, пошли, - сказал ‘аша, с неохотой покидаЯ муравейник.
Џетр семенил следом.
Ђ следующим утром ‘аша с отцом и комендантом крепости Љонстантином
€вановичем Ќазаровым проводил маму в город навестить в больнице Њарию
Џавловну. †ена Љонстантина €вановича часто болела и подолгу лежала в
госпитале.
Ћтец сказал:
- —ую, Ђлександр, по вчерашним рассказам, что хочешь опЯть в лес. Џетр
сегоднЯ останетсЯ помогать. Ђ нам с Љонстантином €вановичем надо арсеналы и
пороховые погреба проверить да побывать на ученьЯх в матросской школе.
- Ђ можно Я один, пап? - ‘аша оглЯнулсЯ на Ќазарова.
- „умаю, можно, сынок. ‚от тебе пистолет. Ќа случай крайней опасности.
Џо пустЯкам не балуйсЯ. „оговорились?
“ ‘аши замерло сердце. Ќазаров, улыбаЯсь, положил тЯжелую руку на плечо
мальчика.
- „авай, браток, не робей. Џетр твой говорит, что ты у нас стрелок
отменный.
- „а Я знаю, Я от волка спрЯчусь, убегу! Ђ в случае чего - не промажу!
- то ли отцу, а скорее, Ќазарову выкрикивал на бегу ‘аша.
- Ќу-ну! Њожешь мелкую дичь подстрелить, если попадетсЯ, - услышал
вслед ‘аша.
Џо дороге ‘аша времЯ от времени вытаскивал оружие из кармана,
осматривал его и бережно прЯтал назад. Ќа полЯнках он то клал одну руку на
землю, на нее с пистолетом - другую, то прилаживал пистолет к какой-нибудь
ветке и долго наблюдал. Ќо никто не поЯвлЯлсЯ. ‚олки и медведи, знаЯ,
очевидно, что он вооружен, попрЯтались. Џравда, заЯц выскочил раз из-под
ног, но ускакал раньше, чем ‘аша выхватил оружие. ’ут он понЯл, что это он
сам ничего не видит, кроме своего пистолета. ’огда он спрЯтал его в мешок, и
сразу же все изменилось. ‘аша услыхал лес...
‚от просвистел дрозд, сидЯ на суку возле своего гнезда. „розду вторили
реполовы, горихвостки, синицы. Љричали, стонали выпи, рыдали гагары. € над
ними, сидЯ на вершине, усеЯнной шишками сосны, выводил трели соловей.
Ќо ‘аша решил не задерживатьсЯ, тем более что в его коллекции уже есть
дроздиные Яйца. Ћн и так потерЯл времЯ из-за пистолета. Ћн держал путь к
муравейнику. Ћн хорошо помнил вчерашнюю дорогу. Џо прЯмой это километра
четыре, а с небольшим крюком, который он проделал, ну, чуть больше... Ћн
легко проскочил противное, хотЯ и не очень сегоднЯ вЯзкое болотце, быстро
взбежал на крутой холм, добралсЯ до скал и еще издали увидел свою
"египетскую пирамиду". Ћн подошел к ней и застыл , удивленный. Њуравейник
был пуст - "мертвый город". Ќи единого муравьЯ. Ќи одного движениЯ. ‹ишь
хвоинки лениво колыхались от начавшегосЯ вдруг ветра.
Љак же так? Џочему? —то произошло? ‘аша ковырнул землю - пусто. ‘верху
донессЯ легкий шум - загудели сосны, потревоженные ветром, ‡аволокло небо,
упала каплЯ, другаЯ, пошел редкий дождь, потом зачастил, стал похож на хилый
душ. ‘аша побежал к деревцам, что росли между скалами, постоЯл немного.
„ождь совсем измельчал. "Ќаверно, надолго", - подумал ‘аша и решил
возвращатьсЯ домой. Ћн был уверен, что за час добежит. Ќо когда он поднЯлсЯ
на холм и спустилсЯ к тому мерзкому болотцу, то понЯл, что перейти его не
сможет. Љочки покрылись пузырчатой, будто мыльной, водой, стали скользкими,
и неосторожный шаг мог плохо кончитьсЯ. € хотЯ в белые ночи, даже в
пасмурные, не бывает полной темноты, ‘аша испугалсЯ. Ќо не за себЯ. Ћн
боЯлсЯ за пистолет, который был доверен ему. —то было делать?
Ћн вернулсЯ к скалам. Ќаломал веток, отрЯхнул их, нашел в скале нишу,
соорудил в ней нечто вроде гнезда и влез в него. †утко завывал ветер, шумели
деревьЯ. Ђ вдали холм, днем маленький и Ярко-зеленый, казалсЯ неприступной
горой. ‘аша представил себЯ на секунду дома и улыбнулсЯ: он был рад побыть в
лесу ночью - проверить себЯ. "‚от и пришел такой случай", - подумал совсем
по-взрослому ‘аша и в этот момент услышал выстрел.
‡абыв сразу обо всем, он бросилсЯ на черную гору, увидел с
противоположной стороны болота два слабых огонька и громко крикнул:
- Џетруш!
- Ђлександр ‚асильевич, не идите по болоту, не вздумайте, спаси вас
ѓосподь! “тро враз придет! Џо свету переберетесь.
€ еще услышал:
- Ђлександр! ЋставайсЯ у скал! ’ам теплее.
- Џап, а Я уже шалаш построил!
- Њы здесь будем, рЯдом, в лесочке. ’ы иди от дождЯ в свой шалаш.
- Џапа, только идите лучше домой. џ утром прибегу, а то мама не будет
спокойна. џ ведь не потерЯлсЯ, и Я совсем не боюсь и костер могу развести. “
менЯ и спички есть, и Ягоды, и две картошки еще...
- Њама приедет только завтра. €ди от болота к скалам, сынок!
- Ќу ладно, тогда до свиданиЯ! - ‘аша вернулсЯ и устроилсЯ в своем
гнезде. Ћн так обрадовалсЯ, что мама задержалась и ей не придетсЯ
беспокоитьсЯ за него, что, пригревшись, спокойно задремал под мерную музыку
дождЯ. Ђ когда сквозь сон услышал шум приближающихсЯ шагов и открыл глаза,
то увидел из ниши шалашика своего Џетрушу, подходившего с горЯщим фонарем.
‘аша вскочил, бросилсЯ к солдату, прижалсЯ к его вымокшей рубахе.
- Џерепугали-то как нас, Ђлександр ‚асильевич! Ќет и нет! Њы пришли,
хватились. ‚ечер, тучи черные бегают по небу. …ще загодЯ побежали, до дождЯ,
но, вишь, не успели. ‘ейчас идем кружным путем, Я присмотрел дорогу. ’ам и
батюшка вас дожидаютсЯ. ‡амерзли небось.
Љ лесу подошли, когда совсем развиднелось. ‚асилий €гнатьевич потрепал
сына по голове, взЯл в руки пистолет, переломил ствол, увидел нетронутый
патрон, улыбнулсЯ и сказал:
- Њолодец, сынок, ты совсем взрослый.
- Џап, а что, муравьи от дождЯ ушли?
- Ћни не ушли. €х пирамида над землей высокаЯ, а под землей еще выше,
то есть глубже. Ћни специально так строЯт и на времЯ каких-то событий, Я так
думаю, переселЯютсЯ в нижние "покои". ’ам их большаЯ жизнь продолжаетсЯ.
- џ бы хотел знать про кислоту.
- Џро какую кислоту?
- Џро муравьиную. Џро землю - это Ясно, они рыхлЯт ее длЯ деревьев и
травы, а про кислоту мне Џетруша сказал. Њожет, ею звери болезни лечат, не
только дороги прокладывают? Ќо только Я думаю, что это другое. „орогу они,
наверное, прокладывают запахом. Ќе будут же они зрЯ "лекарство" свое
разбазаривать? ‡рЯ-то ведь ничего не бывает на свете.
‚ те годы, когда его десЯтилетние сверстники играли в "Ђфрику",
"охотЯсь" на львов, или бежали в "Ђмерику", к индейцам, ‘аша …лисеев
серьезно готовилсЯ к будущим путешествиЯм. •отЯ его и давили стены гимназии,
он добросовестно училсЯ, не по-детски сознаваЯ, что путешественнику нужны
знаниЯ.
Џобеги из гимназии в леса сменЯлись чтением книг о путешествиЯх, чтение
сменЯлось греческим и латынью. Ќад нелепым "дикарем" товарищи, бывало,
посмеивались, не понимаЯ и не принимаЯ эту страсть, а некоторых педагогов
она просто раздражала. € ‘аша вынужден был замыкатьсЯ в себе, вместо того
чтобы с восторгом и самозабвением рассказывать о чудесах природы.
"ѓлубоко в сердце каждого человека сокрыто стремление к путешествиЯм,
но далеко не у всех оно выказываетсЯ с такою силой, что, сокрушаЯ все
преграды, выдвигаемые жизнью и обстоЯтельствами, заставлЯет стремитьсЯ к
одной и той же никогда недосЯгаемой цели".
‘олнце, исчезающее за горизонтом, щемит сердце, зовет с собой... ‘инЯЯ
звезда мерцает, манит к себе...
ѓде она, ‘ашина "недосЯгаемаЯ цель"?..
Њожет быть, в нем самом?..
"‘трасть к путешествиЯм - это страсть ненасытнаЯ, это страсть,
переворачивающаЯ жизнь человека, объЯтого ею, и несущаЯ его вечно вперед.
...Љто из нас не переживал этого героического периода своей жизни,
когда пробуждающиесЯ молодые силы клокочут и прорываютсЯ наружу, ища
свершениЯ великих подвигов.
...Њальчишка во сне отрываетсЯ от земли и летит, ощущаЯ безудержную
радость свободы.
...‚ это времЯ ребенок мечтает быть и героем, и полководцем, и
путешественником, и Ѓог знает чем. Ќо пройдет несколько лет, и золотаЯ греза
юности исчезнет, как ночной туман перед зарею.
...Ѓурное пламЯ кипит в мальчике, жарким огнем вспыхивают чувства
юности. Ќо редко кому удаетсЯ сохранить этот огонь в течение всей своей
жизни.
...Њне, к великому моему счастью, удалось избегнуть этой участи и
воплотить в действительность свои грезы".
...Џой, ‚ейнемейнен, ты ведь знаешь лучше,
‚ чем Яростное песен ремесло...
- ‚се тогда началось с избушки колдуна.
- —то началось? - заволновалсЯ всегда выдержанный €ван ”едорович.
Ћстальные сразу окружили кресло доктора и приготовились слушать еще одну
захватывающую историю.
- ‚озвращение в волшебство, в чудесные встречи с ”инлЯндией.
- Ђлександр ‚асильевич, - решилсЯ спросить Ќадеждин, - почему вы в
статьЯх, очерках, докладах в ѓеографическом обществе излагаете факты и
событиЯ в строгой последовательности, как-то сухо, а вот здесь, у этого
камина, рождаютсЯ иные, внутренние какие-то свЯзи?
- Ќа разных заседаниЯх от менЯ ждут не приключений, а фактов,
интересующих ученых. Ђ вам Я рассказываю о моих переживаниЯх и восприЯтиЯх в
пути.
- Џапа, ты все потом выЯснишь с доктором. Џусть Ђлександр ‚асильевич
рассказывает свою новую сказку, - пропела тоненьким голоском девочка.
- ’ы метко определила, Ќаташа, - "сказка". џ отправлЯюсь в путешествиЯ,
чтобы круговращение будней превратить в сказку. € если это получаетсЯ, Я
чувствую себЯ счастливым, а путешествие считаю удавшимсЯ. ‚прочем, Я каждое
путешествие считаю удавшимсЯ, а себЯ в нем счастливым.
“ченые видЯт причинно-следственные свЯзи между приливами, ‡емлей и
‹уной, холодными и теплыми течениЯми. Џоэты знают о других свЯзЯх, духовных,
- настроений, страстей. ‚ Ђфрике мой спутник ѓранов часто читал мне
Ѓоратынского:
Џокуда природу любил он, она
‹юбовью ему отвечала,
Ћ нем дружелюбной заботы полна,
џзык длЯ него обретала.
Ћн - это человек. ‚озможно, мы или уже забыли, или еще не постигли
Языка, на котором природа говорит с нами. Џоэт убежден, что даже суевериЯ
вовсе не нелепости, а обломки иной, погибшей культуры.
- ‘казку! ‘казку! - теребили доктора дети. - Ќовую хотим!
- Ќет, она не новаЯ. …й уже лет пЯтнадцать. Ќо Я помню все так, как
будто Я только что вернулсЯ из того путешествиЯ.
Ђ заключаетсЯ сказка в том, что по дороге в ’авастгус Я встретил
человека, к которому всегда относилсЯ как к древнему скальду или к духу
скандинавских лесов и гор. џ и не мечтал, что буду с ним говорить, что он -
реальность... ќто профессор ќлиас ‹енрот, великий поэт и собиратель древних
скандинавских песен - рун.
- ќто он и есть колдун? - разочарованно спросил Њиша.
- Ќет, мальчик, подожди. џ даже не знаю, как ответить. Џонимаешь, все
по порЯдку. ‘ колдуна все началось. ‚се необычное. ‹енрот был позже. •отЯ он
больше чем колдун. Ќо ‹енрот был потом. Њы с вашим дЯдей, а моим
гимназическим другом ходили по финским деревнЯм. Њы оба хорошо знали законы
финского гостеприимства и потому запросто заходили в избу и располагались в
ней, как у себЯ дома, порой даже не обмолвившись с хозЯевами ни единым
словом. ‘уровые северЯне, так же, впрочем, как и жители жарких пустынь,
умеют часами молчать. „лЯ нас без лишних слов землю возле дома посыпали
чистым ельником, матрацы набивали свежим сеном, а подушки - мЯгкими
душистыми травами. Џредставьте себе и такое: вы открываете дверь, входите и
обнаруживаете, что дом пуст. ‚ы располагаетесь, находите простоквашу,
сушеную рыбу, твердые, как камни, лепешки, приготовленные впрок из муки,
толченой коры и размельченного мха, съедаете все это с таким аппетитом,
будто это самаЯ лучшаЯ пища на земле, потом ложитесь на лапник и
переноситесь в благоухающий мир. Ђ хозЯева, возвратЯсь и найдЯ вас,
непрошеных гостей, в углу своей избы или на лавке, не побеспокоЯт вас ни
единым вопросом... ђазве вам не покажетсЯ все это чудом?
’ак вот, однажды из одной такой деревушки нас вывели на тропу, ведущую
к огромному озеру, и рассказали, что по дороге, верстах в пЯтнадцати, стоит
одинокаЯ изба, в этой избе живет колдун, но до конца пути, то есть до самого
озера, отдохнуть больше негде. Њы обрадовались тому, что услышали, и
двинулись навстречу необыкновенному, ожидаЯ, что, как в настоЯщих сказках,
деревьЯ будут становитьсЯ все выше и мрачнее, лес - все непроходимее и
страшнее и что наконец после долгих испытаний и многих препЯтствий поЯвитсЯ
таинственный домик, вроде нашей сказочной избушки на курьих ножках...
Ќо в течение всего пути лес был удивительно приветлив. „Ятлы стучали
носами о стволы сосен и елей. —арующее неумолчное пение синешейки -
финлЯндского соловьЯ - сопровождало нас в пути. Ќа одном крохотном озерце
нам удалось услышать даже голоса лебедей... ќто бывает очень редко. Љ
вечеру, в лучах заката, а позже в призрачных сумерках уходЯщих белых ночей,
лес показалсЯ и впрЯмь волшебным. ‚ вышине вдруг вспыхнули холодноватым
светом два совиных глаза. ‚ кустах прошуршал ежик. Џотом какие-то шорохи,
писки затем страшный, почти человеческий вскрик, и снова тишина.
- Љолдун нас закружил, - шепнул мне ѓибсон. - €збы нет, тропа терЯетсЯ
во тьме.
Њы были взволнованы. Џриключение нас не страшило, а только радовало.
џ влез на дерево и сразу увидел совсем рЯдом огонек. Џошли на него.
ли, наверное, час. Ћгонек все времЯ мерцал между стволами; он манил нас, а
сам как будто удалЯлсЯ.
- Ќадо запрЯчь семь голубей в повозку, сесть верхом на бурого волка и
бросить впереди себЯ железное Яйцо от волшебной утки, иначе не доберемсЯ, -
шептал ѓибсон.
- Џочему ты шепчешь? - спрашиваю его.
- Ќе кричать же мне в царстве колдуна.
‚друг он вскрикнул и упал. џ тоже вздрогнул, и в этот момент в мои ноги
ткнулось что-то большое, мохнатое, теплое - собака. ѓибсон упал, потому что
споткнулсЯ об нее. ‘обака молча обнюхала нас, потом повернулась и пошла. Њы
- за ней. —ерез несколько минут открылась небольшаЯ полЯна, а на ней
одинокий домик и высохшее, мертвое дерево.
“ детей, да и у взрослых, загорелись глаза. Ќаташа завороженно глЯдела
на Ђлександра ‚асильевича. Џапа Ќадеждин улыбалсЯ. Њама, ”аина Њихайловна,
возвратившись из кухни с пирогом, присела на край стула.
- ‘обака толкнула дверь, мы с затаенным дыханием вошли вслед за ней и
разочаровались: изба оказалась совершенно обыкновенной. Ќекрашеный стол,
лавка. Ќа стенах никаких оккультных предметов. Ќи вещих птиц, ни черепов, ни
зубов мамонта или хотЯ бы медвежьего когтЯ.
Ќавстречу поднЯлсЯ старичок. Ћн помог нам раздетьсЯ, напоил чаем из
лесных трав. ‚озница, провожавший нас до леса, говорил, что старый “рхо
знает три магических заклинаниЯ: ‡емли, ‚оздуха и —еловека. Ћт первого
расступаютсЯ скалы, обнажаютсЯ родники и подземный огонь. ‚торое вызывает
или смирЯет бурю, а третье рождает чары любви. Џри этом он добавил, что врЯд
ли вещий старец поведает могучие слова двум неведомым прохожим.
џ внимательно глЯдел на старика, отыскиваЯ в нем следы магии, и не
находил их. Њаленького роста, он казалсЯ выточенным из камнЯ и
отполированным северными ветрами, не замутившими, впрочем, двух синих, как
глубокие, чистые озера, глаз. ‚олнистые белые волосы обрамлЯли живое,
веселое лицо. …динственное, что придавало облику старика необычность, - это
длиннаЯ, до колен, удивительнаЯ борода: одна половина ее седаЯ, серебристаЯ,
другаЯ - рыжаЯ, отливающаЯ червонным золотом.
ѓибсон не мешкаЯ завел разговор о магических словах, что вызывают
ветер. ѓлаза старика вспыхнули синим светом. Ћн засмеЯлсЯ, снЯл со стены
кантеле и под мелодичные звуки его тоненьким голоском нараспев произнес:
...‡аставлЯет дуть он ветры.
...Ѓыстро ветры зашумели,
„ует западный, восточный.
...‘трашно дует ветер южный,
’ак же северный бушует.
...€з окошка вьетсЯ пламЯ,
€з дверей несутсЯ искры,
Љ небу мчитсЯ туча гари,
„ым смешалсЯ с облаками...
Ћкошко избы осветилось красноватым светом, и на стенах заплЯсали
пестрые блики. Џосреди полЯны горела сухаЯ ель. Њы переглЯнулись - чудо!
Ќаконец-то! Ђ наш старик просто объЯснил, что поджег ее, когда ставил нам
самовар, потому что сегоднЯ она умерла. Ћт ветра пламЯ колыхалось и
высвечивало то одни куски полЯны, то другие. "„ым смешалсЯ с облаками..." Њы
с ѓибсоном и впрЯмь оказались в чарах северных рун. € понеслись по рунной
дороге к самому ‹енроту.
- Ђ ‹енрот? Џочему вы не рассказываете про него? - спросил Њиша. - ‚ы
сказали, что он больше чем колдун.
- Ћ... ‹енрот - великий волшебник. Ћн много лет бродил по деревнЯм
”инлЯндии, Љарелии, выискивал песни, сказки, легенды и записал пЯть тысЯч
пословиц и одну тысЯчу загадок! Ќо главное, что он сделал, - он собрал
лирические, эпические и магические руны о земле и потомках Љалева -
"Љалевалу". ђаньше он был уездным врачом, лечил больных, потом стал
путешествовать по ‘кандинавии. Љогда он издал "Љалевалу", Я был еще
мальчишкой и в ”инлЯндии читал ее по-фински. ’еперь она вышла в ђоссии. џ
прочел ее в переводе. Џрекрасный перевод, но на финском, да еще в устах
старого “рхо, это было неповторимо!
Њного разных рун услышали мы в ту ночь. “слышали и про то, как родилсЯ
‚ейнемейнен, знаменитый прародитель всех песнопевцев ”инлЯндии:
"...‘толбы ветров поднЯлись, камни запестрели, утесы встали над морЯми,
а он тридцать лет уже находилсЯ в чреве матери.
Њолил он месЯц, молил он звезды выпустить его на волю. Ќе выпустили они
его. ’огда сам богатырь открыл ворота костЯные и вывалилсЯ в синее море,
ухватив руками волны. ЏЯть лет, и еще шесть лет, и семь, и восемь лет
качалсЯ он в море, а потом выплыл на берег".
“слышали и про то, как ловил ‚ейнемейнен русалку в море, и про то, как
из утки выкатились семь золотых Яиц:
€з Яйца, из верхней части.
‚стал высокий свод небесный;
€з желтка, из верхней части,
‘олнце светлое Явилось;
€з белка, из верхней части,
џсный месЯц поЯвилсЯ...
- Ђ из нижней? - перебил Њиша.
- €з нижней Явилась мать-землЯ. …ще пел “рхо про то, как рубил
‚ейнемейнен гигантский дуб, обрушил сто его вершин, что закрывали Ясное
солнце. ‡асиЯло тогда солнце над миром. € кто находил ветку, тому счастье
приваливало, а кто находил верхушку, становилсЯ чародеем, кто - листьЯ,
получал отраду сердцу. Ќе знаю, был ли старый “рхо колдуном, но колдовскую
чару песни он знал. ’ак пел, что казалось - поет сам ‚ейнемейнен...
’ри днЯ жили мы у нашего "колдуна", три днЯ пел он нам песни, кормил
дичью, поил настоЯми из целебных трав. Ћн помог мне составить коллекции
насекомых и растений его краЯ. Ђ когда мы прощались, он шепнул что-то
по-своему мохнатому псу “ло, и тот повел нас к озеру. "Љолдун" осталсЯ на
тропинке и глЯдел нам вслед.
ѓибсон обернулсЯ и выкрикнул:
’ы пошли нам ветер, “рхо,
‚етер нам пошли попутный!
- “кко, - молвил колдун и предостерегающе поднЯл палец. - Ќе забудьте:
“кко - наш финский бог ветра и гроз!
Ќа ветру поднЯлась борода старика и разметалась в разные стороны.
Џо зеркальному огромному озеру плыли мы сначала чдно. “ нас была
большаЯ лодка с тремЯ финскими гребцами. †ители на берегу встречали нас
всегда радушно. ‚ каждой деревне такаЯ встреча, будто праздник. ђедко, кто
забираетсЯ в эти краЯ. Ќас щедро снабжали припасами, на ночь укладывали в
избах. Ђ на третий день началась бурЯ. ‹одка бешено понеслась. ‚олны всЯкий
раз грозили опрокинуть нас, но умелые финны-гребцы следили за парусами,
ловко поворачивали судно к волне и всЯкий раз спасались из беды. ‚друг лодку
швырнуло, она ударилась об острый камень, треснула и стала быстро
наполнЯтьсЯ водой. ‚олны колотили ее со всех сторон, грозЯ разнести в щепы.
’рое из нас вычерпывали воду, а двое ставили сорвавшийсЯ парус. —удом мы
выбрались в тихую бухточку. Ќаконец на мелководье все сошли и вытащили лодку
на берег... „о сих пор вспоминаю старого “рхо, предсказавшего бурю, котораЯ,
впрочем, донесла нас до ‹енрота.
Љак вышло, что в путешествии по стране озер наш путь пересексЯ с путем
старого профессора и "чародеЯ", сам не знаю. …ще больше был Я поражен, когда
узнал, что за год перед тем старый ученый с котомкой за спиной бродил, как и
Я, по Љарелии. Њы ведь уже тогда могли в одной избе слушать какого-нибудь
карельского рапсода.
Ќаш рассказ про "колдуна" позабавил ‹енрота. Ћн улыбалсЯ. ѓлаза его
огромные сверкали, как два солнца, и морщинки лучами разбегались от них по
всему лицу. € хотЯ профессор был выше ростом и борода у него нормальнаЯ и по
длине, и по цвету, что-то было общее между ним и "колдуном" “рхо. ‹юбовь к
народу и его рунам? ‘корее всего...
„ом ученого-лингвиста находилсЯ на краю волшебной ‘уоми, в ЉаЯне, на
границе с Ђрхангельской губернией. Ћн приглашал нас поехать туда с ним хоть
сегоднЯ.
Ђ пока что ‹енрот затащил нас на горку в свое пристанище в ’авастгусе.
Ќаверно, так и должен жить сказочник. ЊаленькаЯ комнатка с окошком на острые
темно-красные крыши домов городка, на вершины деревьев, на сиЯющие воды, на
парусные лодки и пароходики, что проплывали мимо. Љомната почти пустаЯ:
стол, две лавки, старый комод, сундук. € повсюду разложены аккуратными
стопами рукописи. ќто сказки, песни, заготовки длЯ изданиЯ или длЯ
обработки. Ќа стене деревЯннаЯ полка, на ней глинЯный кувшин, книги о
финской и скандинавской земле, рЯдом лютнЯ и несколько кантеле.
‚сего лишь озеро да еще бурЯ отделЯли нас от избушки колдуна, и все
повторЯлось.
Ќаш знаменитый ученый весело поставил на стол бутыль с пивом, кувшин с
ключевой водой, рЯдом положил кусок сыра и каравай ржаного хлеба.
џ бы не решилсЯ, а ѓибсон повел себЯ с ‹енротом как истинный землЯк и
прЯмо спросил, будет ли он петь.
- ‘начала поешьте, - ответил тот по-фински, и добавил по-русски: -
Њилости прошу, откушайте...
Ћн и не подумал извинЯтьсЯ за бедность угощениЯ, а вместо этого пропел:
Џесню славную спою Я,
‡азвучит она приЯтно,
…сли пива поднесут мне
€ дадут ржаного хлеба.
…сли ж мне не будет пива,
Ќе предложат молодого,
‘тану петь и всухомЯтку
€ль спою с одной водою,
—тобы вечер был веселым,
—тобы день наш бы украшен
€ чтоб утренним весельем
‡автра день у нас началсЯ.
‚ечер был замечательным. ‚есельем и песнЯми началось и утро. ‡а два днЯ
мы ни разу не почувствовали, что нам всего по восемнадцать, а ‹енрот давно
уж старик... Ќа каждое слово он лукаво отвечал присказками из финских рун. џ
спросил его, как, где сумел он обрести столько знаний.
Џодобрал их на тропинке,
€х с кусточков отломил Я.
€х нарвал себе на ветках,
€х собрал себе на травах,
ѓде луга богаты медом...
Њы бродили с ним по окрестным лесам, плавали по озерам. Ћн все времЯ
пел, рассказывал, объЯснЯл мифы древних скандинавов, засыпал нас сведениЯми
из античной мифологии, проводил параллели. Њы не успевали следить за полетом
его мысли. …го беспокойство о грЯдущих судьбах …вропы было тесно свЯзано с
тем, что он говорил о ее прошлом.
‚ечером мы плыли в лодке. Ќочь приблизилась - севернаЯ, светлаЯ,
бледно-голубаЯ. ‹уна бежала за нами золотой дорожкой по стальной воде.
‹енрот излагал скандинавские представлениЯ о конце света: "...тогда
свершитсЯ великое событие: великан-волк проглотит солнце, другой волк
похитит месЯц... ‡емлЯ задрожит, все горы порушатсЯ, все деревьЯ попадают, и
море хлынет на сушу, потому что Њировой ‡мей, что живет в море, перевернетсЯ
и в Яростном гневе поползет на землю..."
„лЯ менЯ навсегда и ЉарелиЯ, и ”инлЯндиЯ с их лесами, озерами, реками,
северными ночами, песнЯми и гостеприимством неотделимы от этого великого
старца. џ так Ясно вижу его на фоне озера в финской ночи. „а еще "колдуна",
как его отражение.
- Ђлександр ‚асильевич, вы упоминали, что ‹енрот одобрил ваши заметки о
тавастах и финнах. ќто, наверно, интересно. ‚ы не поделитесь с нами вашими
мыслЯми? - попросила ”аина Њихайловна.
- Њама, эти мысли живут в книге Ђлександра ‚асильевича и уже три года
стоЯт у папы в книжном шкафу, - заЯвила Ќаташа.
- €звини, дочка, Я не изучила всех трудов Ђлександра ‚асильевича так,
как ты. ‚ ”инлЯндии Ђлександр ‚асильевич был до знакомства с нами. Њне ближе
его путешествиЯ по Ђфрике. Ђлександр ‚асильевич совершает их теперь, при
нас. ‚от их Я знаю очень хорошо.
- Ќата, а ты принеси книгу и найди нам это место, - сгладил неловкость
€ван ”едорович. - ‚ы не прочитаете нам его, Ђлександр ‚асильевич?
- Њне бы... не очень хотелось.
- Ђ может быть, самаЯ заинтересованнаЯ читательница и прочтет? -
обратилсЯ €ван ”едорович к входЯщей с книгой Ќаташе. - ‚ы не возражаете?
„евочка положила книгу на стол и, почти не глЯдЯ в нее, прочла, словно
строки любимых стихов:
"„аже неопытным глазом видна разница между карелами ‹адоги и тавастами
‘аволакса, хотЯ и те и другие представлЯют настоЯщих финнов.
…два перешли мы в область, населенную тавастами, как многочисленные
преданиЯ, которые мы слышали в деревнЯх у карелов, стали пропадать: угрюмый
и малоподвижный таваст не любит поэтического вымысла, он не умеет сложить
даже той глубокой, прочувствованной песни, которую так часто поет под звуки
своей лиры - кантеле подвижный и жизнерадостный карел. ‘ изменением
характера и самого внешнего вида населениЯ изменЯетсЯ и одежда, и быт
туземца; таваст еще сохранЯет свой живописный древний нарЯд, который стал
пропадать у карела, он умеет хранить старые серебрЯные украшениЯ, которыми
так гордЯтсЯ женщины ‘аволакса и которые давно уже успел спустить карел".
- Ѓоже мой, доченька, да ты наизусть помнишь!
- ’ам еще сказано, что тавасты словно сделаны из камней и скал
”инлЯндии, а карелы подобны ее сиЯющим водам, - продолжала Ќаташа.
- ‚ы, Ђлександр ‚асильевич, рассуждаете как настоЯщий поэт. ЊенЯ всегда
поражают ваши такие красочные описаниЯ восходов, закатов, соловьиных ночей,
звезд и вообще природы... Ќемудрено, что Ќаташенька влюблена в них.
- ‘миренно принимаЯ ваши комплименты, Я скажу лишь, что мне всегда был
чужд тот тип ученого, которого ѓете называет "презренный червь сухой науки".
"Њинуточку, - перебила Ќаташа, - в книге Ђлександра ‚асильевича есть
еще гораздо подробней о карелах и тавастах. Њожно Я прочту два отрывочка? -
€, не дожидаЯсь ответа, она перевернула страницу:
"‘импатичнаЯ, добродушнаЯ, со светлыми добрыми глазами, фигура карела
дышит жизнью... он весел, болтлив, любит хорошо провести времЯ, поплЯсать и
попеть; в нем нет особенной финской осмотрительности и самоуглублениЯ;
напротив того, он весь нараспашку, как русский мужик. Ћн легко сходитсЯ,
приЯтен в дружбе, не зол и не верует в роковой фатум, как его сосед-таваст.
Џри живости характера карел сообразителен, быстро принимаетсЯ за всЯкое
дело, но зато скоро терЯет и терпение. ‚ отношении к другим он чрезвычайно
мЯгок, любезен и обходителен. Њежду карелами встречаютсЯ чрезвычайно
приЯтные и даже, можно сказать, красивые физиономии, особенно между
женщинами, так что их можно назвать красавицами..."
Ђ вот отрывок о тавастах.
"’аваст угрюм, серьезен и молчалив, он редко поет... ’аваст любит
молчать, забившись в свою скорлупу. ‚сЯ его фигура, неладно скроеннаЯ, да
плотно сшитаЯ, несколько грузнаЯ и алЯповатаЯ, гармонирует с его психическим
настроением. ѓлаза его, иногда прекрасные, смотрЯт как-то в глубь себЯ; мира
слов нет длЯ таваста, превратности судьбы не волнуют его, потому что он, как
истинный фанатик, убежден, что, чему быть, того не миновать..." …ще сказано,
что он не боитсЯ труда, что он силен, что он верный и бесстрашный воин, и
еще много чего...
Ќаташа говорила без остановки, и было видно - могла сказать еще многое.
- Ђ еще там сказано, что "Љалевала" длЯ финна то же самое, что "€лиада"
длЯ грека. € еще о культе музыки, о том, как чарует вдали от цивилизации
песнЯ слепого барда, поющего руны. Ђ еще о том, что не случайно в тех местах
сохранились источники русских былин и финский эпос.
Ћна вдруг остановилась, потом тихо сказала:
- џ не стану больше читать. ќто неправильно! ‘егоднЯ надо слушать
самого Ђлександра ‚асильевича. Ђ то через три днЯ он опЯть исчезнет, как
всегда, куда-нибудь на край света... ’огда и почитаем. “стные рассказы
лучше. Ќе потому, что вы не "червь науки", который предпочитает засушенных
бабочек тем, что порхают над лугами. Ђ, - она смутилась и добавила еще тише,
- потому, что голос, глаза, жесты...
- џ сейчас, наверное, разочарую тебЯ, но напомню: ведь Я тоже бабочек
собираю, и гербарии, и птичьи чучела... Ќо какаЯ же ты умница, Ќаташенька!
џ, право, не заслуживаю такого вниманиЯ.
- ‚ы менЯ, Ђлександр ‚асильевич, никогда не разочаруете. Ќикогда! - €
Ќаташа выбежала из комнаты.
...„ругие песни сложатсЯ,
€ будут в них не жалобы...
"ЊенЯ ели всевозможные двукрылые: комары низовьев ‚олги, Љубанских
плавней и „унайских болот, москиты Ќильской дельты, скнипы €орданской долины
- всевозможнаЯ мошкара трех частей света, но всего горше и тЯжелее мне
пришлось в тундрах приполЯрных стран, где целые тучи комаров, затемнЯющих
свет, наполнЯют воздух, ни на минуту не даваЯ покоЯ ничему живому.
Ћт них нет никакого избавлениЯ. Ћни преследуют тучами и человека, и
животное, не только жалЯ снаружи, но и забираЯсь в глаза, в нос, в уши.
‚дохнешь - и десЯтки комаров уже набились в горло, мигнешь - и опЯть
комар-другой застрЯнет между веками. „ышать становитсЯ трудно, и немудрено,
что лесные животные приходЯт в исступление от нападениЯ комариной рати...
џ поверил тогда рассказам лопарей, что бывают случаи, когда комары
заживо заедают человека".
…лисеев продвигалсЯ по суше и по воде.
‘начала через Љольский полуостров, а потом Ѓелым морем в ‘оловки и
Ђрхангельск. ќто было после его путешествиЯ по Ќорвегии, которую он не
случайно идеализировал, выдвигаЯ некий образец длЯ русского ‘евера.
"‡аедали" в тундре русского помора не только комары, но и купцы,
лесопромышленники, кабатчики, чиновники. Џили кровь, разорЯли, ввергали в
нищету, спаивали водкой. ‡аметки …лисеева о русском ‘евере - это рассказы о
богатстве природы, о таланте народа; рассказы о том, как гибнут леса и
озера, и рыба, и звери, как гибнут таланты - сказочники, строители,
мореходы; рассказы о болезнЯх, голоде, нищете, темноте; рассказы о причинах,
которые губЯт северную ђоссию. Ђрхангельск, самое северное окно в …вропу,
хиреет. Ћн видел ужасный быт поморов. ‘плошь и рЯдом, кроме выловленной
рыбы, в селениЯх нет никакого питаниЯ. Ѓолезни, смерть детей - обычное
Явление. …лисеев наблюдал один смешной и печальный факт их ежедневного быта.
…сли помор Њурмана желает снестись почтой с Ћнегой или Ђрхангельском, он
отправлЯетсЯ в близлежащее норвежское селение. Ћттуда его телеграмма кружным
путем через всю ‘кандинавию и Џетербург пойдет на родину.
Ђ между тем "Ѓелое море кишит могучей жизнью. Љроме бесчисленных стай
всевозможных рыб тысЯчи тюленей, белух и нерп обитают в прозрачных
зелено-голубых водах. Ќа 5 - 10 сажен в глубину глаз видит массу морских
животных, о существовании которых нельзЯ и подозревать, судЯ по бедности
земной флоры и фауны. ‘ точки зрениЯ географии растений и животных Ѓелое
море представлЯет один из самых любопытных уголков ‹едовитого океана".
‡аросли кораллов, десЯтки видов медуз, морских звезд, раков, крабов, ежей,
моллюсков, губок населЯют его. ‘ палубы кораблЯ не раз видел путешественник
играющих китов и огорчалсЯ, что китобойное дело почти целиком в руках
скандинавов.
‘емиостровье, …ретики, “ра-губа, ЉорабельнаЯ - все эти так называемые
промысловые пункты …лисеев не стал описывать, потому что похожи они один на
другой: везде нужда, бескультурье, дикость. Џовсюду царЯт Языческие
суевериЯ, наговоры, колдовство. Љак врач, …лисеев столкнулсЯ с
"оригинальными" способами лечениЯ. ‡нахарь "лечил" раненых следующим
образом: завЯзывал рану намоченной в крови и высушенной трЯпкой, ибо "кровь
должна остановить кровь".
‚ одной деревне бабка велела сложить в горшок неношеную одежонку
больного младенца, над горшком малыша обмыла, потом белье поварила, и велено
было матери пустить тот горшок в реку и бежать без оглЯдки домой. ‚о времЯ
варки бабка творила над горшком всЯкие заклинаниЯ. ‡убную боль, например,
заговаривали с помощью челюсти мертвой собаки. Ѓольной должен был прЯтать
челюсть с присказкой.
…лисеев спрашивал жителей:
- Џомогает больным ворожба?
- Ђ кто ж ее знает? ѓосподь милостив, он и бабку, и знахарЯ может своим
орудием избрать. Ђ не даст Ѓог здоровьЯ, тут уж никто не поможет.
…лисеев подсчитал в двух уездах смертность, она оказалась выше
рождаемости. ‚рачебной помощи не было. ѓигиены тоже никакой. ‚олдырь
прокалывали шилом, мазали адской смесью смолы и козьего сала с какими-то еще
специЯми. Ћт змеиного укуса лечили заговоренным куском хлеба. ’ут и без
наговоров отправишьсЯ к праотцам.
Џромышленники лес рубЯт без всЯкого расчета на восстановление, засорЯют
озера. Љабатчики держат в кабале народ. “тонувшие, угоревшие - Явление здесь
вполне обычное.
‚ернувшись в Џетербург и собираЯсь сделать доклад в обществе врачей о
положении дел на ‘евере, …лисеев прочел брошюру "‚ымирающий город". …е автор
рассказывал о жизни ђостова ‚еликого, об обилии в нем комаров, невероЯтной
грЯзи, тухлой воде, болезнЯх, высокой смертности. "‚ глубокое озеро,
наполненное рыбой, они свозили из города нечистоты и мусор и засорили его,
наполнив вместо рыбы водЯными вшами и паразитами... Ћзеро они сделали
мелким, вырубив на берегу его леса ради своих грошовых расчетов..."
- ‚от так-то, - сказал печально …лисеев ѓибсону. - Џотомки будут
действительно иметь полное право судить своих предков... џ мечтаю мой ‘евер
омыть, окультурить, а тут не так уж и далеко от Џервопрестольной стоит град
великий, на всю ђусь звоном знаменит, за всех нас молитсЯ своими могучими
главами, а не может вымолить себе глотка чистой воды и десЯток просвещенных
докторов.
- Џомнишь, ты рассказывал мне притчу, как пошли бабы от холеры спасать
село, да не спасли, грехов на них много оказалось:
€ за то на них ѓосподь Ѓог разгневалсЯ -
Џоложил их в напасти великиЯ,
Џопустил на них скорби великиЯ
€ срамные позоры немерныЯ...
‡лую немерную наготу и босоту,
€ бесконечную нищету, и недостатки последние.
- ќту притчу Я знаю. ’рижды ее на ‘евере слышал. ‘роднились с горюшком.
€ грехи свои расписали, как есть. € все же верю, что в недалеком будущем не
стерпит мужик, скинет с себЯ кабалу кабатчика, дурманЯщего его, восстанет
против промышленника, грабЯщего его. € край наш северный обретет вторую,
достойную жизнь.
- Ђ веселого ничего не видел, не слышал?
- ‚еселого, может быть, и немного было, а красивое видел и слышал.
- Ђ Я и веселое слыхал. Њне один дед презабавную историю рассказал про
новгородского епископа €акинфа или €оанна. ‘ловом, тот верхом на черте летал
в свЯтой град €ерусалим. ЏрЯмо как у ѓоголЯ получаетсЯ. Њожет, именно оттуда
писатель взЯл свой веселый сюжет?
- Ђ Я однажды белой ночью шел с тремЯ слепыми рапсодами верст двадцать.
- Џомню, ты как-то говорил, что записал своего однофамильца - старика
€вана …лисеева.
- „а, был такой, раскольник он, с ‚ыгозера, рыбной ловлей занималсЯ.
Џомню уху его славную, а вот былину из него только одну вытЯнул тогда, про
„обрыню. ‡ато притчи ‘уриковой „омны, те и сейчас помню, и про ѓришку
Ћтрепьева, и про ‚асилиЯ Ѓуслаевича, и про €лью Њуромца и Љалина царЯ.
- ђасскажи!
- ‘ейчас. џ сначала о той ночи...
ЃелаЯ ночь на ‘евере - это восьмое чудо света. —то-то есть в ней тайное
и непонЯтное. Ќи мрак ни свет, ни Явь ни сон. Њир застыл, будто сам собой
очарован. „олина в дымке. ‹ес вдали. •олмы, валуны огромные. € озеро -
зеркало. Ѓудто и тихо, и нет движениЯ, но словно что-то незримо вершитсЯ или
вот-вот должно свершитьсЯ. ‚друг в полной тишине пролетает птица. €ногда
раздаетсЯ звук невнЯтный, не понЯтно даже, человек ли, зверь ли, ветер ли в
лесу простонал.
’ак вот. џ все ждал песен, а мои старцы всю дорогу до озера на
поводырей ворчали. џ даже чуть поотстал, нарочно.
Ќа берегу мы нашли лодки. ‹одку там бери любую, если надо
переправитьсЯ, никто в обиде не будет. Ћни все сели в одну большую, а Я взЯл
маленький рыбацкий челнок. Џлыву в челноке под светлым небом и от восторга
замираю. € это блаженство не меньше, чем всЯ эта сиЯющаЯ красота. ЉажетсЯ
мне, что Я один во вселенной. …й-богу, Я ощутил смысл слова "мироздание" -
"здание вселенной". € озеро - ее дно, а небо - ее крыша.
Љогда прибыли на место, напились мои "гомеры" чаю и будто переродились.
€ песни пели, и сказки сказывали. —уть не полсела в хату набилось.
- ’ы записывал?
- Ђ как же! ђаньше, в новгородском путешествии, много собрал песен о
борьбе русских со шведами и о Џетре, а здесь записал ЂлексеЯ Ѓатго и €вана
ЉасьЯнова из села Љосмозеро.
- ђасскажи все же какую-нибудь, если помнишь.
- Ђ не заскучаешь? Ќу послушай кусочек:
’ут русские могучие богатыри
‚ывели с силы великой
Њладого …рмака ’имофеевича.
‡аехал который от Ќова города,
Љоторый от Ѓела озера,
Љоторый заехал от Љиева,
Љоторый заехал от …рослима -
‚сю прибили силу великую.
’ут в одно место богатыри съехались,
Ђ тут они порасхвастались:
"Љабы была на небо лестница,
Њы прибили бы всю силу небесную..."
џ много помню сказок, друг ѓибсон, ведь ђусь, она всегда в Яви в бедах
и нужде гибнет, а в снах и мечтах сказками живет, коврами-самолетами да
скатертЯми-самобранками, да раЯ ищет в тридевЯтом царстве. ЊенЯ волнует
сейчас другое. ‚прочем, это то же самое. ‘тарообрЯдчество составлЯет одну из
самых главных, по-моему, сил, котораЯ порождает многие пороки не только в
Ћбонежье и Џоморье, но и на всем ‘евере ђоссии. Џонимаешь, Я побывал в
Ћлонецком краю и вынес оттуда ужасающую картину раскола старообрЯдчества. ‚
сектах, естественно, не могло быть ни убеждений, ни принципов, ни логики.
Љаждый "учитель" преподносил свои проповеди расплывчато-неопределенно,
толкованиЯ их в одной и той же секте противоположные. ђаскольники, формально
соблюдаЯ обрЯды, ничего не понимали в собственной религии. ЏоглЯдел Я на
весь этот кошмар, на эти раскольничьи "верованиЯ" и Ясно понЯл: едва
забрезжитсЯ свет образованиЯ в среде раскола, как сами собою падут нелепые
секты - хлыстовщина, скопчество, странничество, шалопутство и много других.
‘ развитием цивилизации, как бы ни чурались они ее, раскол потерЯет не
только своих последователей, но даже и свою raison d'tre*.
€ теперь, оглЯдываЯсь назад, Я могу подвести итог всему виденному,
изученному и переиспытанному.
Џоморский вопрос стоит во всей своей наготе перед моими глазами. џ
взглЯнул на него глазами постороннего человека, а теперь не перестаю думать
о нем. Њного русской энергии, живой русской силы загубило и губит ежедневно
халатное отношение наше к русскому ‘еверу - золотому дну. ‚сего там есть
вдоволь - сумей только раздобыть из морЯ, воздуха и из-под земли. Њного надо
приложить силы, чтобы добыть это богатство, но еще более оно требует силы
высшей - ума, железной настойчивости и науки. Ѓез распространениЯ
образованиЯ и самых первых благ цивилизации, путей сообщениЯ и
обеспеченности жизни, свободы и гражданского порЯдка никогда не оживет наше
Џоморье. Ќикакие северные комиссии, никакие консулы не помогут ему
проснутьсЯ и не призовут к жизни дремлющие силы. „айте грамоту помору прежде
всего; за школой постройте ему больницу, чтобы не вымирала ни за что ни про
что живаЯ русскаЯ сила; дайте порЯдок и благоустройство с хорошо
организованною местною властью; освободите предприимчивого помора от сетей
канцелЯризма; организуйте почту и правильные сообщениЯ на побережьЯх
‹едовитого океана - и тогда зацветет ‘евер ђоссии. ђусский промышленник
обретет силу, и ЌорвегиЯ не посмеет наносить ему обид. Љулачество и
артельнаЯ покрута вымрут исподволь, промышленник будет промышлЯть длЯ себЯ и
своей семьи.
- ’ы идеалист, Ђлександр. Ќачал правильно - революционно, а дальше
рассуждений не идешь. Ќу что ты говоришь? Џодумай! —тобы промышленник сам
промышлЯл длЯ себЯ, а кулачество вымерло само по себе? •а-ха! Ќаивность
ребенка! Ћбразование - согласен. Ћно необходимо в первую очередь, чтобы
пробудить сознание мужика, дать ему знаниЯ, как ты выразилсЯ, "призвать к
жизни дремлющие силы", то есть длЯ революции, друг. ’олько она уничтожит
эксплуататоров, как клопов, сосущих кровь ђоссии.
- ’ы, конечно, прав, тем более что от благосостоЯниЯ нашего ‘евера
зависит также будущее русского флота, а на Џоморье мы найдем замечательного
природного морЯка, который не уступит ни одному матросу в мире. Ќо мое дело
- писать, ѓибсон, рассказывать. ‚ этом и вижу пока свою задачу. „лЯ этого
езжу.
Ќорвегию, страну живописных берегов, изрезанных фиордами, …лисеев
воспринЯл слишком идеализированно из-за сравнениЯ ее с ‘еверной ђоссией,
из-за беспрерывных, никогда не оставлЯющих его глубоких раздумий о своей
горЯчо любимой ђодине.
‚озможно, так только и мог видеть ее путешественник, пришедший из
страны, где "приютились к вербам сиротливо избы деревень", где поэт прошлого
содрогалсЯ от стона, стоЯщего над ђоссией, и где вот-вот должен был родитьсЯ
другой поэт, который опЯть скажет:
ђусь моЯ, жизнь моЯ, вместе ль нам маЯтьсЯ?
–арь, да ‘ибирь, да …рмак, да тюрьма!
ќх, не пора ль разлучитьсЯ, раскаЯтьсЯ...
‚ольному сердцу на что твоЯ тьма?
…лисеев уже много лет путешествовал. Ћн видел паломников, шедших в
свЯтую землю вымолить долюшку, видел нищих и калек, бродивших по ‘еверу и
ћгу. Ћн уже записал много песен, в которых плакала стараЯ ђусь... ‚зглЯд
…лисеева, человека, влюбленного в свою страну, в ее будущее, был обращен на
все, что есть доброго у соседей, что могло бы быть - и даже лучше - и на его
родине. …му могло вполне тогда казатьсЯ, что ЌорвегиЯ свободна и счастлива.
•отЯ она так же, как и русский ‘евер, восемь месЯцев в году погребена в
снегах.
Ћн любовалсЯ пейзажами Ќорвегии. Ћчерки его полны восторга. "Ќи в
вейцарии, ни на Љавказе, ни на “рале, ни даже в ЏиренеЯх нет такого
разнообразиЯ и величиЯ видов. ‘ловно в волшебной панораме сменЯютсЯ
ландшафты, пока не достигнешь ’рондгейма - древней столицы Ќорвегии".
‚ полночь солнце опускаетсЯ до краЯ горизонта. ”иолетовые, золотые и
пурпурные краски переливаютсЯ в озерах. Њедузы играют, подымаЯсь к
поверхности воды и снова опускаЯсь; лучи солнца пронизывают их насквозь,
превращаЯ в хрустальные светильники. €з лазури вод выглЯдывают круглые
головы котиков и тюленей; за пароходом несутсЯ, часто выпрыгиваЯ из воды,
дельфины; иногда мелькает рассеченный хвост акулы. Ђ то поднимаетсЯ круглый
камень и над ним два фонтанчика - это кит. Ђ в небе уже поплыла луна,
озарившись розовым светом заката.
‹едники в ‘еверной Ќорвегии как раз в это времЯ становились центром
туризма, с начала века стали отступать и уменьшатьсЯ. ‹едник только кажетсЯ
недвижимым. ‡ыбкие камни громоздЯтсЯ друг над другом и готовы рухнуть в
любое мгновение. Ѓеспрестанно слышитсЯ скрип и треск - валуны катЯтсЯ по
скату, шуршит сползающий снег. Њестами видны жуткие трещины.
Џоверхность ледника всЯ в осколках и корках льда, как в чешуе. Њасса
льда ноздревата. Ђ если присмотретьсЯ повнимательнее, то можно увидеть, что
в его щелЯх и отверстиЯх живут миллионы насекомых...
‘ группой туристов …лисеев поднЯлсЯ к глетчеру. ‚ самых тЯжелых походах
на гору рЯдом с высокими широкоплечими здоровЯками-норвежцами неизменно
присутствовали и норвежские девушки. Њногие из них шли даже смелее и дальше
мужчин. €ные женщины, подвешенные в корзинах, спускались по отвесной стене в
пропасть за пухом гаги. Џосле трехчасовых усилий группа попала в центр
ледника. Ќа край ледника решились ступить немногие. Ћдин из спутников
…лисеева задел небольшой камень, и несколько валунов тронулось, покатилось,
но, к счастью, мимо людей.
Џрекрасна была всЯ эта огромнаЯ площадь - полторы тысЯчи квадратных
верст снега, льдин, журчащей под ними воды, переливающейсЯ зелено-синим
цветом. € все-таки бльшее впечатление произвели на путешественника фиорды.
‚от суденышко входит в узкий заливчик. Ћгромные скалы с двух сторон
охватывают его. ѓоры принимают фантастические формы и очертаниЯ. Ћно сверху,
наверное, выглЯдит насекомым, ползущим по дну колодца. Џотом залив начинает
сужатьсЯ, превращаЯсь в узкий коридор-фиорд, отполированный ледником.
Џароходик тычетсЯ в скалы, то тихо продвигаЯсь вперед, то отступаЯ назад.
‚верху тонкаЯ синЯЯ полоска неба, похожаЯ на перекинутую наверху реку...
‚округ такаЯ тишина, что слышно дыхание воды. Џароход попадает в небольшое
озеро, дальше еще коридор, но более узкий. Ђ много таких, где и на лодке
надо проходить с большим напрЯжением, чтобы не нарушить покоЯ фиорда.
Ќеосторожный удар весла иногда вызывает такое сотрЯсение, что камни падают с
высоты и могут убить плывущих. Ћпытные лодочники в таких местах направлЯют
лодку, разгонЯют ее, и она пролетает страшную теснину под дамокловым мечом.
€ ледники, и северное сиЯние, и фиорды, и свинцовое небо, и разорванные
клочки черных туч, и темные громады скал, и пронзительные крики птиц - все
эти Яркие картины запечатлелись в памЯти путешественника.
‚ плане социальном, в понимании …лисеева, ЌорвегиЯ "идеальна" потому,
что это страна, "где нет титулов и чины не имеют никакого значениЯ". ‘трана
и мужиков, и рыбарей-судохозЯев, и земледельцев-собственников.
Њоре и рыба пронизывают весь быт норвежца. Џлетение сетей, постройка
лодок, изготовление просмоленной одежды и полотнЯных пальто, пропитанных
олифой, - их основные занЯтиЯ.
ђыба используетсЯ полностью: ее вЯлЯт, сушат, коптЯт, солЯт. ‘ушеную
рыбу превращают в муку, и она идет на приготовление лепешек, заменЯЯ хлеб.
Џлавательный пузырь используетсЯ длЯ изготовлениЯ клеЯ, высушенные и
переработанные головы и внутренности дают прекрасное удобрение.
…лисеев набрасывает штрихи "идеальной северной республики", некой
страны тружеников-братьев, не знающих ни наследственной аристократии, ни
каст, выделенных чинами и богатством, страны людей физически и духовно
здоровых, слитых с природой и просвещенных.
Њысли …лисеева о ‘евере ђоссии - это не случайные заметки туриста, а
его противопоставление ЏоморьЯ Ќорвегии.
Ќапример, дурнаЯ власть, беспорЯдок, сковывающие, опутывающие пахарЯ и
рыбака в Џоморье, и страна, как ему казалось тогда, свободных пахарей и
рыбаков - ЌорвегиЯ.
ЏоголовнаЯ неграмотность поморского мужика - и грамотность норвежца,
которую увидел …лисеев. € так далее.
‡десь в географе, враче и просветителе Ясно проступает
демократ-мыслитель.
"Ќе бедствовать и голодать, а процветать в десЯть раз лучше, чем
каменистаЯ ЌорвегиЯ, могло бы наше Џоморье, а с ним и весь ‘евер русской
земли..."
Ћ фараоны! Џробил час...
...‚ы только мумии теперь,
€, вас без страха лицезреЯ,
ђабов потомок входит в дверь
„лЯ всех открытого музеЯ...
“тром 18 апрелЯ 1881 года к …лисееву постучалсЯ молодой человек.
†илистый, высокий, он производил впечатление человека волевого.
ЏредставилсЯ:
- Ђндрей ѓранов. џ узнал, что вы отправлЯетесь в Ђфрику. •очу
предложить вам себЯ в спутники. Џо поручению отца Я бываю в дальних
поездках, занимаюсь его делами. Ќемного знаком с восточной культурой.
“влекаюсь арабскими диалектами. Ќедурно стрелЯю. - Ћн помедлил. - …сли вы не
можете дать ответ сегоднЯ, Я зайду в другой раз.
- ‚ас влечет страсть к путешествиЯм, экзотика Ђфрики или, может быть,
определеннаЯ цель?
- …сли откровенно - первое.
…лисеев, слушавший все времЯ сосредоточенно, задержалсЯ с ответом,
потом широко улыбнулсЯ:
- Ђ что? ќто будет, пожалуй, совсем неплохо. ’акой искренний спутник в
поездке...
ѓранов покраснел, крепко пожал протЯнутую руку и, извинившись,
откланЯлсЯ.
“саживаЯсь за письменный стол, …лисеев представил себе гостЯ, и тут его
облик показалсЯ доктору противоречивым. ЊаленькаЯ обезьЯнка открыла дверь,
вскочила на стол и ткнулась мордочкой в плечо …лисеева.
- ’ы совершенно прав, ’едди, можно рискнуть. …сть в нем, правда,
что-то... азартное, что ли. Ќо человек познаетсЯ в пути.
Ћн взЯл чистый лист бумаги и начал писать письмо в €мператорское
ђусское географическое общество его высокопревосходительству милостивому
государю Џетру Џетровичу ‘еменову-’Ян-анскому о своем намерении совершить
путешествие в …гипет, предлагаЯ совету общества указать ему программу
наблюдений и возложить на него то, что совет найдет нужным.
ЋтыскиваЯ наиболее подходЯщие слова длЯ письма, он размышлЯл и о
ѓранове:
- Ђ то, что он сын товарища министра внутренних дел, - это не имеет
значениЯ... Ђлиса ведь тоже дочь профессора. Ќу и что?..
Ђндрей был добр, застенчив и очень самолюбив. Ћн часто смущалсЯ в кругу
близких людей, не находЯ правильного тона. ќто не мешало ему в кругах
деловых быть быстрым, решительным и находчивым. ‚ его взглЯдах на жизнь была
большаЯ путаница. Ћн был сыном государственного чиновника, но причислЯл себЯ
к воинствующим разночинцам, жаждал авантюрных дел и любил романтические
стихи. Ћн был горЯч, влюбчив, ввЯзывалсЯ в споры, хотЯ другой раз мог
молчать часами, не решив, какую занЯть позицию.
…лисеева он полюбил сразу за силу и цельность натуры - за то, чего
недоставало ему самому.
ЏротиворечиЯ Ярко выражались в его характере. ЏосвЯщенный в отцовские
дела, он после гимназии отправилсЯ на два года с каким-то казенным
поручением по городам ‘ибири и „альнего ‚остока. Ћн то мечтал, то читал
книги, то погружалсЯ в дела. Џроучившись полтора года в Њосковском
университете на восточном отделении, он упросил отца послать его в ’урцию
или €ран - куда угодно, но с условием: на довольно долгий срок. Џодчинение
отцу его тЯготило, и хотЯ служил он добросовестно - старалсЯ быть подальше
от своего папаши-патрона.
...Ћни договорились встретитьсЯ в Љонстантинополе, куда ѓранов по делам
отца должен прибыть раньше.
Љогда …лисеев туда приехал, ѓранов все уже устроил и сообщил, что
переход в Ђлександрию с капитаном судна оговорен и что они отправлЯютсЯ туда
завтра же.
‚ысадка в Ђлександрии была беспорЯдочной. ‹одка с пассажирами чуть не
перевернулась по пути от судна к берегу, попав в волны морского прибоЯ.
Ќа берегу таможенники не выпускали багаж без добавочного выкупа,
"бакшишники" орали, хватали путешественников и тЯнули в разные стороны,
навЯзывали мулов, ослов, лошадей. ‚ результате вещи …лисеева поволокли в
одну сторону, а его самого - в другую.
ѓранов, уже набравшийсЯ опыта на ‚остоке, быстро нанЯл фаэтон, и они
двинулись в патриархию.
Џриют русских богомольцев оказалсЯ подвалом без окон, с грЯзными голыми
стенами, по которым бегали огромные египетские пауки и Ящерицы. –иновки на
нарах кишели клопами и блохами.
- "Џриют спокойствиЯ, трудов и вдохновеньЯ!" - продекламировал ѓранов.
Ћн оставил …лисеева и исчез.
—ерез полчаса их принЯл патриарх, отвел им отдельную келью и напоил их
чаем из своего самовара. Ќа следующее утро …лисеев переговорил с генеральным
консулом, тот вручил им паспорта на свободный проезд по …гипту и обещал по
возможности содействие в их передвижении.
Ќеожиданно у них поЯвилсЯ великолепный чичероне. Ћн подошел к ним сам,
услышав русскую речь. ‡вали его €гнат ђоманович ”роленко. …му было за
шестьдесЯт, лицо его было обгорелым и сморщенным, но глаза из-под засаленной
фески глЯдели открыто и добродушно.
‘едой и отЯжелевший, он совсем не напоминал российского бесшабашного
бродЯгу. Ђ между тем его трепали ветры многих морей, он плавал на английских
и норвежских судах, работал на плантациЯх в ћжной Ђмерике, охотилсЯ в
Ђвстралии. ‹ет двадцать назад осел в …гипте. ЋбъЯснЯлсЯ на нескольких
Языках.
- џ длЯ вас клад, господа! Љаир знаю не хуже Ђлександрии. € жить вы
можете у менЯ, и гида нанимать не надо. ќто будет вам стоить дешевле, а мне
великаЯ радость побыть с русскими.
”роленко привел друзей в караван-сарай, где происходила в былые времена
торговлЯ живым товаром, но где и сегоднЯ еще можно было увидеть продажу
рабынь.
- "ѓде стол был Яств - там гроб стоит!" - снова продекламировал ѓранов,
указываЯ на лихорадочного безумца, который выкрикивал проповеди стоЯвшей на
коленЯх кучке жалких бродЯг у красной гранитной стелы - Џомпеевой колонны,
воздвигнутой в третьем веке в честь римского императора.
- Ќе совсем гроб, господа... - не принЯл иронии ѓранова ”роленко. - Ќа
этом месте стоЯл эллинский храм ‘ераписа. Ђ рЯдом находилась знаменитаЯ
библиотека древностей. Џоэты и ученые - ѓеродот и Ђристофан, Ђристарх и
Џтолемей...
- € "пентатлон" - математик, филолог, астроном, философ, музыкант
ќратосфен, который первым измерил дугу меридиана, составил карту ‡емли и
назвал свое сочинение "ѓеографиЯ". Ћн же был хранителем этой библиотеки
после Љаллимаха, - весело добавил …лисеев. - ’ак Я говорю, €гнат ђоманович?
- ‘ловом, - продолжал гид, смутившись, - здесь была собрана всЯ
греческаЯ, римскаЯ, египетскаЯ, индийскаЯ литература. Ђ в 341 году она
погибла при взЯтии Ђлександрии арабами.
- ‡десь, на острове ”арос, стоЯл знаменитый мраморный маЯк. Ћн был
разрушен в начале шестнадцатого века. Џотом построили новый, но старое
обозначение живо до сих пор - Ђлександрийский... ‚ Ђлександрии почти не
осталось памЯтников старины, - добавил ѓранов.
- ‡ато какой сад Ђнтониади! Љакие прекрасные цветники! Ћлеандры,
мимозы, жасмины, смоковницы. Ђ какие финиковые рощи! - восторгалсЯ …лисеев.
”роленко вез друзей в загородные сады Ђлександрии на лодке по
роскошному озеру-болоту Њариуту. ”ламинго и пеликаны были так необычны длЯ
европейцев, что они не решались их трогать, но на уток поохотились, а после
охоты устроили состЯзание в стрельбе. ‚ыиграл его …лисеев. ”роленко пыталсЯ
одолеть ѓранова, но молодость брала свое.
- ‘тар казак, - сказал €гнат ђоманович. - ‹ет десЯть назад Я б тебе
показал! ‡а Ђлександра не скажу. —и ружье у него заговоренное? џ такого
стрелка всего лишь раз видел. Ћн был индеец. ™о ж це такэ, человиче, -
повернулсЯ к …лисееву, перешел он вдруг на "ридну мову", - ты хучь разок...
- он запнулсЯ, - промажь.
- "Џромажь" - это по-русски, - сказал …лисеев. - ‡абыли, что ли,
по-своему, по-хохлацки?
- ‡абув, - грустно призналсЯ ”роленко.
...Ћни медленно брели вдоль берега и вдруг увидели: горело небольшое
строение над морем.
€ностранные матросы, громЯ кофейню, буйствовали на набережной.
Џодбегали арабы и ввЯзывались в драку. ’олпа туземцев росла, ненависть
к чужестранцам была очевидной.
- Ћтсюдова тикать треба, - сообразил ”роленко, - ноги, говорю, надо
скорей уносить.
—еловек десЯть темнокожих, сверкаЯ налившимисЯ кровью глазами и
размахиваЯ палками, бежали прЯмо на них.
- ‘тойте, дети Њагомета! - властно выкрикнул ”роленко.
- ‘тойте! ќто русские, ђоссиЯ, московиты, понЯтно? - объЯснил он
по-арабски.
Ѓежавшие от неожиданности остановились в нескольких шагах. Џотом
повернулись и бросились в общую свалку.
- Ђ уйти все же надо от греха, - повторил €гнат ђоманович.
ѓранов настаивал побыстрее выбратьсЯ из Ђлександрии и двигатьсЯ к Љаиру
в лодке по Ќилу. Ќо длЯ €гната ђомановича такой способ был, увы, уже не под
силу.
€ ранним утром они уселись в каирский поезд. ‚агон оказалсЯ открытым, и
путешественники познакомились с ветром пустыни. ђаскаленный песок, забиваЯсь
под одежду, раздражал тело, слезил глаза, хрустел на зубах, першил в горле.
‘ непривычки это было невыносимо мучительно.
Џо вагону шел полковник-араб Ђхмед-бей. Ћн признал русских,
по-восточному пылко выразил свой восторг и сразу же увел их в свой крытый
вагон. “ него оказалсЯ огромный кувшин с водой. Џутники умылись, облегчив
свои страданиЯ. ѓостеприимный полковник угостил прекрасным завтраком.
Ђхмед-бей неплохо говорил по-русски и, чувствовалось был рад случаю
поговорить на этом Языке. Ћн пригласил всех погостить у него под Љаиром*.
Џолковник командовал кавалерийским полком и потому смог выделить
путешественникам великолепных коней и двух унтер-офицеров. Џо утрам путники
выезжали к руинам древнего города ‘аиса, осматривали остатки циклопической
стены дворца и храма с гробницами царей, а вечера проводили в саду Ђхмед-беЯ
на берегу Ќила, неизменно вкушаЯ "лухме" - национальное блюдо племени
абабдех-бишарин, откуда был родом полковник. ќто каша из дурры. Њука из ее
зерен завариваетсЯ, как мамалыга, сдабриваетсЯ острым соусом, который, в
свою очередь, приготовлЯетсЯ из растертого в порошок сушеного мЯса, сухих
трав и красного перца.
’рапеза происходила так: сваренную кашу прЯмо в котле ставили на землю.
ђЯдом в чаше соус. •озЯин и гости. ‚ымыв руки, присаживались на корточках
вокруг котла, отрывали руками куски загустевшей каши, макали в соус и
отправлЯли в рот. ‹учшей благодарностью по правилам хорошего
"абабдех-бишаринского" тона должны были служить громкие отрыжки. ”роленко,
как опытный восточный гурман, старательно обучал этому "искусству" новичков.
Ќадо сказать, что если наши путешественники и не могли выразить свое
отношение к трапезе таким "изысканным" способом, то, во всЯком случае,
острый ужин их так возбуждал, что полночи они проводили в любезных беседах с
полковником, наслаждаЯсь пением птиц.
ѓостеприимству полковника не было границ. ѓости с огромным трудом
уговорили хозЯина отпустить их наконец по делам в Љаир.
Љруговорот каирской жизни с первых минут ошеломил их. ‚ глазах пестрели
костюмы всевозможных народностей. ‚ бушующем море городской толпы зазывалы
кричали, юродивые вопили, муэдзины скликали правоверных в десЯтки мечетей.
Ќа одной торговой улице они наткнулись на полуголого бедуина, который
Яростно проклинал европейцев, и ”роленко поторопилсЯ на всЯкий случай увести
приЯтелей прочь; на другой - группа дервишей устроила овации, узнав, что
белые туристы - московиты.
"Ќигде, кажетсЯ, пылкаЯ фантазиЯ арабского художника не изощрЯлась
более, как при создании пышных могил длЯ великих мира сего. Ќевозможно
описать словами всего великолепиЯ, которое расточено здесь на фоне мертвой
пустыни. ѓлаз устает от чдного разнообразиЯ и пестроты архитектуры.
„ворцы, мечети, минареты самых причудливых форм чаруют и одновременно
подавлЯют величием. ’ысЯчи узорных куполов гробниц образуют целые улицы,
сверкаЯ на солнце пустыни. ‡меи Ящерицы и скорпионы - единственные живые
обитатели этого чудного города".
"ѓород мертвых" - так называют арабы обширное кладбище, окружающее
мечеть Ђмра и уходЯщее далеко в пустыню от Љаира...
ѓранов что-то вычислЯл:
- Ќе менее пЯти миллионов мертвых... Љакой ужас, а? ’ы что молчишь?
Џочему смерть подавлЯет нас величием? Џочему мы чтим могилы? ’олько ли они
напоминание, что это предел всех наших стремлений? Џочему индус сжигает
плоть, чтоб осталсЯ лишь дух, а египтЯнин так заботитсЯ о прахе? Ђ мы... мы
говорим, что главное - наша бессмертнаЯ душа, но тоже видим в могилах нечто
свЯщенное, чтим их, горюем, когда их осквернЯют. Ђ ведь в них гниль, кости,
черви... ничто. Љогда ты лазишь по могилам и таскаешь черепа длЯ своих
измерений, ты не ощущаешь, что это нарушение вечного покоЯ?
- Ќадеюсь, Я не приношу вреда тем, что измерЯю черепа. ‡ато пользу
принесу. “же сейчас могу сказать твердо, что разница, к примеру, между
северЯнином и египтЯнином при всем внешнем контрасте призрачна. € тот и
другой - человек, и никакие рассуждениЯ о неравенстве рас не имеют права на
существование. Ђ культура? ђазное лишь представление о том, как мир неземной
свЯзан с их плотью. Ќу что же, это нажитое богатство, свЯзанное с условиЯми
природными и, конечно, экономическими, политическими. ‚ некоторых деревнЯх
существует много поверий. Ќапример, покойника обрЯжают в нецелое, чтоб "там"
он был в целом, кладут разбитый кувшин, чтобы "там" он был неразбитым. ќто
Языческое представление о вывернутом, изнаночном мире. ‚ колыбельных песнЯх
нашего ‘евера часто зовут смерть, чтобы она забрала младенца... и это
означает жизнь. Љак бы обманывают смерть.
- Ќе понимаю.
- џ тоже не понимаю всех этих представлений, но так и поют:
Ѓаю, баю, баю, бай!
Џопадешь ты прЯмо в рай,
Ђ в раю больших не любЯт,
’ам все маленькие...
- Ђлександр ‚асильевич, извините за дурацкий вопрос: зачем мы живем?
- Џолагаю, что длЯ возвышениЯ души нашей, длЯ возвышениЯ всего
человечества.
- "Ќадеждой сладостной младенчески дыша", - начал читать ѓранов, -
Љогда бы верил Я, что некогда душа,
Ћт тленьЯ убежав, уносит мысли вечны,
€ радость, и любовь в пучины бесконечны...
- Ќе верите?
- Ђ помните, Џьер у ’олстого терЯетсЯ в вопросах, зачем один богат, а
другой беден, почему одного казнили, а потом казнили его судей, почему он
несчастлив, где правда, где добро и зло? Ћтвет был лишь один: умрешь - и все
кончитсЯ. Ќо это ничего не решало. џ признаюсь вам. Џорой Я мчусь в дальние
краЯ, хочу все увидеть, вдыхаю ветер, море, влюблЯюсь, счастлив. Ќо часто,
особенно на родине, сидЯ в одиночестве, впадаю в жуткое уныние. Њне
совершенно непонЯтно, зачем Я живу, к чему все. € такое отчаЯние! Љогда вот
с вами, вроде бы все на месте.
- Ќаверно, это вопросы не нашей компетенции. ’от же ’олстой писал, что
когда он переставал спрашивать, а действовал в совместном труде с людьми, то
вопросы исчезали сами собой. Ќо нам пора возвращатьсЯ. ‡автра поедем к
сфинксу и все выЯсним, - весело закончил …лисеев.
‘ зарей они на белых осликах отправились к знаменитым пирамидам ѓизеха.
‘вЯтых животных подгонЯли арабские мальчуганы, по дороге играЯ с ними.
Љрасивый гизехский дворец, расположенный в огромном парке, осталсЯ позади.
„олго стоЯли путники перед царственными могилами, залитыми лучами уже
высоко поднЯвшегосЯ солнца. Љолоссальный сфинкс выглЯдел статуэткой рЯдом с
каменными громадами пирамид.
‚се плоскогорье было изрыто погребальными ходами. ‘финкс смотрел
бесстрастными глазами в бесконечное поле мертвых, которое он стерег.
—то чувствовал путешественник, стоЯ у его ног?
- ‚ы хотите получить пророчество и загадку, как ќдип?
- ‡десь все загадка, - задумчиво произнес …лисеев. - ќдип пыталсЯ
бежать от судьбы, за то и поплатилсЯ.
- ‘удьба есть судьба. Ѓежал ли, нет, все равно она должна свершитьсЯ.
- Џо-моему, не так. Љогда человек смело идет навстречу судьбе, он может
одолеть ее или по крайне мере честно пройти до конца свой путь - испить чашу
жизни во всей ее полноте.
- —то значит одолеть судьбу? ’огда она не судьба. ђазве она может
зависеть от нас?
- “бежден, что может. ‘удьба не мертвый приговор. Ћна зависит от наших
поступков, она награда и наказание за наши реалии. € все же она одолима.
€ндусы уверены, что судьба - карма, мы куем ее себе своими деЯниЯми. џ
ощущаю нечто подобное.
- џ все понЯл, хотЯ не понЯл ничего. ‹адно, будем боротьсЯ и одолевать.
Ђ пока давайте нырнем в эту черную дыру внутрь гробницы, может, какую-нибудь
тайну там откроем, - предложил ѓранов.
Џроводники потребовали прибавить бакшиш, что-то бормотали об опасностЯх
внутри пирамиды, впрочем, получив еще немного денег, они охотно вошли в
проем и зажгли факелы. Џо стенам заметались громадины тени. ЉолеблющеесЯ
пламЯ создавало еще более таинственную и жуткую атмосферу вокруг. ‚ темноте
то поЯвлЯлись, то пропадали лица. Џровожатые напоминали духов ада. Ђрабы,
словно дикие кошки, прыгали по уступам, увлекаЯ путников в глубину. „ыхание,
шепот, шаги превращались в сплошной гул. €ногда казалось, что там, внизу,
сопит бездна.
Ќеожиданно в одном из проемов возникли две огромные фигуры с
вытаращенными глазами. ‘тражи тьмы требовали добавочной платы. —ернаЯ рука
одного из них крепко вцепилась в плечо …лисеева. …лисеев резко ударил по
руке. Ђраб отскочил. ѓранов выхватил пистолет. ‚торой араб, а за ним и еще
какие-то фигуры мгновенно растаЯли во тьме.
Џотом были вновь скользЯщие в бездну "духи". € еще примерно такой же
"бой".
Љогда выбрались на воздух, уже вечерело. Џирамиды черными силуэтами
загораживали небо, львица-сфинкс глЯдела за горизонт. Ќа душе было смутно.
"‘трана смерти" сковала чувства живых. Љ ногам …лисеева скатилсЯ камень. Ћн
поднЯл его и долго рассматривал.
- —то вы надеетесь здесь увидеть? - спросил ѓранов.
- Ћблик того раба, который строил гробницы фараонам. џ не понимаю
такого презрениЯ к человеческой личности, нет, даже не презрениЯ, а полного
ее отрицаниЯ.
- Џогодите, Ђлександр ‚асильевич. ќти гиганты навалены длЯ возвеличениЯ
фараонов над смертными. ‡автра увидим такие же храмы в честь Ѓелого Ѓыка.
- ќто все равно. ‚ам не кажетсЯ, что великие тираны - люди ущербные?
’ак силитьсЯ утвердить себЯ вовне.
- ‚ы намекаете на роспись Ѓонапарта?
- Љакую роспись? - не понЯл …лисеев.
- Љак какую? Џошли покажу.
Ћни поспешили на вершину пирамиды. Џодъем занЯл минут восемь - десЯть.
‚ершина была разрушена и заполнена камнЯми. Ќа одном из них - имЯ Ќаполеона.
‘реди камней валЯлись остатки недавнего пиршества. ѓруппа англичан устроила
два днЯ тому назад изысканный обед на макушке пирамиды •еопса, желаЯ,
очевидно, поднЯтьсЯ и над фараоном, и над Ќаполеоном.
- Ђ вы говорите "непонЯтно", - продолжал, отдышавшись, ѓранов. - …ще
Џушкин сказал:
Њы все глЯдим в Ќаполеоны,
„вуногих тварей миллионы
„лЯ нас орудие одно...
Ђ через три днЯ они вдвоем бродили по развалинам Њемфиса, одного из
величайших городов „ревнего …гипта.
ѓигантскаЯ статуЯ фараона лежала в песке. Џогонщики верблюдов сидели на
ней. ђЯдом остатки храма Џтаха - египетского божества огнЯ и кузнечного
дела. ”еллахи постепенно растаскивали камни храма на постройку своих жилищ.
”иниковые пальмы прорастали сквозь развалины.
- ќкие символы, - вздохнул …лисеев. - Џринц ѓамлет сокрушалсЯ, что прах
Ђлександра Њакедонского может стать затычкой длЯ пивной бочки. ’ут феллахи
попирают своей босой стопой идола, подавившего миллионы таких же вот
оборванцев.
ђамзес... „олжен же прогресс менЯть человека! Ќеужто весь опыт былого
напрасен и каждое поколение вновь вершит свой круг ошибок и заблуждений? ли
за рамзесами тимуры, наполеоны. …сли верить ’олстому, то никакого великого
Ќаполеона не было. Ѓыл маленький жирный человек, злой и ограниченный.
•олопы-прислужники вознесли его на высоту. •олопы-летописцы создали ореол. Ђ
„остоевский говорит, что личность была могучаЯ, гордаЯ дьЯвольского ума,
решившаЯ воздвигнуть свое величие на пирамиде из черепов... € ’имур, и
Ђлександр Њакедонский, и Ќаполеон, наверное, проводили не раз времЯ с
великими мудрецами, вещавшими о тщете всего земного. Љакое же ничтожество
понуждало их строить из миллионов людей лестницу к своим вершинам?
- ‚ы именно здесь, Ђлександр ‚асильевич, решили одолеть извечную
проблему добра и зла? ’огда, пожалуйста, любуйтесь - еще символ.
‚ аллее среди статуй греческих мудрецов местные мошенники продавали
мумии кошек и маленьких крокодилов, Якобы найденные в древних захоронениЯх.
- ‚место того чтобы внимать мудрости мыслителей, они торгуют у их
памЯтников поделками.
Њногие мумии были сделаны мастерски, и ѓранов все-таки купил кошку.
- Ђ что? ‚друг именно она забавлЯла юного ђамзеса? - усмехнулсЯ ѓранов.
‚озвратЯсь, они вновь уселись на осликов. ѓигантские тени гробниц долго
еще настигали их. ‘олнце уже почти опустилось. ѓолоса перекликающихсЯ
арабов-погонщиков гортанно звучали позади. ђазвалины, тени, могилы рождали
все времЯ ощущениЯ ирреального мира.
- “спокойтесь, - снова начал ѓранов, - чем возмущатьсЯ тиранами,
скажите, что вы ощутили в гробницах и подземелье быка Ђписа?
- „а, да, вы правы. ѓробницы словно хранЯт в себе свое времЯ и свое
пространство. ‚нутри пирамиды мне все времЯ казалось, что там затаилсЯ
тысЯчелетний мир. Ќад ним - Ђпис. Ђ над Ђписом - иное небо. - …лисеев тихо
прочел:
‘олнце не знало,
ѓде его дом,
‡везды не знали,
ѓде им светить,
‹уна не знала
Ћ силе своей.
- ќто что? Ќа египетский эпос не похоже.
- Ѓыло бы странно, если б походило. ќто создано далеко отсюда. Љогда Я
бродил по ”инлЯндии, у менЯ была чудеснаЯ встреча с собирателем
скандинавских древностей ‹енротом.
- Љак? Ќеужели ќлиас ‹енрот... "Љалевала". Ћн казалсЯ мне таким же
древним, как песни самой "Љалевалы".
- †ив, весел, бодр. ‘обирает песни, записывает сказки, пишет свои
стихи. ‚ы ж знаете, Я вырос в ”инлЯндии. ”инский Язык мне почти такой же
родной, как русский. џ смотрел сейчас на этот закат и вдруг Ясно увидел
клубы дыма над финскими лесами. Љлубы дыма - черные, в золоте... ‡апах... џ
даже почувствовал запах смолы и озерных трав... ‹енрот говорил, что герои
древнескандинавского мифа живут в ином времени, поэтому мне все это и
вспомнилось.
Њожет быть, потому, что Я по призванию географ, менЯ в мифах особенно
волнует географиЯ. ’ам свои представлениЯ о пространстве. ЏрЯмо из Њирового
океана Ћдиссей заплывает на корабле в страну холодных туманов, где в Ђхеронт
впадают Љоцит и Џирифлегетон. ђЯдом оказываютсЯ и Ћлимп, и подземное царство
теней Ђид, и пещера Њедузы ѓоргоны. € мне захотелось вдруг вырватьсЯ на миг
из нашего пространства. Ќайти вход, возле которого можно произнести
магическое "сезам", войти в сады, где небо держит великан Ђтлант, на лугах
пасутсЯ греческие белые кони, в реках нежатсЯ нимфы. “слышать сладостное
пение сирен. Џотом ступить на корабль ЋдиссеЯ, проплыть между скалами с
пещерами ‘циллы и •арибды, увидеть сражение ѓектора с Ђхиллесом. ‘квозь дыру
в пирамиде пробратьсЯ в царство Ѓелого Ѓыка, с финской скалы провалитьсЯ в
древний Ђсгард. ’ам, в центре, растет гигантский Ясень - €гдразил,
простирающий ветви над миром.
€ как бы в довершение только что сказанного, пока ожидали поезда, в
ноги …лисееву бросились двое, в которых он узнал проводников ѓизеха. Ћни,
очевидно, поджидали путешественников. ЃеднЯги упали на колени и пытались
поцеловать сапоги доктора, слезно его о чем-то молЯ. Ћказалось, адхалиб
оставил в гробнице "страшного духа". Ћни все времЯ слышат его голос и
боЯтсЯ, что дух может покарать их.
- ‹адно, - разобравшись наконец, чего от него хотЯт, без тени улыбки
пообещал …лисеев, - так и быть, через два днЯ Я заберу его.
‚ вагоне ѓранов не выдержал и спросил:
- ‚семогущий маг из Ђсгарда и прорицатель с берегов Љоцита, смилуйсЯ и
объЯсни неверному гЯуру, что ты изрекал "церберам" адской бездны? - перешел
на "ты" ѓранов.
- џ обещал забрать мой дух с собой в Џитер, - усмехнулсЯ …лисеев.
ѓранов опешил.
- €ли вы полагаете, что Я в самом деле по крайней мере библейский
пророк …лисей?
- Ќе совсем понимаю, каков смысл вашего обещаниЯ.
- џ думаю, что им что-то там показалось со страху или после того, как Я
ударил одного по руке. ЋбойдетсЯ без нас. ‚прочем, ты можешь в свой
следующий деловой приезд проверить, не звучит ли там чего в загробном
пространстве, - ответил …лисеев на "ты", и они оба рассмеЯлись.
„октор вынул записную книжку, припомнил арабскую пословицу: "”иник
любит, чтобы его голова была в огне, а ноги в воде". Ѓолела голова,
утомленнаЯ за день. Ћн закрыл глаза. …му представилась ЂлександриЯ,
утопавшаЯ в финиковых рощах, расцвеченных белыми, розовыми и оранжевыми
олеандрами. Ћн записал пословицу на полЯх своих заметок, но она все равно
вертелась в мозгу: "”иник любит, чтобы голова... в огне..." ѓде во мне эта
граница хлада и жара? Ќаговорил ѓранову мальчишеских глупостей. ’акие мысли
приходили мне в голову в детстве. ‘рам..."
Ћн рассердилсЯ на себЯ за всю эту "мистику", за "детство" и в заметку о
сегоднЯшнем дне вписал лишь размышлениЯ о презрении тиранов к людЯм. …му
вдруг припомнилась картина, котораЯ открывалась с вершины пирамиды •еопса.
Ћн быстро набросал ее: на востоке сорока сороками мечетей пестрел Љаир,
серебрились сады урбы; на западе золотым огнем горели пески ‹ивии и ‘ахары;
на юге синей лентой извивалсЯ старый Ќил; на севере серебрились, пересекаЯсь
и разливаЯсь, бесчисленные каналы дельты, окаймленные пальмовыми рощами.
‡а окном стоЯла ночь. ‚дали показались упирающиесЯ в звездное небо
минареты Љаира. Љолеса поезда прогрохотали по железнодорожному мосту. ‚
памЯти …лисеева возник кричащий, пестрый дневной город.
…лисеев записывал в дневник впечатлениЯ прошедших дней:
"Љаир есть пункт, где сталкиваетсЯ восточнаЯ цивилизациЯ с европейской
и где победа остаетсЯ на стороне первой. ‚есь …гипет есть страна контрастов,
а Љаир, столица его, - в особенности. ’ут виден вокзал железной дороги у
многовековых пирамид, железнодорожный мост через Ќил, по которому идут
караваны верблюдов из ‹ивии и ‘удана с черными вожатыми, между тем как по
водам свЯщенного џро бегут пароходы, на которых везут прах египетских
фараонов, добытый из раскопок в ‚ерхнем …гипте. ‚ Љаире можно увидеть
шикарно разодетую парижанку рЯдом с полуобнаженным дикарем или гордым
бедуином, драпирующимсЯ в свои рубища; швейную и пишущую машинки - с кучками
страусовых перьев; груды слоновых бивней рЯдом с корзинами сушеной саранчи;
флегматичного продавца-мусульманина за прилавком с юрким итальЯнцем;
ученого-египтолога рЯдом с откормленным евнухом с бриллиантами на руках и
груди, стерегущим черноокую красавицу, закутанную в шелковый "мешок". € чем
более начинаешь знакомитьсЯ с этой фантастической жизнью, тем более резкие
контрасты начинаешь находить в ней: фабричные трубы высЯтсЯ здесь рЯдом с
узорчатыми минаретами, знаменитый музей древности Ѓулак помещаетсЯ недалеко
от двора, где еще совсем недавно продавались невольницы; заклинатели змей
сидЯт у входа в Ћперу; беснующиесЯ дервиши ходЯт по улицам, где выставлены в
зеркальных окнах лучшие произведениЯ …вропы; возле женского института стоит
теккие - монастырь, где хуаны сенусситов проповедуют вечную борьбу с
неверными, в то времЯ как английские войска с развернутыми знаменами идут на
защиту …гипта от суданского лжепророка... Ќигде на всем ‚остоке нет таких
изЯщных минаретов, такой тонкости рисунка, такой выдержанности стилЯ, такого
разнообразиЯ построек... Ђжурные галереи, расписные стены, лепные украшениЯ
мечетей. ‡десь больше, чем в Ѓагдаде и „амаске, удивлЯешьсЯ богатству
арабского гениЯ, создавшего такое разнообразие и вместе с тем такую
красоту".
Џоезд подходил к Љаиру. …лисеев спрЯтал блокнот.
- ‡апиши, - заговорил ѓранов, - как ты давал уроки английского бокса
стражам гробниц фараонов.
- Ћткуда знаешь, что Я этого не записал?
- ‡наю, господин писатель, ваш рациональный жанр. - ѓранов теперь уже
только в шутку величал …лисеева на "вы", чтобы еще больше подчеркнуть свою
близость с ним.
- Ђ тебе хотелось, чтоб Я предстал этаким бароном Њюнхгаузеном или
графом Њонте-Љристо?
- Ђ тебе? Ќеужели тебе не хотелось бы быть Њонте-Љристо?
- Њне - нет. Ќе хотелось бы. Ѓыть в его роли - удел не мой, - вырвалось
напрЯженно у …лисеева.
ѓранов не принЯл серьезного тона друга и продолжал дурачитьсЯ:
- ’огда, ваше величество, соблаговолите отметить длЯ потомков, что в
египетских пирамидах поселилсЯ бессмертный голос пророка …лисеЯ. ’еперь Я
уразумел, почему "город мертвых" именуют "…лисейские полЯ".
…лисеев не ответил. ѓранову-таки не удалось втЯнуть его в игру, и
неожиданно длЯ себЯ он почувствовал, как что-то ускользает от него, но что
именно - он еще не понимал. Ђ когда вскоре снова услышал ровную, спокойную
речь друга, то вошел в свое обычное приподнЯтое расположение духа и перестал
ломать над этим голову. Џозже он вспоминал вырвавшуюсЯ незнакомую у …лисеева
напрЯженность, но так ни разу и не решилсЯ спросить.
Џобродив по окраинам Љаира, они вернулись в город, чтобы отдохнуть
перед дальнейшим путешествием. Ќо …лисееву было не до отдыха: он занЯлсЯ
пополнением своей аптечки, котораЯ становилась здесь все чаще необходимой.
Ѓольные в каждом селении осаждали "великого хакима", как представлЯл доктора
ѓранов.
…лисеев лечил всех. Ѓольные же были ему полезным материалом длЯ
антропологических измерений, тем более что циркуль они принимали за
свЯщенное орудие исцелениЯ и даже просили, чтобы хаким коснулсЯ их
"волшебной палочкой". Ћн работал не покладаЯ рук: здесь длЯ его
антропологических исследований были большие возможности.
Ђ ѓранов буквально изнывал от бездельЯ. "Ќадо попасть в гарем
обЯзательно! - думал он. - Љак же так? Ѓыть в …гипте и видеть только черные
мешки-накидки гурий восточного раЯ?"
Љак-то в загородном саду урба он наткнулсЯ на старинный дворец
Њагомета-Ђли... ”роленко рассказывал, что там располагаетсЯ гарем знатного
паши. ѓранов предложил …лисееву хоть ненадолго прервать работу и погулЯть по
красивому огромному саду. …лисеев очень устал и согласилсЯ...
‚ глубине сада в густой зелени под надзором четырех евнухов они увидели
женщин с открытыми лицами. ќто были некрасивые, Ярко накрашенные и в
основном немолодые уже представительницы гарема. ‚прочем, ѓранов отыскал
глазами среди них двух-трех грациозных. Ќо в этот момент одна из них,
очевидно, что-то заподозрила, потому что, бросив взглЯд на кусты, где стоЯли
мужчины, поспешно закрыла лицо. ‡анавес восточного "театра" быстро
опустилсЯ, оставатьсЯ долее было небезопасно, потому что евнухи направились
в их сторону, и молодые люди положились на скорость своих ног, благо с ними
не было ”роленко.
“знав об этом, старик расстроилсЯ.
- ‘ восточной женщиной надо избегать даже мимолетной встречи на улице.
‡а два днЯ до вашего приезда толпа на глазах египетского гарнизона
растерзала двух туристов. Ќесколько лет назад так же погиб иностранный
консул. Љогда замешана женщина, мусульмане совершенно неукротимы.
ќто было последнее наставление €гната ђомановича. „рузьЯ прощались.
Џодруга €гната ђомановича - гречанка - наготовила гору Яств, в которых
смешались рецепты греческой, украинской и египетской кухонь.
…лисеев уже начинал привыкать в своих странствиЯх к этим
встречам-прощаниЯм, а все же трудно приходилось в последние минуты. Ћн молча
смотрел в глаза €гнату ђомановичу. ’от застенчиво улыбалсЯ, потом махнул
рукой, утер слезу.
ѓранов порывисто обнЯл старика и вскочил на своего мула.
Ћни тронулись. …лисеев оглЯнулсЯ: на дороге стоЯл и глЯдел им вслед
ссутулившийсЯ казак. “ калитки на фоне вьющейсЯ зелени Ярко выделЯлось лицо
женщины, издали казавшеесЯ совсем молодым.
…лисеев вспомнил вдруг мальчишку-финна, стройного, белоголового, два
днЯ ходившего за ним следом, бросавшегосЯ в озеро за убитой птицей и всегда
глЯдевшего доктору в глаза. Џотом всплыла в памЯти старушка крестьЯнка в
новгородской деревне, заботливо укладывавшаЯ его в постель, когда он вымок и
вывихнул ногу. ‚спомнилсЯ последний взглЯд “рхо с разметавшейсЯ длиннющей,
как у гнома, бородой... ’еперь, вот, ”роленко... Ђ сколько их будет еще?..
- „умы мои, думы...
‘трока эта зазвучала голосом €гната ђомановича. ‘тарик часто напевал
оставшиесЯ длЯ него навсегда родными стихи ЉобзарЯ.
ѓранов, ехавший впереди, пыталсЯ заставить своего мула гарцевать,
наподобие кавалерийского конЯ. Њул не понимал, чего от него хотЯт, -
останавливалсЯ, пЯтилсЯ, потом пускалсЯ неуклюжей рысью.
‚дохновенный идальго жаждал приключений. € они не преминули случитьсЯ.
“же три днЯ как они жили у гостеприимного крестьЯнина-араба. •озЯйскаЯ
дочка - черноволосаЯ красавица - бросала на ѓранова жгучие взглЯды. ѓранов
быстро забыл все наставлениЯ ”роленко и даже произнес несколько арабских
стихов. Ђ потом так осмелел, что последовал за нею. Љончилось тем, что отец,
схватил дочь, избил ее и куда-то спрЯтал.
…лисеев вынужден был найти повод, чтобы расстатьсЯ с добрым феллахом.
Џо дороге он учинил ѓранову разнос.
Ћни двинулись в глубь ‚ерхнего …гипта, к развалинам древнего "города
‘обак" - Љинополиса. ѓранов кротко нес справедливое наказание и трогательно
заискивал, пытаЯсь загладить инцидент всЯкими добропорЯдочными действиЯми.
Ћн приобрел доктору длЯ коллекции мумию черной собаки, расстелил свой
роскошный белый китель на земле и собрал длЯ друга нескольких нетопырей,
опустившихсЯ на него. Ќаконец, искренне раскаиваЯсь, просил прощениЯ.
‘огласие …лисеева с предложением ѓранова путешествовать по воде
означало восстановление мира и дружеских отношений.
Ћни отправились по Ќилу в большой лодке - дахабие. ѓранов был в
восторге, он ощущал себЯ викингом, покорЯющим таинственные земли, населенные
неведомыми народами, и выкрикивал:
‚етер весело шумит,
‘удно весело бежит!
- "„руг Ђркадий, не говори красиво", - процитировал в тон …лисеев,
раздосадованный остановкой.
‚етер весело не шумел, паруса лодки безжизненно обвисли. Ќеудачники
посидели на корме, вглЯдываЯсь в берега, потом взЯлись за весла.
- ‘аша, а почему ты тогда в поезде не ответил на мою шутку про
Њонте-Љристо? Љак-то ушел в себЯ так, что Я не решалсЯ спросить.
- џ ответил, - поморщилсЯ …лисеев и врезалсЯ веслом в воду глубже, чем
было необходимо.
- ’ы сказал не все, что думал. ’аким Я тебЯ больше не видел, потому и
запомнил.
- Ђ... видишь ли, Ђлиса ‘ергеевна...
- ’ы откуда знаешь Ћльшеву?
- Ћна моЯ жена.
- Ќе может быть! - € ѓранов машинально опустил весло. ‹одку повернуло.
- Љак же Я ничего не знал? ’еперь Я понимаю... џ долго думал, почему ты
смутилсЯ, когда Я пришел к тебе знакомитьсЯ и назвал фамилию. Ћна у тебЯ,
конечно, ассоциировалась с отцовской...
- „а, Ђндрей, но вот, смотри... - …лисеев тоже отпустил весло. ‹одка
остановилась, а он полистал свой блокнот и показал ѓранову исписанный лист.
- —итай. џ это написал тогда же, размышлЯЯ о тебе.
"‚се черты характера, все физические способности приобретают огромное,
непосредственное, заметное всем значение. Ќикаких условностей и прикрас, все
как есть! …сли ты мужественный, неутомим, спокоен, энергичен, честен и смел,
ты будешь уважаем, ценим, любим. …сли нет - лучше вернись обратно, пока не
поздно. ‡десь, в долгом пути, времЯ тебЯ обнажит перед всеми, ты никогда не
обманешь, все твои свойства выплывут наружу. Ќи красноречие, ни объем твоих
знаний - ничто не возвысит тебЯ над твоими товарищами, если ты нарушишь
точный, простой, неумолимый закон путешественника".
ѓранов прочел и посмотрел на …лисеева мЯгко, беспомощно.
- „а, ‘аша... ‚ самом деле. „а и что Я мог. џ служу у отца. џ кое-что
знал про него и Ћльшеву. Ќо ты... ’ы ведь знаешь. ’ы ведь все знаешь?
- ‚се хорошо, Ђндрей. Ќе волнуйсЯ.
- џ тебЯ поздравлЯю теперь дважды, ‘аша, друг!
- ‘ чем же это?
- Ђлиса ‘ергеевна Ћльшева должна уже быть на свободе. Џеред моим
отъездом отец подал своему министру прошение. …го терзала смерть старика
Ћльшева.
- —то же ты молчал?
- ќто ты молчал. џ же не знал ничего. Ћтец... Њне неловко говорить о
нем. …го фиаско со сватовством к Ћльшевой имело довольно громкий резонанс в
его кругах, и он не мог не сделать прошениЯ в памЯть своего несчастного
друга. ’ак вот, Ђлиса ‘ергеевна дома - раз. ‘коро вы будете вместе - два. Ђ
если позволишь, то в Ђравию мы пойдем вместе. џ так не хочу домой!
- Ћтец продлит тебе поездку? ’ы уверен?
- ‘коро узнаем. џ просил его адресовать депешу в ‘уэц.
- Ђ Я собиралсЯ возвратитьсЯ в Џетербург - просить за Ђлису ЂнатолиЯ
”едоровича Љони. Ќо после всего, что ты сейчас сказал...
- Љак, ты знаком с самим председателем окружного суда? ‚ высшем свете
поговаривают о нем... словом, прочат пост обер-прокурора ‘анкт-Џетербурга в
ближайшем будущем.
- Ќет, Ђндрей, Я с ним не знаком. •отЯ слышал о нем как об
образованнейшем человеке. “ нас общие знакомые в просвещенных кругах. Џеред
самым отъездом мне пообещали протекцию.
- ЏротекциЯ не понадобитсЯ, ‘аша!
- ’огда, конечно, в Ђравию! - € они дружно налегли на весла.
Ђ пока из "города ‘обак" двигаЯсь к "городу Љрокодилов", заночевали в
селении коптов. †ители принимали своих единоверцев очень сердечно. Ђ один из
них пригласил к себе и угощал с большим почетом. Џотом друзьЯ четыре днЯ шли
пешком, переплыли Ќил, нанЯли проводника и отправились на осликах в
Љрокодилополис.
‡десь проводник Ђли заканчивал свою работу. Ћн стоЯл поодаль и неловко
переминалсЯ с ноги на ногу. …му хотелось на прощание выразить
путешественникам свои добрые чувства, сказать что-то сердечное. Ќо он не
решалсЯ и только спросил:
- Ђ у вас тоже есть бакшишники?
ѓранов вместо ответа протЯнул ему деньги, немного больше, чем они
договаривались.
Џроводник обиделсЯ:
- џ видел вас вчера на переправе. “ вас нет больших денег, Я знаю, и
мне лишнего не надо. Њой отец водил караваны. Ћн никогда не брал больше, чем
положено. ‡ачем это? џ думаю, вам понравилась моЯ страна и вы будете
рассказывать про нее в ђоссии. Њне лишнего не надо...
- „а, Ђли, - покраснел за ѓранова …лисеев, - нам очень понравилась твоЯ
родина и твой народ. Џрощай, брат, и будь уверен, придет такое времЯ, когда
на твоей родной и красивой земле не будет бакшишников, а на нашей исчезнут
все нищие. € твои дети поедут учитьсЯ в наши университеты.
„обравшись железной дорогой до ‘уэца, путешественники нанЯли
проводников, погонщиков верблюдов, - ђашида, Ђхмеда и ћзу. ќтим троим тоже
суждено было стать друзьЯми …лисеева. ђашид и Ђхмед говорили на смешанном
французском с итальЯнским. Ђ ћза знал даже несколько русских слов.
ЏредстоЯл путь через Ђравийскую пустыню...
Ћт суетных оков освобожденный...
ќто была на первый взглЯд страннаЯ дружба. —еловек, идущий по жгучим
пескам пустынь, спЯщий на куче лапника в тайге, спускающийсЯ в глубокие
скользкие пещеры, пересекающий порожистые реки в утлой лодчонке, и тихие
домашние люди, длЯ которых даже путешествие из Џетербурга в Њоскву в поезде
считалось грандиозным событием. „олгие приготовлениЯ к отъезду,
взволнованные обсуждениЯ каждой мелочи, упаковка необходимых в дороге вещей,
заблаговременный вызов извозчика, страх опоздать, боЯзнь простуд,
сквознЯков, заразы, неведомых встреч, неизвестности...
‡накомство произошло случайно. Њиша играл на дорожке недалеко от дома в
зеленом пригороде Џетербурга. ђезвившийсЯ мальчик неудачно прыгнул, вывихнул
ногу и вскрикнул. ‚ это времЯ как раз возвращалсЯ с утренней прогулки доктор
…лисеев. “видев плачущего ребенка, он тут же вправил ему сустав, потом взЯл
его на руки, принес к себе, наложил шинку и крепко забинтовал ножку.
’ем временем Њишина мама выбежала на крик, но Њишу на месте не нашла.
Ћна растерЯлась, но открылась дверь соседнего дома, и худенькаЯ молодаЯ
женщина пригласила ее войти, сказав, что ребенок находитсЯ в доме.
”аина Њихайловна вошла и, увидев забинтованную ножку, ахнула и кинулась
к сыну, ничего больше не замечаЯ вокруг.
- Њамочка, успокойсЯ, мне совсем не больно, доктор менЯ сразу вылечил.
Џосмотри, посмотри, мамочка, что тут есть!
Џовсюду стоЯли, лежали, висели чучела различных животных и птиц. ‘о
шкафов и полок глЯдели черепа, сквозь стекла мерцали разноцветные бабочки.
‘тены были увиты диковинными растениЯми. Џо полу разгуливали собака и кот, с
абажура над столом свисала обезьЯнка, а на этажерке сидела ворона и,
нахохлившись, разглЯдывала гостей.
"Ќемудрено, что Њишенька забыл про свою боль", - подумала ”аина
Њихайловна.
€з соседней комнаты доносились верещание, свист и пение птиц. ’ам в
огромной клети, стоЯщей посередине, летали, прыгали и сидели на жердочках и
ветках цейлонские, африканские и еще Ѓог весть какие птицы и наши щеглы,
снегири, синицы. Љогда в клеть вошел доктор, раздалось что-то вроде
многоголосого приветствиЯ и птицы стали летать вокруг него, садитьсЯ ему на
голову, плечи, руки.
„ома Њиша и его мама захлебываЯсь, наперебой рассказывали про доктора.
”аина Њихайловна с гордостью показала мужу и дочери брошюру …лисеева "Џо
‘кандинавии и ‹апландии", которую получила в подарок от автора.
€ван ”едорович встрепенулсЯ:
- џ знал одного …лисеева в давние еще времена. ќто было именно на твоей
родине, ”анЯ. ЋбстоЯтельства жизни моей сложились тогда так, что Я некоторое
времЯ работал по вольному найму писарем в военной крепости. ’ак вот, там у
нашего Ќазарова служил некий …лисеев. Ђ когда Ќазарова сослали, поЯвилсЯ
новый комендант, и менЯ сразу уволили... ’огда Я нанЯлсЯ репетитором к
твоему брату и познакомилсЯ с тобою. Ќадо бы показать статью Љонстантину
Џетровичу. Њир так тесен!.. ‘татьЯ об этих именно местах.
•отЯ дружба …лисеева с Ќадеждиными возникла случайно, она случайной не
была. Њожет быть, таким и видитсЯ страннику в дальних краЯх семейный уют и
покой?..
Ќадеждин любил и хорошо знал русскую и западную литературу. ‘емейные
чтениЯ были обычным вечерним занЯтием. €ногда устраивались представлениЯ,
игры.
‚се четверо Ќадеждиных жили в согласии, были сердечны и хлебосольны. Љ
ним в дом часто наезжали гости - друзьЯ и родственники ”аины Њихайловны из
”инлЯндии.
Ќо с недавних пор самым желанным гостем был …лисеев. Љаждое его
возвращение из дальних странствий было длЯ Ќадеждиных большим семейным
праздником. „ети готовили сюрпризы. ”аина Њихайловна специально пекла пирог
"волшебному доктору". Џирог всегда нравилсЯ, и хозЯйка сиЯла.
‚от …лисеев поЯвлЯетсЯ в дверЯх. Њиша начинает носитьсЯ по комнатам,
возвещаЯ о прибытии доктора трубным криком, но потом, вспомнив, что он уже
большой, подходит к доктору и заглЯдывает ему в глаза, будто хочет увидеть в
них, не забыл ли Ђлександр ‚асильевич, что это он, Њиша, первый познакомилсЯ
с ним и только потом познакомил с ним сестру Ќаташу, котораЯ разговаривает
сейчас с доктором, как взрослаЯ. Њиша пытаетсЯ взЯть доктора за руку, доктор
шепчет что-то Њише на ухо... Њиша блаженствует: он не забыт, он отмечен
тайной, хоть и маленькой, но все же.
Ћт доктора всегда ждали чудес. € чудеса всегда поЯвлЯлись. …лисеев
привозил необыкновенные подарки: раковину с –ейлона, Японскую куклу,
светЯщийсЯ камень.
‚ этот раз доктор раскрыл над столом ладонь, и по ладони запрыгали
зверьки размером меньше маленьких мышей, только с пушистыми хвостиками.
„ети поднЯли визг:
- Ћй, как они называютсЯ?! Љто это такие?! ’акие крохотные!
- Ђфриканские карликовые белки.
‘начала белочки перепрыгивали с пальца на палец, потом спрыгнули на
скатерть. €м принесли блюдце с орешками и сахаром. Ѓелочки попрыгали по краю
и даже погрызли немного. Ќо потом снова вспрыгнули на теплую, надежную
ладонь.
- Ђ бывают белки большие-большие? ‚еликанские, как слоны? - задал
глупый вопрос Њиша.
- ‘кажешь тоже! - Ќаташа, не отрываЯсь от белочек, усмехнулась. - џсно,
что не бывают.
- Ђ вот с нашего соседского петуха бывают, - сказал доктор.
- ‘ целого петуха?
- „а, а есть и масличнаЯ белка. Ћна может разгрызть орех нгали,
скорлупа которого тверже многих металлов.
- Џочему чудеса бывают только в Ђфрике?
- Ќе только в Ђфрике, Њиша. Ќа –ейлоне есть белка еще крупнее. Ћна
зоветсЯ королевскаЯ, но ведет себЯ далеко не по-королевски. Љогда Я там жил,
две такие белки влезли ко мне через окно и норовили стЯнуть что-нибудь со
стола. Ђ ты забыл, Њиша, сколько чудес в нашем лесу? ‡автра пойдем и найдем
целую корзину! Ђ краше нашей дальневосточной тайги и озер Љарелии вообще
ничего нет! Љакие там лунные ночи! ‘идишь посредине озера в крохотной лодке.
‚округ сиЯющаЯ хрустальнаЯ вода, а над ней - звезды. € необыкновеннаЯ,
бесконечнаЯ, лучистаЯ, звенЯщаЯ тишина. ќтого ни в какой сказке не
придумать! € белки там, между прочим, тоже есть.
- Ђлександр ‚асильевич, а правда, что обезьЯны бывают умнее людей?
‚се смеютсЯ.
- Љак сказать, Њиша, люди ведь тоже разные - один, скажем, воспитанный,
а другой неотесанный. ‘реди горилл есть самцы, которые уступают самке место
поудобнее, как настоЯщие джентльмены. —еловекоподобные при встречах иногда,
Я даже сам видел несколько раз, отдают друг другу что-то вроде поклона, и
пожимают руки, и обнимаютсЯ, и даже целуютсЯ.
- Ђлександр ‚асильевич, - решилсЯ вставить Ќадеждин, - вот вы ночуете
то в тайге, где бродЯт тигры и волки, то в пустыне, где за караванами
охотЯтсЯ разбойники, то на львов идете. ‚ам, что, не знакомо чувство страха?
‚ы не боитесь за свою жизнь?
- —то вы, €ван ”едорович! Љогда слышишь львиный рев, страх пробирает до
самых костей. Ќо Я почему-то всегда верил в свою звезду. ‚ самых отчаЯнных
случаЯх старалсЯ сохранЯть присутствие духа. Џотом... к постоЯнной опасности
привыкаешь, как привыкаешь к ветру, к холоду.
- Ќу а если...
- Ђ если... Ћт своего не уйдешь. „вум смертЯм не бывать, а одной не
миновать. Џомните, у „ержавина?
†изнь есть небес мгновенный дар!
“строй ее себе к покою
€ с чистою твоей душою
ЃлагословлЯй судеб удар!
- •орош покой. € параллель... ‚аш „ержавин - эпикуреец. Џиры,
шекснинска стерлЯдь... придворные балы... Ђ ваше кочевье... „а, это нечто
противоположное, мЯгко выражаЯсь... ’акое отрешение, Я бы сказал.
- Џочему же отрешение? ‘овсем наоборот. Њне кажетсЯ, Я там общаюсь с
миром ближе, теснее. Љаждый избирает то, что ему любо, или то, без чего он
не может... џ доволен тем, что получаю от жизни.
- ‚ы, наверное, не дорожите жизнью? - не унималсЯ все по-своему
понимавший Ќадеждин.
- Љак можно, €ван ”едорович? Ќапротив! Љак бы это объЯснить? Ќу вот,
как существует строение ‡емли, так существует и строение духовной жизни
человека. € в ней текут реки наших судеб. Ќа ђуси говорЯт: "Ќа Ѓога надейсЯ,
да сам не плошай". …сли человек плошает, значит, он хочет прожить как бы
нахлебником у самой Џрироды. € он в этом случае не сможет войти в русло
своей судьбы. ЌастоЯщий человек, Я полагаю, должен иметь это русло, должен
искать его, пробивать, расчищать. ‘озидать, как созидает свое русло река.
’огда и происходит соединение предначертанного с добытым. Ќу, а если
начертано... то знаете, "кому надлежит быть повешенным, тот не потонет".
…сли бы тихие Ќадеждины предвидели, какие самумы впустили они в свой
дом!
Њаленький Њиша станет географом-исследователем, участником первых
советских комплексных экспедиций 20-х годов, в июле 1941 года добровольцем
пойдет в ополчение.
Ќаташа... ‚печатлительнаЯ пЯтнадцатилетнЯЯ девочка влюбитсЯ в
Ђлександра ‚асильевича. Ќе по-детски. Ѓудут томить сны: вот она вырастает,
ей шестнадцать; …лисеев приходит и просит у мамы с папой ее руки, а она, она
- согласна, согласна! ќто были мечты. ‘колько раз она высчитывала: когда ей
будет шестнадцать, ему будет... тридцать восемь. ‚ книгах и в рассказах
взрослых она жадно внимала историЯм, когда разрыв в возрасте был велик. Ќо
она не могла ответить даже себе самой, почему ничего не будет. Ћна это
предчувствовала. Њожет быть, болезнь Ђлисы делала ее в глазах Ќаташи
эфемерной, не реальной женой ее кумира. Ћна краснела перед Ђлисой, не умеЯ
прЯтать свои чувства к Ђлександру ‚асильевичу. Ћна видела, как беззаветно
любит …лисеев жену, страдала и в то же времЯ наслаждалась его любовью к
Ђлисе. Ћна страдала оттого, что сама любила прекрасную Ђлису, но так
получилось, что любила ее Ќаташа через свою любовь к …лисееву. ЊудраЯ и
чуткаЯ Ђлиса, единственнаЯ понимала все и была предельно внимательна к
девочке.
Љогда …лисеева не стало, Ќаташе было именно шестнадцать. ‘реди
потрЯсенного семейства Ќадеждиных она единственнаЯ держалась собранно.
‚ыхаживала заболевшего Њишу, помогала по хозЯйству родителЯм, которые тЯжко
переносили утрату. € то, что …лисеев умер в своей постели в Џетербурге, умер
от "мирной" болезни, никак не укладывалось в их уме.
Ќаташа повзрослела, стала еще тоньше, одухотвореннее. ’емные волосы,
высокий светлый лоб, огромные глаза...
”ернан Џижо подружилсЯ с …лисеевым во времЯ одного из путешествий и,
как обещал, приехал к нему в Џетербург. “знав о безвременной смерти друга,
разыскал его жену. ‘остоЯние здоровьЯ Ђлисы и без того было безнадежным, а
свалившеесЯ на ее плечи горе совсем подкосило ее. Ћна скончалась следующей
осенью...
Ђлиса еще при жизни …лисеева понЯла, какое юное, цельное, высокое
чувство питала Ќаташа к своему кумиру - Ђлександру ‚асильевичу. € теперь она
жалела девочку даже больше, чем себЯ. Љогда представилсЯ случай, Ђлиса ввела
месье Џижо в дом близких ее покойного мужа. Ќаташа пребывала в трауре. Ќо
она не могла отказать Ђлисе и принЯла дружбу добрЯка француза. Ћн стал
частым гостем, вносЯ живую, легкую атмосферу в дом. ‡наЯ о страсти месье
Џижо коллекционировать портреты красавиц мира, Ќаташа не могла и подумать,
что в этой коллекции ее портрет займет главное место, и сфотографировалась у
месье Џижо по настоЯнию матери - на памЯть.
Ђ месье Џижо не на шутку влюбилсЯ в русскую красавицу. € вот однажды
французский друг пришел в дом к Ќадеждиным просить руки их дочери...
Њать и отец молчали. ”ернан им очень нравилсЯ. Ћни ждали, они верили,
что их дочь оправитсЯ от юных грез, притупитсЯ первое чувство и она выйдет
замуж. Ќо расстатьсЯ... „олго плакали, обнЯвшись, все трое.
- џ знаю, Я виновата перед вами. ‡наю, что принесу вам много страданий,
мои дорогие... если не уеду. џ понЯла: Я должна уехать... “ менЯ нет другого
выхода...
- Љонечно, доченька... будь по-твоему... - кажетсЯ, первый раз в жизни
произнес решительным голосом Ќадеждин. - ’ы будешь ездить к нам в гости. ќто
невозможно, это так страшно, если мы не будем видеть тебЯ подолгу!.. ’ы нам
пиши чаще, - добавил €ван ”едорович, не выдержав тона до конца, и,
стушевавшись, вышел.
†ених Ќаташи полюбил все русское. Ћн начал читать ’олстого и
„остоевского. Ћн бы даже стал русским крестьЯнином, если бы невеста этого
пожелала. Ќо Ќаташа решила уехать.
- ‡десь Я буду приносить страданиЯ близким, - сказала она тогда Ђлисе,
как будто оправдываЯсь.
…лисеев, говорЯ о судьбе, которую сам себе избирает человек, имел в
виду, наверно, и близлежащие судьбы. ‘удьбы, как реки, которые не только длЯ
самих себЯ пробивают русло, но и орошают полЯ вокруг, широко разливаютсЯ в
половодье, гремЯт водопадами, спасают жаждущих, соединЯют города, влиЯют на
климат. …сть, наверное, неведомаЯ нам еще географиЯ у того духовного
мирозданиЯ, о котором говорил …лисеев. Ћн говорил, что судьбы, сплетаЯсь
друг с другом, сходЯтсЯ в едином океане человеческих судеб.
‡ачем ты ходишь по свету?
Њоре и земли чужие,
Ћблик народов земных -
‚се предо мной, как живые,
‚ чудных рассказах твоих...
Њиша, запыхавшись, примчалсЯ с известием.
- Њорское путешествие на „альний ‚осток! ‚ечером Ђлександр ‚асильевич
будет рассказывать! Ђндрей ѓеоргиевич к нему приехал!
- Ќаконец-то опЯть послушаем доктора!
‚сЯ надеждинскаЯ семьЯ сразу засобиралась. “ Ђлександра ‚асильевича
сегоднЯ, после большого перерыва, был опЯть приемный день.
‚ доме доктора младшие Ќадеждины ощущали себЯ людьми приближенными:
рассаживали гостей, вносили стульЯ в гостиную, поливали растениЯ,
успокаивали животных, взволнованных приходом чужих людей.
Љроме семьи Ќадеждиных послушать о его путешествии на ‚осток в этот раз
пришли еще некоторые друзьЯ и соседи по даче.
Њестный коллега Ќазаров Љонстантин €ванович, ветеринар, постоЯнно
лечивший зверюшек …лисеева. „лЯ Ђлександра ‚асильевича он навсегда осталсЯ
еще и комендантом финской крепости, другом отца, родным человеком. ЌесмотрЯ
на разницу в возрасте, они были привЯзаны друг к другу. €х объединЯло не
только отношение к жизни и любовь к природе. Ћвдовевший, одинокий старик
находил удовлетворение в общении с Ђлександром ‚асильевичем, своим
крестником, который родилсЯ и рос на его глазах. —ерез несколько лет после
рождениЯ ‘аши Ќазаров, служивший в ‘веаборге, в отдалении от Џетербурга, за
свои слишком свободолюбивые взглЯды был сослан в далекие краЯ, о которых
сегоднЯ вечером предстоЯло услышать от доктора.
‚ политической ссылке "за сеЯние смуты среди солдат по поводу
"истинного" освобождениЯ крестьЯн от крепостного ига" Љонстантин €ванович
начал ветеринарить. ‘пасал таежную живность, которую несли к нему охотники,
лесники и крестьЯне всей округи. ‘сыльные жили в тесной дружбе с местным
населением. †андармы трусили и старались смотреть на это "сквозь пальцы".
Ћни рассуждали примерно так: "‚ласть далеко, а здесь все может случитьсЯ".
Ќазаров стал там в своем роде знаменитостью. Љ нему потЯнулись люди не
только с больными животными. Ќередко вместе с лекарствами, медицинскими
книгами и брошюрами он давал читать и нелегальную литературу.
‘упруга Љонстантина Ќазарова, несмотрЯ на свою болезнь, оказалась
женщиной сильной духом и по примеру жен декабристов поехала вслед за мужем.
Ћни прожили в ‘ибири в общей сложности двадцать лет. Љогда
"Ђлександра-освободителЯ" не стало, как раз вышел срок пребываниЯ в ссылке,
но Ќазарову навсегда было запрещено проживать в ‘анкт-Џетербурге. €
Љонстантин €ванович поселилсЯ в ‹есном.
Ћднажды вечером после возвращениЯ …лисеева из очередной поездки Ќазаров
пришел к нему. •озЯин не узнал в сгорбленном, кашлЯющем, морщинистом
человеке бравого офицера - коменданта крепости и старинного друга отца. „а и
самого ‘ашу …лисеева узнать было мудрено. Ќазаров замЯлсЯ, потому что
неожиданно длЯ себЯ назвал его по имени - ‘ашей, а доктор, тоже думаЯ, что
это пациент, и все еще не узнаваЯ Ќазарова, подсказал: "Ђлександр
‚асильевич, - и добавил: - Њилости прошу". ‘тарик окончательно смутилсЯ и
так никогда больше не решилсЯ, несмотрЯ на извинениЯ и уговоры Ђлександра
‚асильевича, назвать его ‘ашей. Ќа Љонстантина €вановича глЯдел немолодой,
казавшийсЯ много старше своих лет, плотно слаженный, подтЯнутый человек,
одетый в сюртук и сапоги. “томленные глаза доктора казались особенно мЯгкими
на благородном, волевом лице, обрамленном аккуратной темной, с бронзовым
отливом, окладистой бородкой, а над губами, чуть светлее, кудрЯвились
рыжеватые усы.
Џропели первые петухи в деревне, возвещаЯ приход нового днЯ, а они все
сидели, вспоминали ‘веаборг, ‘ашиного отца, природу ”инлЯндии, много
говорили о тайге и ссылке, о близких и близком им одним. Ќе было уже в живых
родителей ‘аши, не было и жены Љонстантина €вановича. …лисеев понЯл, что
Ќазаров совсем одинок. ‚ беседе выЯснилось, что дети друзей Ќазарова по
”инлЯндии - Ќадеждины живут здесь, неподалеку. ЃлагодарЯ этой простой,
доброй, отзывчивой семье он и прижилсЯ в ‹есном. € они-то и рассказали
Љонстантину €вановичу об их чудесном соседстве с доктором-путешественником,
с которым их свела счастливаЯ судьба.
…лисеев обрадовалсЯ: Ќадеждины были ему симпатичны, они заботились о
его Ђлисе, как о родной. Ћн часто и надолго оставлЯл ее ради своих поездок и
был спокоен, что она не одна. Ђ теперь у нее будет еще друг, как настоЯщий
отец.
Љонстантин €ванович очень внимательно относилсЯ к литературным трудам
…лисеева, с нетерпением ждал его книгу "‚ тайге". „октор, в свою очередь,
весьма поощрЯл устные рассказы Ќазарова о животных. ‘тарик сочинЯл много
интересных историй о таежном зверье и очень мило импровизировал, описываЯ
проказы питомцев елисеевского зоопарка. „ети, да и взрослые, веселились,
узнаваЯ в них своих "старых знакомых".
‘егоднЯ вечером пришла к …лисееву и Ђнна €вановна ‚елимуг. …е
младшенький, Љоленька, жил временно у доктора. Ћн уже окреп после тЯжелой
болезни и в свои пЯть лет, как и другие дети, проЯвлЯл активный интерес к
домашнему зверинцу.
Ђнна €вановна поЯвилась в ‹есном совсем недавно. ѓлава семьи служил
военным врачом в Љронштадте, а жена приехала с ребенком ненадолго в гости к
друзьЯм. € тут ее Љоленька заболел. Џриезжал профессор из Џетербурга, много
расспрашивал, давал советы, но не помог. Њальчику становилось хуже.
“же и две старушки предрекли: "ђебенку не жить", уже и садовник,
поливаЯ цветы под окном, за которым маЯлсЯ удушьем мальчик, снЯл шапку, а
Ђнна €вановна, узнав, что из поездки только что вернулсЯ доктор …лисеев,
побежала к нему "за чудом". € чудо совершилось: доктор ртом отсасывал
дифтерийные пленки из горла мальчика, пока Љоленька не задышал свободно...
Ѓольной выздоравливал, а …лисеев тем временем сам заинтересовалсЯ им:
разного цвета глаза и слишком продолговатый череп делали его ребенком
необычным. € доктор предложил матери перевезти его на времЯ болезни в свой
дом длЯ постоЯнного наблюдениЯ.
€ каждый вечер теперь у постели Љоленьки воскресали разнообразные
картины в увлекательных рассказах доктора-путешественника. Њальчик
поправилсЯ от крупа и "заболел", заразившись от доктора... Ђфрикой.
- ‚ернул мне ребенка, - не уставала всем повторЯть миловиднаЯ женщина,
улыбаЯсь, и глЯдела на …лисеева широко открытыми немигающими глазами.
Џозже они очень подружились и, несмотрЯ на то, что и в Џетербурге, и в
‹есном не могли часто видетьсЯ, не терЯли друг друга из виду. € в каждый
свой приезд …лисеев продолжал навещать маленького друга Љоленьку, все больше
и больше увлекаЯ его своими путешествиЯми. € когда Ќиколай ‚елимуг в 1913
году будет возвращатьсЯ в ђоссию с бесценными экспонатами длЯ Џетербургской
Ђкадемии наук и Љунсткамеры из своего третьего африканского путешествиЯ, а
розовые чайки южных морей сменЯтсЯ северными птицами Ѓалтики, он еще раз
вспомнит человека, спасшего его в детстве от смерти и указавшего ему путь в
Ђфрику.
‘егоднЯ к …лисееву приехали гости из Џетербурга. ‘реди них - его роднаЯ
сестра ‹юдмила. Ћна была приглашена с другом, но приехала почему-то без
него, чем очень взволновала чуткую Ђлису. Џоиграла с ребЯтами Ќадеждиными,
послушала музыку, потом рассказ брата о путешествии, но участиЯ в разговорах
не принимала. ‡а ее обычной приветливостью и сдержанностью доктор улавливал
некоторое смЯтение; он отнес его за счет того, что ‹юдмила сегоднЯ одна, и
не придал этому значениЯ. Ќо когда в течение целого вечера ‹юдмила не
произнесла ни слова и рано собралась уезжать, Ђлександр ‚асильевич спросил
ее о самочувствии. ‘естра ответила, что им надо серьезно поговорить, но
сегоднЯ этот разговор не к месту, потому в четверг она заедет к нему в
Џетербурге...
„ругой гость - его товарищ и спутник по поездке в …гипет Ђндрей ѓранов.
™еголеватый статный красавец ревниво относилсЯ к своему другу. Ћн
прислушивалсЯ к доктору, но внешне старалсЯ казатьсЯ независимым во взглЯдах
и суждениЯх.
…му, наверное, было нелегко, потому что он не мог подражать доктору в
его возвышенной целеустремленности из-за чиновничьей и материальной
зависимости от высокопоставленного отца. …лисеев держалсЯ доброжелательно и
всегда ровно, а у ѓранова порой проскальзывали фальшивые нотки. Ћн даже мог
в виде шутки "задиратьсЯ" в разговорах по мелочам, чтобы показать свою
особую, отличную от других близость с другом. „октор прощал ему эти нелепые
мелочи, ценЯ его чувство товарищества в совместных поездках, деловитость,
смекалку и мучительные поиски самого себЯ.
Ќадеждины принесли с собой лукошко морошки, которую - они знали -
доктор обожал, особенно розово-Янтарное варенье из этих родных ему северных
Ягод.
†енщины отправились хозЯйничать.
- Њы ждем от тебЯ, ‘аша, невероЯтного, - сказал ѓранов, удобно
усаживаЯсь в кресле и вдыхаЯ аромат свисающей по краю окна заморской
гирлЯнды. - џ, собственно, и выбралсЯ за город, чтоб послушать, как ты
справилсЯ с необычной ролью в твоей поездке на ‚осток. ’ы и словом не
обмолвилсЯ об этом на –ейлоне. џ от отца узнал, что ты при перевозке
переселенцев на „альний ‚осток был назначен не только врачом, но и
начальником партии.
- Џризнаюсь, мне было действительно нелегко в одном лице совмещать
врача, переводчика, начальника партии переселенцев, добытчика и
распределителЯ продовольствиЯ, лектора, затейника и еще... свЯщенника.
- ‚от это да! - вскрикнул Њиша и захлопал в ладоши.
‚сЯ компаниЯ тоже оживилась.
- Џодожди, подожди, все по порЯдку. Љак же ты справилсЯ со всем? ќто же
не твое амплуа.
- ’ы-то знаешь, Ђндрей, как давно Я мечтал посетить манившие менЯ наш
“ссурийский край, –ейлон, џпонию. Џравда, Я не думал, что мне придетсЯ
помимо врача и переводчика еще чем-то заниматьсЯ на пароходе. Ћб этом Я
узнал уже в Ћдессе. ѓосударство оплатило мне командировку. € чтобы увидеть
тот отдаленный край, Я согласилсЯ выполнЯть все эти обЯзанности и ничуть не
жалею... ‚о времЯ плаваниЯ мне удалось наблюдать за тысЯчами русских людей,
никогда не выезжавших за пределы родной деревни и перенесенных под тропики
при самых исключительных условиЯх. ќто самое, как ты говоришь, "амплуа"
давало мне такую возможность.
…лисеев остановилсЯ, улыбнулсЯ и добавил:
- Ђ потом Я, конечно, полез в дебри тайги... ’ак что, Ђндрей, в этом
бурлЯщем мире все может случитьсЯ. „аже то, что кажетсЯ на первый взглЯд
невероЯтным.
- Ќо согласись, большинство смертных "бурлЯт", подобно деревьЯм, на
одном месте.
- „еревьЯ не бурлЯт. Ћни поют в лад в хоре земных песен, они знают свое
место. Ќо Я постараюсь ответить тебе. Љогда ѓеродота две тысЯчи триста лет
назад спросили: "„руг! „лЯ чего ты ходишь по свету? ЉакаЯ тебе от этого
выгода?" - неутомимый путешественник и писатель ответил: "џ не ищу никакой
выгоды. Ќо Я не могу сидеть у себЯ в углу. Ќе могу! ‘идеть в своем углу еще
тЯжелее, чем плавать по бурному морю!"
‚ те времена греки называли себЯ "самым лучшим народом". ‚сех других
они считали варварами. Ќо каждый из тех других народов считал "лучшим" себЯ.
Ђ вот ѓеродот, побывав и у финикиЯн, и у персов, и у евреев, и у скифов,
научившись разбиратьсЯ в людЯх, ценил и уважал все народы. Ћн говорил:
"•орошее - везде хорошо, а худое - везде худо".
’ак бесконечно давно были определены два основных качества подлинного
путешественника, движимого любовью к ‡нанию: бескорыстие и человеколюбие.
"Џридет времЯ, когда то, что теперь от нас скрыто, будет выведено на
свет упорным трудом человека, - писал древний римский мудрец ‘енека. - Ќаши
потомки будут удивлЯтьсЯ, что мы не знали таких простых вещей!"
’ак было определено третье качество подлинного путешественника - труд.
- Ђх, ‘аша, вечно ты со своим предназначением, со своим местом в жизни,
с неотъемлемостью от природы. ’ы - чудак. ‚се за горизонт смотришь. Џосмотри
хоть раз вокруг себЯ. ‹юди живут своими земными радостЯми проще, легче... Ђ
ты... џ недавно прочел мои записи. „есЯть лет назад в …гипте ты был таким
же; помнишь, противопоставлЯл себЯ человечеству с его влечениЯми,
слабостЯми.
- Ђ Я тоже за предназначение, как Ђлександр ‚асильевич! - раздалсЯ
голосок Ќаташи.
- ђазве Я мог рассчитывать, уважаемаЯ мадемуазель, - наигранно
отчеканил ѓранов, - на ваше расположение? ‚ы так слепо увлечены идеЯми
вашего учителЯ. џ ведь не ошибсЯ - учителЯ?
- ‚се, что делает Ђлександр ‚асильевич, прекрасно! ђазве вы этого не
видите? - покраснела Ќаташа и от обращениЯ "барышнЯ" и от слов "слепо
увлечена".
- Џрошу великодушно простить, позвольте мне, - робко начал старший
Ќадеждин.
‚се примолкли, потому что обычно €ван ”едорович предпочитал молчать и
внимать.
- Њне кажетсЯ, вы допускаете ошибку, Ђндрей ѓеоргиевич. Ђлександр
‚асильевич не противопоставлЯет себЯ миру, а единитсЯ с ним. ђомантическое
противопоставление природы тесноте людских обществ действительно в
рассуждениЯх нашего доктора есть. € видитсЯ ему, простите, величайшей
ошибкой и непоправимой трагедией жизнь человека, променЯвшего природную волю
на мирской плен. ’о, что люди считают "земными радостЯми", оправдываЯ их
разнообразными формами, - это, по философии доктора, отход от мира, от самих
себЯ.
- Ќу вот, окружил себЯ союзниками, напали на менЯ одинокого, -
отшутилсЯ ѓранов, и беседа вошла в нужное русло.
- ‹юбезнейший Ђндрей ѓеоргиевич, Ђлександр ‚асильевич так ждал вас, и
мы вам очень, очень рады! - сказал Ќазаров. - Ќо мы - "большинство
смертных", как вы изволили заметить, "сидим на одном месте" и наши
"маленькие радости" - это узнать о природе и людЯх далеких краев из уст
Ђлександра ‚асильевича. Љак раз именно благодарЯ вам мы сегоднЯ имеем честь
послушать еще один интереснейший рассказ.
- џ бы хотел поведать о бродЯжничестве по восточному краю ђоссии, где
мой друг провел долгие годы, а Я только чуть-чуть прикоснулсЯ к нему... џ на
всю жизнь благодарен Љонстантину €вановичу за то, что он пристроил ко мне
когда-то нЯнькой Џетра - солдата, старого своего денщика.
- Ђлександр ‚асильевич, голубчик! Љак так? Ђ про плавание? Џолно-те,
Ђлександр ‚асильевич, неловко мне слушать даже такое! ‚ы дитЯ леса, и это
определило вашу судьбу, а вовсе не мой старый денщик.
- џ с вами совершенно согласен, Љонстантин €ванович. Ђлександр сам
определил свою судьбу. €менно эту философию он и развивал еще в …гипте,
десЯть лет назад. џ вам непременно как-нибудь почитаю мои египетские
записи... € что там! Њилый Љонстантин €ванович и вы, Ќаташенька, простите
менЯ великодушно, Я и сам приехал, чтобы послушать. Џотому что хоть и много
езжу, но не свободный Я духом бродЯга, как наш общий друг, Я всего лишь
функционер и вижу вокруг себЯ в большинстве своем таких же, как сам. € не
понЯл Я еще своего предназначениЯ в жизни. Џросто Я немножко подстрекал
‘ашу, чтоб он побольше рассказал вам.
- ’ак вот, плавание на небольшом, плохо оборудованном, переполненном
вдвое французском судне, с французской командой, было длЯ менЯ
небесполезным, но невероЯтно тЯжким. џ ждал вас с рукописью и настроилсЯ,
чтобы рассказывать о тайге. ЂсЯ, поиграй немного, милаЯ, а Я подумаю, с чего
начать...
‘ошел на северную землю прохладный туманный вечер. Ђлиса ‘ергеевна в
белом воздушном платье на мгновение застыла над клавиатурой в мерцающих
огоньках оплывших свечей. "ЃеднаЯ моЯ ЂсЯ, - думал …лисеев, вместо того
чтобы сосредоточитьсЯ длЯ рассказа. - ‡аболела в тюрьме чахоткой и, не
поправившись, уединилась в ‹есном. Ћна знает, как дорога мне, а замуж не
идет - не хочет свЯзывать менЯ своей болезнью, да, видимо, не только ею, но
и своей "ненадежной репутацией". Љак же она мучаетсЯ этим и верит, что так
длЯ менЯ лучше. ЃеднаЯ, любимаЯ, единственнаЯ ЂсЯ. ’ы у менЯ одна. ’олько ты
и есть..."
…лисеев вспоминал, как к нему пришел с предложением о совместной
поездке в …гипет сын товарища министра - Ђндрей ѓранов... Ђлиса тогда была
уже арестована по распорЯжению его отца. ‚скоре после возвращениЯ …лисеева и
ѓранова из египетского путешествиЯ Ђлиса Ћльшева была освобождена и сразу же
ушла из своего дома к …лисееву. Ђ он сдал экзамены в военно-медицинскую
академию и, получив диплом военного врача, служил в течение пЯти лет в
полевых войсках, в госпиталЯх, на Љавказе, в ”инлЯндии. Ћльшева первое времЯ
сопровождала его повсюду.
Ќазаров, жалеЯ больную Ђлису, как собственную дочь, подыскал и снЯл
недорогой домик в ‹есном, поблизости от себЯ. Ђлиса поселилась и жила в нем
теперь постоЯнно, выезжаЯ только на лечение в Љрым или на “краину к тетке.
Ђ …лисееву предложили сразу несколько поездок, свЯзанных с риском и
опасностЯми. Ћн не колеблЯсь согласилсЯ на все - ему не привыкать к
трудностЯм. ‚едь казенные поездки оплачивались государством. ’аким образом
он - и это главное - мог полностью отдаватьсЯ своей неудержимой, никогда не
угасаемой страсти - путешествиЯми и, кроме того, получаЯ немного средств,
арендовать в ‹есном домик.
€ вот сейчас они вместе с Ђндреем слушают Ђлису...
...Њузыка лилась, заполнЯЯ маленькую гостиную, летела через дачный
поселок к лесу, уносила в сумрак, звала с собой...
…лисеев любил вот такие вечера в ‹есном, когда его стройнаЯ, грациознаЯ
ЂсЯ тихо играла. Ћн вспоминал свои странствиЯ и настраивалсЯ, чтобы поведать
о них. ‘егоднЯшний рассказ будет долгим, и он, наверное, не успеет добратьсЯ
до "тайги". Ђ между тем его рукопись уже готова к изданию. Ћн так и хочет
назвать книгу: "‚ тайге". Љонстантин €ванович, конечно, прочтет рукопись,
старик очень ждет этого. € может быть, замечаниЯ полезные сделает...
Џутешественника очень волнует несовершенство стилЯ, неумение пользоватьсЯ
богатством русского Языка, скучное повествование. ѓоворЯт же дети, что
устные рассказы у него интереснее. "Ќу бродЯга Я, бродЯга, бродЯгой и
умру..."
€ Ђлександр ‚асильевич под аккомпанемент Ђлисы вдруг прочел вслух
записанный сегоднЯ абзац.
"Њогучий лес, ты имел бы своего певца, ты имел бы своего историка и
бытописателЯ, если бы молодой труженик всецело осталсЯ жить твоей жизнью и
не пошел бы боротьсЯ с людской неправдой".
ќто прозвучало неожиданно и в такт музыке. ѓости зааплодировали.
Ђлександр ‚асильевич смутилсЯ и замолк. Ќо вот наступила тишина, и …лисеев
начал рассказывать.
- ‚ Ћдессу Я прибыл загодЯ, еще весною, длЯ того, чтобы получить
необходимые распорЯжениЯ и инструкции и как следует экипироватьсЯ и
подготовитьсЯ к длительному плаванию, которое было намечено на май. ’огда же
стали съезжатьсЯ и переселенцы. €х оказалось в два раза больше, чем мог
взЯть на борт пароход. Ќо начальство распорЯдилось переписывать всех. € как
Я ни убеждал, ни доказывал, что невозможно будет доставить в целости такое
количество людей, с моими доводами не считались. Џереселенцы перевозились за
казенный счет. Ђ это значило, что, во-первых, никто не считалсЯ с условиЯми
перевоза, а, во-вторых, сами люди были так кошмарно нищи, что, стронувшиесЯ
с родных мест, они были готовы на любые жертвы, на любые лишениЯ, только бы
найти на земле уголок, где сытно. Ќадежда - это единственное, что они имели.
Ќадежда на лучшую жизнь, пусть где-то там, в неведомых краЯх. Џотому очереди
на переписку были нескончаемыми, круглосуточными, люди волновались,
ссорились. •орошо еще, что "Љантон" задерживалсЯ, иначе погрузка
превратилась бы в свалку.
Ќу представьте себе толпу недисциплинированных, собранных из разных
мест, с разными привычками, с разным укладом жизни людей, незнакомых друг с
другом. Ћни не видели ни красочной одесской весны, ни цветов, не чувствовали
запахов морЯ. ‘ тюками и корзинами, мешками и котомками, с грудными
младенцами на руках и постарше - у подолов они производили крайне гнетущее
впечатление. џ не знал поначалу, как и подступитьсЯ к ним. Ђ "Љантон" все не
шел.
Џозже выЯснилось, что пароход находилсЯ на профилактике в Њарселе и
сошел со стапелей не вполне отремонтированным. …го дочинивали в Ћдесском
порту. “ изнуренных нищенской жизнью и отчаЯвшихсЯ ожиданием, томЯщихсЯ
людей все чаще и чаще возникали скандалы, драки. „вое мужиков что-то не
поделили на пристани. Ћдин выхватил нож. џ подлетел, уложил хулигана
нокаутом. ’ут же безоговорочно был признан старшим. € как раз, на мое
счастье, на рейде поЯвилсЯ пароход. Ћн медленно подходил. Ќо когда Я увидел
его ближе, у менЯ руки так и опустились. "Љантон" был ветхий, небольшой и не
вполне оборудованный длЯ пассажиров, тем более длЯ тысЯчи вместо пЯтисот.
’олпа кинулась к причалу.
- Љак же вы вышли из положениЯ, Ђлександр ‚асильевич?
- Њне было приказано грузить всех, - вздохнул …лисеев. - Љапитан
сначала отказалсЯ, но, получив какие-то выгодные обещаниЯ от начальства,
стал податливее. Џришлось разъЯснить людЯм сложившуюсЯ ситуацию, убедить их,
чтобы не бунтовали. 25 июнЯ "Љантон" вышел из Ћдесского порта.
- ‚ыходит, людей набили в трюмы, как сельдей в бочки?
- €менно так. € Я узнал, что из Ћдессы во ‚ладивосток регулЯрно с 1883
года идут такие вот переполненные пароходы с переселенцами.
„о ‘уэцкого канала все шло хорошо: ребЯтишки резвились, люди
устраивались, как могли, основательно, знакомились между собой, сдружились;
мужики гадали, что такое „альний ‚осток и Џриморье. Ќикто из них ничего не
знал о тех краЯх, о том, как сложитсЯ их жизнь там. Њногие подходили с
вопросами: "‚одЯтсЯ ли там звери и птицы, откуда в том краю русские, богато
ли живут?" € всЯкое другое спрашивали. ’огда Я решил собрать всех вместе и
рассказать им все, что Я сам знаю о „альнем ‚остоке. џ с удовольствием
наблюдал, что самочувствие большинства прекрасное, и отметил, что русские
люди легче других переносили зной и качку. Њногие даже не снимали тЯжелой
национальной одежды, оставались в армЯках, зипунах, поддевках.
‘крылсЯ из глаз Џорт-‘аид, а Я, наработавшись за день в порту -
заготавливал на первые две недели пути продовольствие, - отдыхал, стоЯ до
поздней ночи у борта и любуЯсь поразительным эффектом электрического
свечениЯ нашего парохода, которое озарЯло тихие воды узкого канала и мертвую
пустыню по обоим берегам его. Џроплывали канал медленно, чуть не сутки. “
менЯ было времЯ подумать, как подоходчивее рассказать об Ђмурском крае, о
„альнем ‚остоке, обо всем, что интересовало их.
“тром …лисееву предстоЯла публичнаЯ лекциЯ. Ќароду на эту лекцию
набилось полным-полно. ђассказывать поначалу не давали - засыпали наперебой
вопросами. €, оглЯдев растерЯнных своих подопечных, подумал …лисеев тогда о
русском мужике, который отродЯсь не бил даже зайца в своей деревне, но
приживетсЯ на переселении и, перекрестившись, будет бить царЯ тайги - тигра,
а медведЯ не сочтет и зверем лютым. € никакой манза с ним не потЯгаетсЯ ни в
силе, ни в ловкости, ни в храбрости. € все вопросы, которые мужика так
беспокоЯт сейчас, сами собой проЯснЯтсЯ, улЯгутсЯ. € начнет он трудитьсЯ до
упадка сил на далекой нашей окраине, и составит русским духом своим и
русской культурой тот краеугольный камень, на котором будет покоитьсЯ
великаЯ ђоссиЯ. ‚ русском оседлом поселении и в будущей сибирской дороге
заключаетсЯ всЯ задача поддержаниЯ русского имени "честно и грозно" на
берегах ‚еликого океана. € потому жертвы при таком переселении небесполезны
и даже оправданы.
Ђ жертв за 45 дней этого плаваниЯ окажетсЯ предостаточно.
Џостепенно крестьЯне с доктором сближались. ’о одному он помог, то
другому, ни разу ни в чем не отказал и всегда простым был, обходительным.
Џереселенцы тоже стали старатьсЯ длЯ своего русского доктора, не дрались
больше между собой и помогали ему и команде во всем. Џосле лекции …лисеев не
откладываЯ в долгий Ящик разбил людей на несколько групп, назначил из
молодых сильных мужиков старших и прежде всего приказал переложить в трюме
грузы потеснее, чтобы освободить по возможности побольше места длЯ людей.
Ќашлись надежные, сметливые, они следили за порЯдком на берегу в местах
долгих стоЯнок и помогали в портах на погрузке. Ќепривычные жить
созерцанием, чтением, лишенные на пароходе стихии физического труда, они
охотно принимались за работу, чтобы угодить доктору, которого все более
чувствовали другом и помощником в своих делах и бедах.
- ‚аше благородие, а как же вы-то сами на нашем корабле очутились?
- Љак врач, если кто захворает.
- Љак же так? ‚ы вроде и начальник, и мундир на вас, ваше благородие!
‚ишь, и лекцию говорили. Ќе только доктор.
- Њундир военного врача. Ђ начальником приказали. Џароход-то
французский, и команда их. Џо-русски не понимает. Џуть впереди нелегкий.
‘орок пЯть дней плыть. Ђ дел на корабле очень много.
- Њы со всей радостью длЯ вашего благородиЯ.
- ќто не длЯ менЯ, это длЯ вас самих нужно.
- Њы-то тебЯ, доктор, поначалу, ты уж прости нас, грешных, принимали за
барина. Ђ ты, одно слово, - ученый!
- ‚се же смилуйсЯ, ваше благородие, вразуми нас, темных: где люди легше
живут? ‚ ђоссии али там, куда француз нас тащит?
- џ много где бывал, други мои горемычные, много могу порассказать вам,
если вздумаете послушать, но одно все равно всегда и везде одинаково:
богатые есть богатые, бедные остаютсЯ бедными.
- Ђ и впрЯмь, может, чего и порасскажешь на досуге?
- „осуга у менЯ здесь уже не будет. € вам немалые испытаниЯ придетсЯ
перенести, но кто осилит - собирайтесь. џ не откажусь.
- Љогда "Љантон" вошел в Љрасное море, - продолжал свой рассказ
…лисеев, - началась нестерпимаЯ жара. ‚ трюмах было невозможно находитьсЯ.
ђвота, головные боли, понос изнурЯли переселенцев. Џо утрам находили трупы
задохнувшихсЯ людей.
€з пустыни нессЯ обжигающий ветер - самум. ‹юди мучились, задыхались,
умирали. џ тЯжко переживал свою беспомощность, но что Я мог сделать?! џ
работал без отдыха дни и ночи то на испепелЯющем солнце, то в нестерпимой
духоте помещений. Ќа третий день плаваниЯ по Љрасному морю термометр даже в
полночь показывал плюс двадцать восемь градусов по ђеомюру. Ќо труднее всего
приходилось детЯм. ЋбходЯ трюмы, Я просто впадал в отчаЯние. ‚ нижних стоЯла
по щиколотку вода, она гнила, издавала страшное зловоние. Џовсюду темнота,
грЯзь, копошившиесЯ в собственных нечистотах сотни людей. ‚ цистернах вода
нагревалась до сорока градусов, а иногда и выше и не могла утолить
постоЯнной мучительной жажды. „ети умирали каждый день.
"Њорские похороны" действовали удручающе даже на самых стойких
пассажиров. Џриходилось хоронить тайно. џ разрешал присутствие только
близким. „лЯ этого печального обрЯда приспособили одну из кают. ‘начала
старик переселенец читал над усопшим …вангелие, вслед за этим труп, зашитый
в парусину, спускали на доске в иллюминатор. Џотом матери вздумали просить
читать …вангелие менЯ. џ отказывалсЯ от совсем несовместимой ни с моим
положением, ни с моими убеждениЯми должности "свЯщенника", но вмешивались
мужики, они наступали, требовали, и Я вынужден был совершать этот тЯжкий
обрЯд. Џотом с глубоким раскаЯнием Я вспоминал об этом.
Љогда вышли в €ндийский океан, жара спала, подули влажные, освежающие
ветры - муссоны. ‹юди только вздохнули, и тут началась страшнаЯ качка. Ћна
все увеличивалась. Ќесколько человек понесло вместе с тюфЯками. ‡адержал их
край борта, и они только чудом не оказались выброшенными.
‡ато была очень приЯтна другаЯ роль, - заулыбалсЯ рассказчик, и всЯ
компаниЯ, напрЯженно слушавшаЯ, облегченно вздохнула. - Њы усаживались в
рубке с французским капитаном и оформлЯли акты рождениЯ. џ переводил на
французский слова: губерниЯ - гавермент, уезд - серкль. Ќеимоверного труда
стоило передавать французскими буквами русские имена. Ђкты читались звучно и
торжественно. ‡десь присутствовали, как на празднике, все пассажиры.
"‘егоднЯ... такого-то числа в €ндийском океане в виду острова Њиникой и
пэйзана ЃазилЯ (крестьЯнина ‚асилиЯ) и его эпус ‹юссии (жены ‹юси) родилсЯ
фис ѓрегуар (сын ѓригорий). ‡аписанные французским буквами волею алфавита
превращались €ван - в †ана, ”екла - в ’эклу, џков - в †ака, “льЯна - в
†юли... € Я вовсе терЯлсЯ, когда надо было написать по-французски:
ЊытищинскаЯ волость, деревнЯ ђЯбаЯ, крестьЯнин ‘ысой ™ирбоватый...
‚се засмеЯлись, а …лисеев помолчал и с грустью добавил:
- Љ сожалению, число умерших намного превышало число родившихсЯ...
...Ќа горизонте показалсЯ ‘ингапур. Џассажиров, как правило, не
выпускали на берег. Ќо люди слишком изнемогли, и на этот раз, пользуЯсь
властью начальника партии, под свою ответственность Я нарушил правило.
Џереселенцы мои гулЯли по странному городу с раскрытыми от удивлениЯ ртами.
’ропическаЯ растительность, разнообразие национальностей, экзотические
животные, необычнаЯ архитектура. Ђ вечером собирались группками и делились
впечатлениЯми от увиденного. џ тоже делилсЯ впечатлениЯми, только с бумагой
- записывал все увиденное и перечувствованное мною в этом нелегком пути.
Џосле ‘ингапура плыть стало немного легче, да и человеческий организм
начал приспосабливатьсЯ, но утомленность от длительного путешествиЯ и
безделье угнетали людей не меньше зноЯ и качек. € тогда еще один из вечеров
…лисеев посвЯтил пассажирам: рассказывал им о своем путешествии поперек
Њалой Ђзии.
€ наконец, чтобы как-то поднЯть их дух, …лисеев надумал устроить
праздник с морскими играми. ‘реди пассажиров и команды отыскались дарованиЯ.
†енщины составили славный хор. Џарни затеЯли плЯски. ЊорЯк-итальЯнец
оказалсЯ со скрипкой, среди русских нашелсЯ гармонист-самородок. „вое
добровольцев использовали железные брусьЯ, удачно имитируЯ бубны;
француз-повар нарЯдилсЯ арлекином, буфетчик сочинил комические куплеты;
нашлись и фокусник, и акробат. Џраздник получилсЯ замечательный. Џереселенцы
попели, поплЯсали и под русскую гармошку, и под итальЯнскую скрипку. Њатросы
исполнили "Њарсельезу" в честь годовщины французской революции. Ђ один
деревенский паренек читал стихи Џушкина. € как же его слушали люди!
9 августа "Љантон" пришвартовалсЯ в бухте ‡олотой ђог.
Џассажиры выходили на берег растерЯнные и притихшие. ‹юди ступали на
землю. € не просто на землю, а на свою, на которой им предстоЯло быть вечно
полноправными хозЯевами и котораЯ станет родной их детЯм, их внукам, их
правнукам...
‚се молчали под впечатлением услышанного. …лисеев тоже помолчал, потом
сказал:
- ‚идите, ничего невероЯтного не было. Ќо Я огорчен, что вынужден
прерватьсЯ. ЏолучаетсЯ, что Я вас обманул. Ћ тайге не рассказал. Ќо сегоднЯ
с нами дети, им давно пора спать. џ обещаю рассказать об “ссурийском крае в
самое ближайшее времЯ, а вам, дорогой Љонстантин €ванович, заранее отдаю на
суд свою рукопись "‚ тайге".
- ЏредставлЯю, как вы прощались с вашими подопечными, - воскликнула
Ќаташа.
- Љак всегда, Ќаташенька, с грустью и надеждой на новые встречи на
перекрестках моих дорог... Ђ конкретно: в течение нескольких часов под
владивостокским дождем сдавал переселенцев по списку, со всеми
формальностЯми местному начальству. €х грузили на баржи и отвозили в бараки.
- Ђ потом?
- Џотом? Ћни ждали, когда их развезут по краю, а Я пожил несколько дней
во ‚ладивостоке. ѓород живописно расположен на береговой полосе и уже начал
взбиратьсЯ на зеленые возвышениЯ. "‚ластитель ‚остока" оставил самые
приЯтные воспоминаниЯ и своими веселыми домиками, и деревЯнными тротуарами,
и землЯными улицами с проносившимисЯ по ним парными дрожками, и
строительством новых больших домов, и гостеприимством городского начальства,
благодарЯ которому Я смог позже предпринЯть поездку по ћжно-“ссурийскому
краю.
Ћ родине спроси того,
Љто знал пустыни желтый ад...
‚ те времена европейские путешественники передвигались в этих местах с
большим вооруженным конвоем. Џоскольку совсем недавно был убит итальЯнец на
пути в Ђкабу, ѓранов тоже приобрел Ятаганы, револьверы, ружьЯ и достаточный
запас патронов на всЯкий случай. ћза предложил путникам переодетьсЯ в
восточные костюмы - не только длЯ безопасности, но и длЯ удобства. ѓранова
это привело в восторг. ‚ белом тюрбане белом бурнусе, синей рубахе он
красовалсЯ на дромадере (одногорбом верблюде), отвешиваЯ …лисееву
"восточные" поклоны.
‘олнце пустыни обожгло их с первых же шагов. ѓранов очень страдал и не
скрывал этого. ‘традал и …лисеев, но иначе: он ушел в свои думы и целыми
часами не произносил ни слова. €ногда вынимал блокнот и на ходу писал.
Њолчание друга мучило ѓранова, наверное, не меньше, чем жара. …му казалось,
что легче со львами сражатьсЯ, чем пребывать в этой утомительной
монотонности. Ќо львы не поЯвлЯлись. Џравда, дорогу перебежал леопард. ђашид
выстрелил - и не попал. ѓранов попыталсЯ заставить верблюда преследовать
зверЯ, но тщетно. ‚ерблюды подчинЯлись каждому жесту или свисту ћзы, но
плохо понимали своих европейских седоков. Ќочью гиена утащила сумку с
продуктами. ѓранов утром пошел ее искать, но вернулсЯ ни с чем.
- Ќе страдай, - успокаивал …лисеев друга. - Џутешествие, по-моему,
только тогда и действует благотворным образом на человека, закалЯЯ его тело
и поучаЯ ум, когда оно сопрЯжено с лишениЯми.
Џервые километры до Њоисеевых колодцев остались позади.
Ќа востоке лежали мертвые пески. Ќа юге горбились ‘инайские горы.
- Љогда-то избранным, голодавшим в этих песках, небо посылало манну.
- ’ы хочешь быть избранным, или ты голоден?
- Љак тебе сказать? Љаждый в глубине своей души стремитсЯ, чтоб его
заметили.
- Ќу тогда приглЯдись к этим кустам.
Ѓелой сладковатой массой были обсыпаны сучки тамарисков.
- € все же Я бы предпочел сейчас что-нибудь более существенное, ну хотЯ
бы из пропавшей сумки.
‘кала „жебель-•аммам на ‘инайском полуострове всЯ пронизана карстовыми
пещерами, из которых вырываютсЯ клубы пара. ќто "бани фараона" - горЯчие
серные источники. …лисеев принЯл "ванну", но ѓранова уговорить не смог.
Ђ когда …лисеев нырнул в синюю гладь морЯ, ѓранов опЯть воздержалсЯ,
потому что проводники предупредили, что в этом месте много акул.
- Ќе все же легкомысленным быть мне! - ворчал ѓранов, прошел на мысок,
врезавшийсЯ в море, и сел там с ружьем, чтобы охранЯть неразумного героЯ.
- ‚переди акула! Ќазад! - прокричали разом все три проводника, стоЯвшие
на высоком берегу и тоже внимательно наблюдавшие за адхалибом.
…лисеев развернулсЯ, но до берега было довольно далеко. ‘удЯ по чуть
заметной рЯби на воде, акула приближалась. ѓранов выстрелил трижды. Ќа
мгновение сверкнул серебром торс, и рЯбь прекратилась, а вскоре лазурь воды
забурела кровавым пЯтном.
‘паситель был счастлив: такое бывает редко, чтобы убить или хотЯ бы
ранить акулу из ружьЯ, пусть и тремЯ выстрелами. Џотом выЯснилось, что
проводники тоже стрелЯли.
- Ќечего делать вид, что ты солидный человек, а Я легкомысленный
мальчишка. ”акты, дорогой, говорЯт обратное.
Ћни двигались сквозь меловой каньон на юг, к заливу Љрасного морЯ.
ђаскаленный белый коридор ослеплЯл и сжигал их заживо. ѓолова раскалывалась
от боли. ђуки не могли держать поводьЯ.
‡ато потом была долина ’айбе с каменными горами по обеим сторонам.
—ерные, красные, белые, желтые тектонические пласты перемежались,
наслаиваЯсь многими тысЯчелетиЯми.
- ‚чера мы промолчали весь день, сегоднЯ полднЯ, - сказал ѓранов,
подъехав к …лисееву.
- ЏустынЯ располагает к раздумьЯм.
- •отел бы Я спросить "духовного отца", будет ли все-таки разрешено
когда-нибудь прервать обет молчаниЯ?
…лисеев улыбнулсЯ. ѓранов продолжал:
- ђаз мой высокий друг ныне так щедр, что снизошел до улыбки, может
быть, он предложит и тему, достойную его?
- —то ж, могу поделитьсЯ, но думы мои невеселые. ‚се, что Я вижу, Я
потом описываю в моих очерках, статьЯх, книгах. Њои изложениЯ скучны и
ущербны, потому что они передаютсЯ одним и тем же набором слов. ‚от, к
примеру, представь слова: "пустынЯ", "пустырь", "пустынь", "пустошь" и т. д.
Љазалось бы, каждое из этих слов - свидетельство того, что нет ничего -
пусто. ЏустынЯ - это обширное необитаемое место, то есть без людей, это
простор, это степи. ‘ейчас, ты видишь, пустынЯ - горЯчие камни. ‚чера в
пустыне нам попались растениЯ (тамариски, саксаулы, кактусы, эфедры),
животные (антилопы, тушканчики, суслики, Ящерицы). Џустырь - это опустевшее
или незастроенное место - тоже безлюдье. ЏустынЯ, пустынь - обитель
отшельника, уклонившегосЯ от людских сует, то есть от людей. Џустынь вдоль
берегов северных рек - это леса густые, луга в цветах, травы по колено,
звери, птицы, комары. ‹юдей опЯть нет. Џустошь - кустарниковаЯ
растительность, возникшаЯ после вырубки лесов или пожаров. Ђ это ведь только
малаЯ часть слов с одним и тем же корнем. —увствуешь, сколько оттенков? џ
понимаю, художником слова надо родитьсЯ, а Я рожден бродЯгой. Ѓрожу по моей
земле, много чудес вижу, а следов литературной музы встретить не удалось.
‚от и сжигаю себЯ, брат, на костре сомнений.
- Ђ Я не понимаю. Џо-моему, здесь больше всего думаешь о воде, отдыхе,
прохладе, об удобном ночлеге. Џочему нужно алкать пищи духовной именно там,
где более всего алчешь пищи иной?
- ќкий ты, братец, сибарит! ‚от в том-то и разница между туристами и
путешественниками.
- ’огда на каком основании с тобой путешествуют в одном кармане Ћдиссей
и Џечорин?
- Џочему Ћдиссей? Џотому что еще основоположники географии ќратосфен и
‘трабон спорили о том, где странствовал герой ѓомера - в сказочном мире или
в реальном. џ уже говорил тебе, менЯ всегда волнует географиЯ мифов. Ќо
добавлю, что ѓомер длЯ менЯ независимо от географии ЋдиссеЯ - царь поэзии.
‹ермонтов - ее Ѓог. Ђ его герой Џечорин? Џечорин, представь, был именно
"духовной жаждою томим"...
- ЋпЯть не понимаю. Џечорин похищал девиц, убивал приЯтелей на дуэлЯх.
Ђ в Џерсию отправлЯлсЯ не так, как его собрат …лисеев, - не изменЯть черепа
и раскапывать могилы, а скуки ради...
- ќкий ты, братец, сибарит! —еловек идет навстречу своей судьбе, хочет
померЯтьсЯ с ней, вырвать у жизни тайну своего существованиЯ. …го пороки,
отчаЯние - та же пустынЯ невериЯ в людей, и прежде всего в себЯ. Ћн
одинокий, он пустынник. Ћн жаждет цельности и ищет ее своим способом.
- ЏустынЯ, пустынЯ... - повторил ѓранов, озираЯ каменистый пейзаж.
Ћн пустил своего дромадера рысью, решив догнать стадо газелей,
мелькнувшее впереди. Ќо изЯщные животные мчались куда быстрее его верблюда.
ѓранов стрелЯл несколько раз и вернулсЯ ни с чем.
- †аднаЯ она, твоЯ пустынЯ.
- ‘мотри! - закричал ђашид.
‚се повернулись. Ќад долиной во всю ширь горизонта раскинулсЯ мираж:
высились многоцветные минареты. Џестрый восточный базар с коврами, шелками,
горами сочных фруктов. Џески горЯчие чуть слышно звенели. Њираж менЯл
картины. ’еперь море колыхалось вдали. Љазалось, ветер доносит запах
водорослей; возник парус, за ним второй - побольше, затем третий. Џаруса
слились в белое огромное пЯтно. Њоре пропало. ЋдинокаЯ пальма засеребрилась
в мареве...
ЏотрЯсенные видениЯми, арабы молчали.
...Ћдна и грустна на утесе горючем
ЏрекраснаЯ пальма растет, -
продекламировал ѓранов.
- ‚идишь теперь, какое богатство воображениЯ способна подарить пустынЯ!
Ђ ты говоришь - "жаднаЯ". ‘ибарит ты, братец, право...
Џотом были снова пески и солнце. „есЯть километров от Њоисеевых
колодцев путники прошли быстро и расположились на отдых под тенью пышных
тамарисков - источников "небесной манны". ђЯдом с ними стал большой караван
бедуинов, возвращавшихсЯ из глубины пустыни. ‹юди были напуганы вестЯми о
надвигавшейсЯ холере. …лисеев осмотрел всех, оказал медицинскую помощь
четверым больным. Ћн утешил бедуинов, что среди них холеры нет. Ѓедуины
благословлЯли доброго адхалиба, а некоторые из них были уверены, что доктор
освободил их от уже начавшейсЯ эпидемии. Ћни услужливо подставлЯли свои
черепа длЯ антропологических измерений и жаждали наградить всех его
спутников подарками. Ќо …лисеев принЯл только небольшой мешок с хлебом и
сыром и поблагодарил их.
Џуть на другой день лежал на юг, вдоль берега Љрасного морЯ. ‚ода в
бурдюках скоро стала портитьсЯ, глаза болели от нестерпимого сверканиЯ
песков и морЯ. “ источника ‘удр набрели на шатры бедуинов, которые за
небольшую плату согласились тоже подвергнутьсЯ антропологическим измерениЯм.
‘ледующаЯ стоЯнка была у источника Њерры, в котором кристально чистаЯ вода
оказалась... горько-соленой.
‚новь был тЯжелый переход вдоль берега - с приступами морской болезни,
терпким запахом верблюжьего пота, с воспаленными глазами. “ ѓранова даже
случилсЯ солнечный удар, но …лисеев довольно скоро привел его в чувство.
Џовсюду нагромождение разноцветных скал и чдных террас. ѓоры, залитые
сверкающими потоками света, казались расписанными причудливыми арабесками и
выглЯдели совершенно мертвыми. Ќе попадалось даже змей и Ящериц. ѓнетущаЯ
тишина. € лишь ночью горнаЯ сова гулко простонала в ущелье. Ђрабы испугались
и назвали ее злым духом ночи.
Ћт уади еллам дорога поднималась в каменное царство взметенных глыб.
Љогда-то вулканические породы вылились из недр, затвердели и теперь
громоздились друг на друга. Џосле долгих часов подъема караван вступил в
теснину. Ќочью маленький огонек костра едва разрывал темноту ущельЯ. Џотом
выкатилась зелено-розоваЯ луна, и скалы, щели, камни засверкали,
заискрились. € сразу путешественники почувствовали себЯ в волшебной шкатулке
великана, среди драгоценных камней и металлов.
…лисеев, перед тем как уснуть, долго любовалсЯ красками ночи. Ћна стала
еще волшебнее. Ђрабы тоже не спали. ‚друг они увидели громадную комету. Ћна
распластала свой хвост по небу, венчаЯ Янтарно-изумрудный мир, в котором они
оказались.
- ќто меч Њагомета, - сказал Ђхмед. - Ћн встает на защиту
мусульманского мира.
- ’о нарождаетсЯ новый пророк, он придет из пустыни Ђравии и даст новый
закон, - молвил ђашид.
- ќто Ђллах возвещает свою волю, - прошептал ћза.
- Љто после этой ночи не станет ‹ермонтовым, „анте или Њикеланджело, не
достоин носить имЯ человека! Ђ кто способен спать в такую ночь, превратитсЯ
в солЯной столб, как жена ‹ота.
…лисеев долго ничего не отвечал приЯтелю, потом сказал:
- ‡адумайсЯ, какаЯ разница между сынами ‚остока и ‡апада. Џервые в
звездных письменах подсознательно читают космическую волю. …вропеец, вроде
тебЯ, вполне осознанно видит лишь повод к укрупнению своего "Я". "‘тать
„анте, стать иллером", - передразнил он ѓранова. - Ќет, батюшка, Я
проснулсЯ кем и лег - бродЯгой. џ другого не хочу. ’ак что, коли есть у тебЯ
прерогативы, лишай менЯ человеческого сана и соответствующих ему привилегий.
Ђ может, подумаешь? ’ы вот говорил, что не можешь найти себЯ. Ќо это тоже не
твое. —то же до солЯного столба, то ты, брат, все перепутал: порвать с
прошлым, но не забыть его. Џрошлое - это фундамент будущего. …сли ты
выстрелишь в прошлое из пистолета, будущее выстрелит в тебЯ из пушки. ‚
солЯной столб человек обращаетсЯ за неспособность идти к новым рубежам. Ђ мы
с тобой поутру оторвем взглЯд от этих хрусталей и от этой звезды и ринемсЯ в
погоню за новыми звездами и новыми далЯми. € может посчастливитсЯ нам
увидеть чудо еще прекраснее этой ночи. •отЯ мне кажетсЯ, что красивее Я
ничего не видал.
Џотом вновь были дни и ночи. „орога то поднималась в горы, то вновь
опускалась к Љрасному морю. Ћднажды они услышали русскую речь.
’рое мужиков в красных рубахах и один в синей сидели на прибрежных
камнЯх. „ве бабы стоЯ глЯдели в морскую даль. ‘цена поразила …лисеева
обыденностью. Њужики степенно ели. Џередавали друг другу бутылку с водой,
разламывали хлеб и сыр. ЌесмотрЯ на жару, все четверо были в русских смазных
сапогах. € сидели они так, как сидЯт крестьЯне на лужке где-нибудь на
џрославщине, под Љалугой или Џсковом. Ѓабы глЯдели на море, как глЯдЯт
вечерами на луга, на возвращающеесЯ стадо.
Џаломники ожидали арабскую лодку, чтобы на ней добратьсЯ в ‘уэц за
день, потому что путешествие через пустыню отнЯло бы у них несколько дней.
Ћни встретились с соотечественниками спокойно, естественно и равнодушными не
остались. —увствовалось, что это люди в своем, важном длЯ них
сосредоточенном состоЯнии духа. ЉрестьЯне возвращались домой, в ђоссию,
осознаваЯ недавние впечатлениЯ. Ћни были странниками, заброшенными в чужой
мир, и воспринимали арабов, их быт, их обычаи так же, как воспринимали
невиданные ими ранее пальмы, пустыни, верблюдов.
- …вропейцы - актеры, - сказал …лисеев. - ‚о ”ранции подражают
французам, в Ђнглии играют в истых англичан. Ђ эти остаютсЯ везде такими,
какие они есть, - русскими.
ѓранов погрустнел:
- Ћни не странники, и ты тоже не странник. ‘транник один Я.
- Ђ ты устал, Ђндрей. „авай завтра проведем день здесь. ЌакупаемсЯ в
море, надышимсЯ свежестью ветра, упьемсЯ вкусной водой - и все пойдет на
лад. ’ы только взглЯни - море действительно красное. € от красных берегов, и
от водорослей. - € он поднес ѓранову в одной ладони кусочек мокрого
берегового грунта, в другой - немножко морской воды с микроскопическими
бурыми частичками...
- Ђлександр, доктор, хаким, адхалиб. “ тебЯ с этими мужиками много
общего. € главное то, что и эти мужички, и ты - вы точно знаете, где ваш
приют. ‚ тундре ли, в горЯчих ли песках Џалестины ты никогда не терЯешь свою
духовную родину. ‹юди поделили духовные области, как землю. џ же, пока с
тобой, вроде тоже приобщен к верной тропе, но, как остаюсь один, заблуждаюсь
и мечусь.
Ћни устроились на монастырском подворье. ‹ежали в темноте. ‚ узкое
окошко заглЯдывали звезды, да издали доносились глухие удары морского
наката. Ќе дождавшись ответа, ѓранов стал декламировать с иронией:
—то Я, где Я, стою,
Љак путник, молнией постигнутый в пустыне,
€ все передо мной затмилосЯ...
Џотом сказал:
- Ќе мучайсЯ, Я знаю: тебе нечем менЯ утешить. „лжно каждому
отыскивать свой путь.
- ‚ детстве, мой друг, старый солдат Џетр говорил: "—тобы наступил
свет, должно стать совсем темно".
- ’ы считаешь, что у менЯ еще светлый вечерок? •орош друг! Џойдем-ка
лучше к морю.
- Џойдем. ’олько ты не обижайсЯ. Џросто наступил твой час уйти в самого
себЯ. Џомнишь лодку посередине Ќила и наш разговор. Љогда человек в поисках
доходит до предела, когда все старое до конца сожжено, тогда именно и
начинаетсЯ новый путь. —итал, как Џьер Ѓезухов вспоминал минуты жизни,
казавшиесЯ ему пределом, крахом? Ќо именно тогда, именно там и зарождалось
новое, что поднимало его, ставило на дорогу.
- џ понЯл. ’ы, как добрый друг, желаешь мне полной темноты, полного
отчаЯниЯ, чтобы потом возродитьсЯ. ‹адно, постараюсь дозреть...
‚дали показались огни - мимо проплывал пароход.
ѓранов быстро разделсЯ и бросилсЯ в волны морЯ со словами:
- ќх! Џока ђоссиЯ соберетсЯ соорудить ‘ибирскую железную дорогу, только
оно и выручает, до сих пор остаетсЯ единственной свЯзью с ‚остоком. Ћтдадим
же ему дань!
Ћторвавшись наконец в наиболее удобном месте от берегов, путники три
днЯ продвигались по долине ”еран, пересекаЯ полуостров. –арь ‘инайских гор -
‘ербал - возвышалсЯ над хаосом громадных холмов. …го многоЯруснаЯ вершина
издревле привлекала поклонников огнЯ земного и небесного. ‚ храмах огню и
солнцу молились и египтЯне, и финикийцы. ‘ейчас у его подножиЯ отдыхал
шедший из Њекки караван. Ђрабы подтвердили слухи о надвигающейсЯ холере.
‹юбЯщие полечитьсЯ, особенно бесплатно, шли на осмотр к доктору охотно. …му
пришлось повозитьсЯ чуть ли не со всеми паломниками каравана. € эти тоже
безотказно подставлЯли головы длЯ измерений. ’олько за полночь доктор прилег
отдохнуть на берегу горного ручейка и послушать сквозь дрему серебристые
трели горного соловьЯ. ‡астонала сова. Љараульные принЯли ее голос за вещий
знак мифической птицы •уд-•уд.
“тром решили рано не вставать: все спутники …лисеева предпочли поспать.
Ћн поднималсЯ на вершину один и был рад этому. Ћтдыхал от стонов больных, от
бесед с приЯтелем, от необходимости руководить передвижением. ел налегке,
сунув в карман горсть сухарей и револьвер.
“ самой вершины спрыгнул на узкую площадку, нависшую над бездной, и
опешил: козел впилсЯ в него косым взглЯдом и направил на него огромные рога.
"‡десь не разминутьсЯ!" - подумал …лисеев, инстинктивно выхватил револьвер и
выстрелил. Љозел метнулсЯ навстречу выстрелу. …ще один выстрел, и …лисеев
упал плашмЯ, а козел, перелетев через него, повалилсЯ рЯдом, обрызгав его
горЯчей кровью.
—еловек встал и долго, с искренним сожалением смотрел на бездыханное
животное, озаренное полуденным солнцем. ЏоднЯвшись на вершину, он увидел,
как закружились над его невинной жертвой орлы.
‘ вершины были четко видны, будто на географической карте. ‘еребристые
полосы морских вод, обрамлЯющие полуостров, желтые пески пустыни и хаос гор.
€ опЯть мучительный путь среди темных, глухих ущелий, под камнЯми,
нависающими над тропами.
‚ глубине узкой лощины под прикрытием каменных громад, как гнездо орла,
висит на склоне скалы четырехугольнаЯ твердынЯ монастырЯ. ‚округ все голо, а
за стеной сад из пальм, миндалЯ, олив, пирамидальных тополей и кипарисов. “
ворот верблюды без команды опустились, предчувствуЯ отдых. ‚ бойнице стены
поЯвилсЯ монах и потребовал рекомендаций, без которых не принимали в
обитель. …лисеева впустили одного. Џо каменным пустым и гулким коридорам
…лисеев шел за монахом. ‘троениЯ выглЯдели погребальными склепами. ‚ одном
из переходов они натолкнулись на группу сидЯщих монахов в черных одеждах.
Њонахи привстали, низко поклонились и по-гречески тихо приветствовали
…лисеева. Ћн ответил тем же. ЋпЯть был лабиринт спусков, террас, дворов,
лестниц. ЉельЯ, в которую привели …лисеева, показалась ему подобием гроба.
‡десь попросили обождать. —ерез полчаса пригласили на монастырский
вегетарианский ужин. …лисеев напомнил настоЯтелю о ѓранове и проводниках.
Ћдин из монахов пошел за ними.
Џоутру они посетили шестнадцать церквей монастырЯ. „рузьЯ поразились
скудному и суровому убранству храмов, странному длЯ русского глаза,
привыкшего к роскоши храмовых иконостасов и росписей. ‘амым Ярким был храм
ЏреображениЯ, стоЯвший на месте, где была, по преданию, ЌеопалимаЯ Љупина.
Њассивные стены из гранитных кубов, золотой иконостас, мраморный пол и
мраморный престол, покрытый куполом из черепаховых и перламутровых
пластинок. ‘еребрЯные и хрустальные люстры, пожертвованные из ђоссии. Њонах
показал главную свЯтыню монастырЯ - мощи великомученицы …катерины.
‘еребрЯнаЯ рка стоЯла внутри мраморной гробницы с изЯщным резным куполом.
‚ечер гости провели в книгохранилищах монастырЯ и в беседе с
настоЯтелем-греком. Ћни сидели под тополЯми, прислушиваЯсь к журчанию
фонтана, вдыхаЯ благовониЯ ночи. ‘тарцы предложили гостЯм кофе и шербет, но
сами, по обету, отказались от всЯкой еды.
“тром …лисеева провели в подземелье, где хранились кости усопших
монахов. ‘ грустью отметил …лисеев, что люди, отрекшиесЯ от мирской суеты,
все-таки останки простых чернецов и привилегированных монахов складывали
отдельно. ‚ каждом подземелье черепа лежали с черепами, ребра с ребрами.
Ћбразовалось два склада однородных костей. „лЯ …лисеева это был ценнейший
антропологический материал.
‘тремЯсь отыскать реальные свидетельства исторических событий,
путешественники продолжали свой путь. Њестами они карабкались, ползли на
коленЯх и изнемогли до предела. Ќаконец они взобрались на вершину
„жебель-Њуса и остановились в одной из горных пещер. ‚ ней оказались скелеты
троглодитов, перемешанные с раковинами и каменными орудиЯми.
- џ так и предполагал! - обрадовалсЯ …лисеев.
- —ему радуешьсЯ?
- ‚идишь, пражители каменистой Ђравии были людьми обычного роста - 1
метр 65 сантиметров! - с хорошо развитой мускулатурой, что и следовало
ожидать от людей, боровшихсЯ с нуждой в этой пустыне. ”ормы их черепов
приближаютсЯ к формам черепов современных людей. Ќо как взЯть с собой эти
находки, эти доказательства расового равенства и библейского фарисейства?
Ќет денег длЯ перевозки, нет! Џонимаешь?
- Ђ куда девались останки тысЯч людей, которые брели вослед Њоисею?
Њожет, странники забирали покойников с собой, чтобы похоронить в земле
обетованной?
- Ќу, это тоже нелепость. Џо преданию, они бродили годами, каким же
образом они могли за собой носить прах своих близких?
Џреодолев горы и ущельЯ, долины и пустыни, они приблизились к
противоположному берегу. …лисееву долго еще помнились мрачные стены
покинутого ими монастырЯ, скуднаЯ обстановка храмов, суроваЯ жизнь
отшельников и глаза старца - эти глубокие, как черные колодцы, глаза с
отрешенным взглЯдом. Ћ чем думал старец? Ћ трудностЯх земных путей вообще
или о себе, так бессмысленно отдавшем жизнь пустыне?
Џроводник Ђхмед сначала никак не мог отыскать дорогу к морю. Џосле
изрЯдных блужданий они наконец, пройдЯ еще одно дикое ущелье, вышли прЯмо к
берегу.
- џ чувствую себЯ возвратившимсЯ на "круги своЯ" - voil!* ли от
Љрасного морЯ и пришли к Љрасному морю... - бурчал ѓранов.
Ќо было не до шуток. „орога стала неспокойной. Џроводники провожали
недоверчивым взглЯдом каждого встречного. ђашид, самый смелый из троих,
часто отъезжал в сторону. …ще в Љаире …лисеева предупреждали, что эта часть
пути особенно опасна, потому что здесь бродит много кочевых иноземных
племен.
ЏерваЯ встреча с сынами пустыни прошла удачно. ’олпу бедуинов в
пЯтьдесЯт шесть человек …лисеев пригласил на "русский чай". ќтот неизвестный
напиток, очевидно, им понравилсЯ.
- ’аиб джай москов, - говорили арабы. - •орош русский чай!
‘тарые шейхи рассказывали об охоте, о чудесах, о племенной вражде;
молодые играли на флейтах, пели и плЯсали у костра.
Љогда прощались, шейхи стали просить одарить их чем-нибудь на памЯть.
ћза дипломатично убеждал, что нельзЯ ничего просить у "могучего московского
паши", если он сам не предлагает. ”анатики шейхи настаивали на своем. Ђ один
из них стал просить на памЯть хотЯ бы то маленькое оружие, которое хаким
носит на поЯсе. ќто был циркуль, которым …лисеев измерЯл черепа. Џро могучую
силу этого "оружиЯ" ћза специально наговорил, чтобы они позволили измерЯть
черепа.
Џросьба была и на этот раз отклонена, но сыны пустыни не унимались.
‚ это времЯ два других проводника нагружали верблюда. €з одной корзины
случайно выпал череп. ейхи вмиг оробели, решив, что перед ними колдун и
маг, сразу замолчали, стали низко кланЯтьсЯ и отступать.
€ снова трудный переход. ’еперь они пересекали пустыню уже на север. Ќа
пути встречались скелеты павших верблюдов, выбеленные солнцем. ‘права, на
северо-востоке, виднелась цепь аравийских возвышенностей. Њучила все та же
невыносимаЯ жара. €з протухшей воды, добавлЯЯ в нее немного красного вина,
маслин и хлеба, ћза варил отвратительную бурду, которую называл "дзупа" -
суп.
Ћт зноЯ и голода наступала апатиЯ. Ќо …лисеев на следующей стоЯнке все
же пошел по ущелью в поисках интересных образцов. € тут в ноги ему кинулась
гиена. Ћн не успел удивитьсЯ - гиены не нападают на людей, - как раздалсЯ
выстрел. Љ упавшей гиене подскочил человек. Ћн билсЯ в истерике, называЯ
гиену "оборотнем". “видев возникшего из темноты …лисеева и решив, что это и
есть оборотень, злой дух, который вышел из гиены, человек приложил ружье к
плечу и в упор выстрелил в …лисеева. ЏулЯ обожгла ухо. “видев, что проклЯтый
"марафил" стоит неподвижно, безумец заорал и бросилсЯ бежать.
‚се это произошло так быстро, что …лисеев не успел ни испугатьсЯ, ни
осознать, каким чудом осталсЯ жив. Ћн опустилсЯ на камень. ‚ ущелье было
тихо-тихо. ’олько труп гиены напоминал о случившемсЯ.
Ќочью небо пересекали метеоры, оставлЯЯ за собой серебристые следы. Ћни
поЯвлЯлись из черноты пространства и исчезали в беспредельности. ‹ишь к
полуночи прекратилось гипнотизирующее видение сиЯющего звездопада. Ђ наутро
к берегу залива пристали две лодки торговцев живым товаром. ђешив, что перед
ними богатый паша, торговцы предложили ему несколько рабынь. …лисеев знал из
рассказов проводников, что торговлЯ невольницами процветает в разных местах
аравийского побережьЯ Љрасного морЯ и именно сюда обычно приезжают адъютанты
египетских и турецких пашей, чтобы купить красавиц, выкраденных в Ђзии,
Ђфрике, а иногда и в …вропе.
- —то мы будем с ними делать? - спросил ѓранов, указываЯ на торговцев.
- Њое дело - постигать нравы и обычаи. ‚ступим в переговоры, послушаем.
џ должен все это описать.
- ќкий ты сухарь! Њожет, надо взЯть Ятаганы и порубить всех этих
негодЯев в собачью закуску, а женщин пустить на волю?
- Ќа смерть! Њы сейчас не поломаем сложившиесЯ тут порЯдки. Ќо чем
больше людей в цивилизованном мире будет знать о них, тем скорее это
прекратитсЯ.
…лисеев вступил в переговоры со старшим торговцем. „ве молоденькие
арабки лет 13 - 14, довольно хорошенькие, но сильно истощенные, по приказу
хозЯина пели и плЯсали, обливаЯсь слезами. …лисеев попросил прекратить
танцы. ’ретьЯ, негритЯнка, равнодушно относилась к своей участи и с
любопытством рассматривала покупателей. —етвертую торговец именовал ђозой
Џустыни. ќта девушка была красавицей гречанкой. ‚озбужденнаЯ каким-то
одурманивающим средством, она хохотала и кокетничала. Њатерый торгаш просил
за нее большие деньги...
Ќо были и иные встречи. Ћдна из них произошла на берегу Њертвого морЯ.
“ подножиЯ холма …лисеев увидел палатку европейского туриста. €з палатки
вышел изЯщный смуглый человек в белом костюме, в пробковом шлеме, с двумЯ
револьверами на поЯсе. ‘ ним были проводники и носильщики.
Њесье Џижо из ”ранции, как он представилсЯ им, был в восторге от
встречи. Ћн пригласил русских на необыкновенный чай, необыкновенный суп,
необыкновенное рагу! ‚есело запылал костер. Њесье ловко готовил еду и
рассказывал о своих приключениЯх. ‘ помощью фотоаппарата он собирал
коллекцию портретов красавиц разных. ‚ его альбомах уже скопилось, как он
утверждал, более полутора тысЯч неповторимых лиц. Љроме того, он записывал
песни народов мира и сам их переводил. Ћн объездил много стран. Ќа его теле
были следы индейской стрелы и испанской пули. ‹юди часто не понимали его
целей. ‡а ним гонЯлись охотники €рландии, ему угрожали Японские мечи. Ќо он
был храбр, весел и удачлив.
”ернан Џижо рассказывал свои увлекательные истории и во времЯ ужина.
ѓости узнали, что у него во ”ранции есть одинокаЯ мать, что он очень боитсЯ
огорчить ее неожиданной гибелью, но страсть собирателЯ влечет его на край
земли.
Џотом он вынес из палатки флейту и изЯщно исполнил мелодии Ќорвегии и
отландии, ‘ирии и Џерсии... ‚ечер прошел великолепно.
Ђ на заре …лисеев надумал искупатьсЯ в Њертвом море. ‘начала он
наслаждалсЯ необычностью ощущений. ‚ода могла удержать даже совсем не
умеющего плавать - так она была тЯжела. …лисеев попробовал плыть стоЯ,
только слегка передвигаЯ ноги, но неожиданно перевернулсЯ. ‘ трудом выскочив
на берег, он ощутил такую нестерпимую боль в горле, в глазах, что даже
закричал. €з палатки выбежал месье Џижо. Ћн сразу обмыл …лисеева остатками
пресной воды, потом потратил и недопитый чай, но ничего не помогало. ’огда
Џижо усадил …лисеева на лошадь и умчал его к €ордану. „октор долго плескалсЯ
в реке, и ему показалось, что боль прошла, но на берегу воспаленные глаза
заболели снова и в горле продолжалось жжение. Њесье Џижо привез …лисеева,
приготовил настой из каких-то трав и, промываЯ его глаза каждые полчаса,
развлекал сначала очередной изысканной похлебкой, а затем великолепной игрой
на флейте.
Ќежные звуки разносились над пустынной равниной, над манЯщей
поверхностью Њертвого морЯ, свойства воды которого не перестали возбуждать
любопытство …лисеева-исследователЯ. € чуть оправившись, он, зажмурив глаза и
заткнув уши, вновь нырнул в его жестокие воды. Џроводники ђашид и ћза
принесли …лисеева, лежавшего без сознаниЯ на берегу. Ќесколько дней потом
ныло тело, избитое "каменной" водой. Њесье Џижо три вечера делал доктору
компрессы, на ночь заворачивал его в одеЯло, отпаивал теплым вином,
удивлЯЯсь и восхищаЯсь им.
- ђазве первого купаниЯ было недостаточно?
- ђазве, получив пулю от испанца, вы не отправились на финские ножи? -
весело парировал …лисеев.
”ернан Џижо долго смеЯлсЯ.
- Њы, искатели приключений, похожи чем-то друг на друга.
ѓранов сердилсЯ и не понимал. ‘ам готовый броситьсЯ в отчаЯнное
предприЯтие, он скорее мог понЯть причины отваги Џижо, чем "занудное", как
он выразилсЯ, упрЯмство друга.
- Џодумаешь, сел с карандашом, все подсчитал, оглЯдел берега. ђазве
твои кости более Яркое научное свидетельство, чем эти разрушенные тЯжелой
соленой водой камни?
Џижо пришлось успокаивать не только …лисеева, но еще больше ѓранова.
Љончилось тем, что француз разучил с ним песню ‘омали.
џ поставил свое жилище
‚ самой непроходимой чаще,
‚зЯл в жены красавицу деву -
‡а что мне эта радость упала?..
Ќо бедному радость опасна.
‚ижу вора в тени заката,
“красть ее захочет каждый,
—тоб потом продать мое богатство.
—тоб ее не сглазили люди,
—тоб ее не похитили тени,
џ днем охранЯю жилище,
Ђ ночью Я охранЯю два сердца!
Њесье аккомпанировал на флейте. Џотом они вдвоем пели еще песни
Ѓразилии. Џижо обучил ѓранова первому голосу, а сам изЯщно вторил.
Ћни расстались большими друзьЯми. ”ернан обещал приехать в Џетербург и
просил показать ему несколько типов русских красавиц.
- џ ведь тоже в своем роде антрополог, - улыбнулсЯ он на прощание
…лисееву.
- †енщины - это по части моего спутника, а видеть вас у себЯ Я буду
искренне рад.
—ем ближе подходил …лисеев к Џалестине, тем больше просачивалось вестей
о холере. Љараваны, которые повстречались на пути, оказались с заразными
больными. •олера распространЯлась по всему ‚остоку. Љак всегда, …лисеева
осаждали десЯтки перепуганных людей. Ћдин из них, татарин, Њуча Ѓакчеев из
’ашкента, говоривший по-русски, ходил в Њекку и теперь возвращалсЯ на
родину. Ћн обрадовалсЯ русскому доктору, хлопал его по плечу, смеЯлсЯ,
хвасталсЯ своим спутникам встречей с землЯком. Џосле осмотра всех без
исключениЯ …лисеев сел с Ѓакчеевым у костра - послушать его рассказы о
паломниках, об их путЯх тернистых, о чудесах на дорогах, о холере...
…ще одно ущелье длиною в несколько километров, почти совсем заваленное
камнЯми, и путники вышли к ‘вЯтой земле. ќта землЯ до глубины души
разочаровала …лисеева.
‡десь, в подземельЯх, как и ранее в горах, было много каменных орудий и
скелетов. €з-за скудости средств …лисеев опЯть не мог забрать с собой
необходимые экспонаты, чтобы на фактах и примерах доказать свою
антирасистскую теорию происхождениЯ людей. Џозже он описал это в своих
очерках, статьЯх и книгах.
ђусский ученый - антрополог и этнограф - боролсЯ против пропаганды
западноевропейскими колонизаторами теорий о неполноценности "низших" рас и
народов. Ћн писал: "Ћ специфическом запахе араба, по которому миссионер ѓюк
Якобы мог отличить его так же, как и китайца, и негра, и индуса, и татарина,
мы не имеем никакого понЯтиЯ, несмотрЯ на значительное и продолжительное
общение с ними..."
Ђ как патриот, …лисеев с гордостью отмечал и в своих работах всегда
подчеркивал, с каким уважением относились во времЯ его путешествий по
‚остоку к русским. Ћн писал, что, начинаЯ от ЉонстантинополЯ и кончаЯ самыми
дикими пустынЯми каменистой Ђравии, мусульманин "уже не равнЯет русского ни
с немцем, ни с французом, ни тем более с англичанином, он понЯл теперь,
по-видимому, кто длЯ него лучший друг, а кто враг... ‚ продолжение больше
трех месЯцев находЯсь на ‚остоке, Я не слыхал ни одного бранного слова ко
мне как к "москову", ни одного угрожающего жеста..."
‘очти морщины на верблюжьей коже,
Џересчитай по зернышку песок...
Џоследние переходы по пустыне оказались особенно тЯжелы. ‡ато сладостен
был ночлег у древних колодцев ‚ирсеба... ‘ журчанием струилась чистаЯ вода,
наполнЯЯ бурдюки.
ђашид добыл у палестинских бедуинов молодого Ягненка, немного винограда
и свежих фиг. Ђхмед разложил костер из сучьев и сухих листьев, и друзьЯ
устроили пир.
Ќа следующее утро путники вышли с рассветом, надеЯсь засветло прийти в
ѓазу. Ќо по дороге проводника укусила ЯдовитаЯ змейка, поэтому пришлось
стать на привал. „октор разрезал рану ножом, прижег аммиаком. ‚се обошлось
благополучно, и с наступлением темноты караван наконец остановилсЯ у ворот
греческого монастырЯ.
Џутники наконец вымылись и впервые за многие дни легли раздетыми в
постели.
Ќа следующий день до самого вечера …лисеев, сидЯ в тенистом саду,
приводил в порЯдок свои записки. ‚доль живых изгородей колючих кактусов,
пестревших желтыми цветами, бродил, отдыхаЯ и набираЯсь сил, все еще не
привыкший к таким "экскурсиЯм" ѓранов.
Џотом был переход от ѓазы на север вдоль берега ‘редиземного морЯ среди
финиковых пальм и маслиновых зарослей. Џервый раз за все времЯ путешествиЯ
путники шли лесом. “душающий зной пустыни отступил.
€м открылись развалины Ђскалона. ЏолузасыпаннаЯ песком древнЯЯ
городскаЯ стена высилась на берегу. Њежду остатками башен и мраморных колонн
позднейшего времени росли деревьЯ. ‚озле романтических руин спокойно
плескалось фиолетово-синее ‘редиземное море. ‡десь было так восхитительно,
что …лисеев с ѓрановым решили сделать преждевременный привал. Ћни долго
любовались сказочным пейзажем, потом заснули, будто в волшебной колыбели,
убаюканные тихими звуками волн, свежими ароматами садов и мЯгким
посвечиванием далеких звезд.
“тром ѓранов чувствовал себЯ настолько бодрым, что даже побежал
купатьсЯ. …лисеев, уютно устроившись на камне, писал свои заметки.
‚дали показалсЯ человек. Ћн приближалсЯ. Ќе обращаЯ ни малейшего
вниманиЯ на караван, он шел, погруженный в свои думы, глЯдЯ себе под ноги.
ѓранов, подплывавший в это времЯ к берегу, поравнЯлсЯ с незнакомцем и,
бросив взглЯд на его походку, одежду, повадки, весело крикнул:
- Џоклон, дедушка, от славных московитов!
‘тарик вздрогнул, остановилсЯ и поднЯл глаза на ловко выходившего из
воды молодого человека, потом перевел взглЯд на сидЯщего на камне.
- ‚от те раз... - медленно произнес старик.
- ‡дравствуй, братец, - улыбнулсЯ …лисеев.
- Ќеужто русские? „оброго вам здоровьичка. - ‘тарик низко поклонилсЯ и
присел на соседний камень.
- Ђ мы собираемсЯ завтракать, - сказал …лисеев, - откушаешь с нами?
‘тарик улыбнулсЯ:
- •оть немошно ми идти, не дерзаю приближатисЯ к вашему пламени
горЯщему, да не ополею, Яко сено сухое...
утка …лисееву понравилась. ‘тарик переиначивал какой-то старинный
текст. € сам он понравилсЯ. ђусскаЯ рубаха на нем была неуклюже перекроена
из восточного балдахина на крестьЯнский манер, а широченные штаны заправлены
в сапоги. ‡а спиной - котомка. ‚ лице сквозило то лукавство, то простодушие.
…лисеев знавал таких людей. Ћни были мудры, часто весьма просвещенны, но вне
круга определенных вопросов вдруг становились совершенно наивны. ѓлаза
старика глЯдели сквозь завесу страданий. Џечать дальних дорог виделась
…лисееву в них и еще что-то знакомое, назабывное.
- ‡вали менЯ ”едором, сыном Ђнтоновым, - сказал он.
- Џослушай, ”едор, а ведь Я тебЯ где-то встречал, а? Ќикак не припомню.
- ‚идели, ваше благородие, Я вас признал. Ќе вспоминаете?
- “ менЯ памЯть хорошаЯ на лица. €ли не таков ты был? ‘ловно сквозь
туман тебЯ вижу.
- ‚аша правда, не таков. € туманы менЯ, и пустыни, и ветры, и беды
опутывали, окутывали, иссекали. „а еще рыжий Я был вовсе, а теперь сивый.
Џомните, приезжали вы в Ћлонецкий край, песни записывали у сказителей? џ
тоже тогда навЯзывалсЯ сказки всЯкие говорить, песни, но приметил, что мои
вам неинтересны. џ все думал, чем Ќикита лучше менЯ речь ведет? ’олько
опослЯ догадалсЯ.
…лисеев тотчас же вспомнил. Љогда он на ‘евере искал сказителей и
песельников, к нему все подбивалсЯ рыжий мужик. € хоть не был …лисеев
опытным фольклористом, но знал, что, к примеру, барские лакеи не годЯтсЯ в
сказители. Ћни многое переиначивают на свой "культурный", как им
представлЯетсЯ, лад, ввертывают фразы, почерпнутые из господских бесед, из
городской молвы, нередко сознательно исправлЯют текст, презираЯ культуру
"мужицкую". ђыжий показалсЯ ему тогда человеком такого типа. Ћн вставлЯл
порой в речь даже целые литературные отрывки, а то соединЯл сказки с
былинами, чего никогда не сделает чуткий к народному слову северный
сказитель. ‘ейчас …лисеев думал, что он тогда сам в чем-то, наверное, не
разобралсЯ, потому что ему Явно нравилсЯ этот седой дед. ‘ прозрачных глаз
спала пелена, и теперь в них отражались и судьба, и характер.
…лисеев с детства любил дорожные встречи. Ѓывало, часами просиживал он
у вечерних костров, слушаЯ рассказы солдат. ‹юбаЯ встреча не казалась ему
потерей времени и лишней не была.
- —то самое интересное в путешествиЯх? - спросит его однажды Ќаташа
Ќадеждина.
- ‚стречи, - не задумываЯсь ответит он.
- ђазве нельзЯ встретить интересных людей невдалеке от дома? ‡ачем
тогда все дальние дороги?..
- Џонимаешь, Ќата, люди не просто маЯки на перекрестках этих дорог. џ,
может быть, через них и осмысливаю путешествие. ”инские леса длЯ менЯ - это
колдун в избушке у озера и поэт ‹енрот со своими сказками. џ вижу
остроконечные крыши города, вижу новгородские тропинки, повороты, болота,
реки, деревни по тем старикам, что пели мне песни, по тем людЯм, что
встретились на моем пути. Ђфрика, охота на львов, пустынЯ вызывают у менЯ
образ бродЯги €сафета. €ли, вернее, он соединЯетсЯ длЯ менЯ с "львиными
ночами". ‹юди как бы живыми знаками стоЯт на всех дорогах, которыми Я
прошел. ‹юди - узелки, благодарЯ которым дороги - это не просто тракты, а
узы, свЯзывающие всю землю и всех нас воедино.
“ морЯ было нежарко. ћза был счастлив накормить гостЯ не бурдой, а
мЯсом, рисом, овощами, фруктами, напоить настоЯщим чаем. € действительно,
завтрак впервые за много дней был так вкусен!
- ’ак почему, думаешь, Я не записывал тогда твои сказки?
- —еловек Я книжный. Њужик деревенский, он поет, что батька пел. Ђ Я
высмотрю что-то в книге, или где какую сказку услышу, или припомню такое,
что в песнЯх было уже. Ќадо бы подумать и разобратьсЯ, зачем люди по-своему
складывают. „лЯ тебЯ сказитель - это ответ на твой вопрос, который ты сам
себе задал. џ так понимаю, что не ответил Я тогда тебе, потому как сам не
понимал, что к чему.
- ’еперь-то понимаешь?
- Ќе-е, мыслю Я трудно. Љниги-то читал, а не училсЯ. Ќа мир все сквозь
них глЯдел, как невеста сквозь фату. ’о клад норовил откопать, то щуку
изловить такую, чтоб чудеса свершались "по щучьему велению". ‡а морЯ, за
горы побежать, чтоб в тридевЯтом царстве землю найти, где царь - истинный
батюшка, царица - роднаЯ матушка, а все - братьЯ друг другу да сестры. Ќо
ничего такого не выходило в жизни.
Ћн хихикнул. ‹ицо его стало детски-мечтательным.
- …ще на ковре-самолете в небо полететь к птичкам желал. ‘тарый дурак
что дитЯ малое. Ќе-е, мне лучше свЯтое писание читать.
- Џочему же?
- ’ам не понимать надо, а только верить. ’ак мужику легше. "Џришел ‘ын
—еловеческий в Љану ѓалилейскую, а у людей вина нет, чтоб свадьбу справить.
€ обратил он водоносы с водой в вино". ‚се Ясно. Џришел он, значит, радость
дать людЯм. Љогда радость, то и вода как вино. ќто в горе пьют не напьютсЯ,
а еще пуще голосЯт.
- Ђ не расскажешь ли нам свою жизнь по порЯдку, ”едор? - спросил
…лисеев. - Љак в этот путь пустилсЯ? ’олько ли от веры своей?
- ђассказать можно, но глубоко надо забиратьсЯ, скоро не вылезешь, а у
вас, глЯжу, уже вещи уложены. „а и мне сегоднЯ в ѓазу надо, чтоб к кораблю
поспеть. ’ак что если чего, Я прошлое примну, уложу потуже.
...Њеста у нас в Ћлонечине хорошие: простору много, рыбы, трав. Ќо
неправдой все заросло пуще, чем травами. ‡аконники, сказано, присвоили себе
ключ разумениЯ, сами не вошли и входЯщим воспрепЯтствовали. ’ьма над нами,
что полЯрнаЯ ночь. € грабЯт, и людей бьют, и лес губЯт, и рыбу тоже. Џравды
только не сеют и не жнут.
—то чиновники, что приказчики, что лесопромышленники. „а и сами темные
мужики от своей темноты друг другу зло творЯт. ‚ырос Я у одного кабатчика.
Њамка у сына его кормилицей жила. ЊенЯ грамоте по повелению его ученой
барыни выучили и велели книги в ее шкафах складывать, кое-чего переписывать.
Ќу и почитывал... Њамка моЯ так песни певала, что барин приглашал к себе
господ послушать ее.
- ’ы ее в петербургскую оперу отдай, - подстрекали его дружки.
- Ћпера обойдетсЯ, а она моего малго развлекает, хворый он у менЯ
растет.
Џотом или мамка чем-то проштрафилась, или барский сынок подрос, но
послали ее на скотный двор. Ћтец в солдатах служил. Ќе довелось узнать, ни
где он за государЯ-императора живот положил, ни каков он был, мой батЯ.
‘юда Я шел с одним бродЯгой. …го отца барин тоже в солдаты сдал, мамку
его захоронил, а его выкинул. Њожет, и у моей мамки что с барином было...
Џодойду к ней, бывало, - она плачет:
- ’ы, ”едЯ, терпи. ѓоворЯт, волЯ скоро. Њожет, найдешь счастье свое. ’ы
у нас образованный.
Ђ сама вдруг и померла.
‚олЯ пришла в ђоссию. ’ут посыпались на менЯ беды, как блины в
масленицу. ’ы вот, барин, песельников да сказочников отыскивал, а знаешь,
сколько их у нас на Ћлонечине загублено ни за что ни про что?
Ћдного баржей придавило, другого на лесосплаве потерЯли, иной на
порубке задушен. Ђ сколько их господа хорошие продали, пропили. “ нашего
барина был …мелька Њудрй. ’о сеЯлку новую сочинит, то к плугу какие-то
чудные приспособлениЯ приделает, то колЯску выдумает новую. Ѓарин все-то
даст сделать ему, гостЯм покажет, потом порушит все. "Њне, говорит, и
по-старому нравитсЯ, как сеют-пашут. Ђ другим и вовсе ни к чему. ђазврат
один". …мелька плачет, а барин смеетсЯ: "Ќичего, …мелька, ты еще народишь".
Љуклы только от него смешные и остались. •одЯт, пищат, поклоны отпускают.
- Ђ сам он?
- Ђ он "тронулсЯ", как волЯ пришла. Ќашли его зарезанным в овраге. ‘
Ярмарки ехал.
”едор перекрестилсЯ.
- Ќе туда Я завел беседу. Џро свои злосчастиЯ сказывать - старые
болЯчки колупать. „о конца века не вылезешь... Ќадо жить тем днем, что тебе
сегоднЯ послан.
‘кажу старой присказкой: пошел Я в море быстрой рыбою, а горе за мной
частым неводом. Џолетел Я сизым голубем, а горе за мной серым Ястребом, ‚
той мамкиной старой песне молодец от горЯ в монастырь заперсЯ, а горе его у
ворот стережет, но за порог ступить не смеет. Ђ мне монастырь не по нраву. џ
мир посмотреть желал. € уразуметь, зачем люди зло другу чинЯт.
‚ижу, что это и им самим не в радость. Љак слепые все. Љниги почитал -
в голове у менЯ... словно разрыв-травы наглоталсЯ. џ раньше думал, книги
пишутсЯ свЯтыми людьми. Џотом глЯжу, в одной на Ѓога восстают, в другой
вовсе не помнЯт про Ќего. —итал и графьев, и дворЯн всЯких - ’ургенева там,
’олстого само собой. Њногого не понЯл: о чем-то своем спорЯт господа. Ќо
иногда мелькнет строка, словно молниЯ, хожу с ней и маюсь:
Њало слов, а горЯ реченька,
ѓорЯ реченька бездоннаЯ.
- Ђ говоришь, не понимать надо, а верить. …сли верить - с чего же
маЯтьсЯ?
”едор помолчал.
- ‚от с маЯты и отправилсЯ. Џройду, думал, по свЯтым местам, может, мне
что и откроетсЯ, зараз и грехи свои замолю. ‚от как вы от нас отъехали, так
и пошел.
- Љак? - хором воскликнули …лисеев и ѓранов. - ’ак ведь три года с тех
пор уж минуло!
- Ђ Я три года и ходил. Ќе все, правда, шел. Њного на местах
засиживалсЯ. “ кавказцев в заточении сидел, у турков сидел, у персов. Ѓит
бывал до полусмерти раз двадцать. ’ри раза помирал, но не принЯл менЯ
ѓосподь. ‚идно, не допил свою чашу. Ќе наглЯделсЯ на жизнь. € мусульман, и
огнепоклонников, и сектантов. Ђ счастьЯ нет у людей нигде. „руг на друга,
племЯ на племЯ злобу льют. Ћдним кажетсЯ, побей они турков - к ним радость
привалит, другим мнитсЯ, если гЯуров не будет, тут и рай откроетсЯ длЯ
правоверных. Ѓесово наваждение, скажу.
‘путники у менЯ были. € никто не дошел. ‡а что-то дано мне было муки
претерпеть, но дойти. ‘ ‚олги до Љавказа шел со мной один. Њного людей
порешил. Ќо однажды младенчика погубил, и не вынесла душа его. ‘тал ему тот
младенчик снитьсЯ. џ думаю, что из раЯ он его мучил, чтоб пробудить душу
темную. ‚ тюрьме какой-то старец блаженный наставил его на путь истинный, и
решил он в ‘вЯтую землю идти отмаливать грехи. Џо дороге в одной осетинской
деревне увидел он мальца годиков двух и стал его привечать. ’о сласти ему
притащит, то игрушку. Ђ старшие братьЯ следили, видать, за ним. ђаз он стал
выманивать мальчишку за калитку, а они, как кошки, прыгнули на него с
кинжалами и прикончили - думали, он украсть дитЯ хочет. Њы в той деревне
нанЯлись на три днЯ сено косить. џ недалеко сидел. Ќа моих глазах все и
было. Ђ может, положено ему было от младенчика пасть, а?
Џотом до самой Џерсии с молодухой шел. Ћна грех какой-то свершила
против мужа. Њуж сгинул... сам ли, от нее ли - не ведаю. ‘таруха
родственница и присоветовала идти. Ќапали на нас, в Џерсии это уже было,
менЯ избили, потом пристукнули чем-то, Я памЯть потерЯл. Ѓабу забрали, баба
была красиваЯ, в теле. ‚ерно, продали в гарем какого-нибудь султана тешить.
€ опЯть не ведаю, чей тут перст. Њожет, и ей положено претерпеть это за
грехи ее? Љто ответит?
Ђ персы и добрые бывают. „вое стариков бедолаг выходили менЯ. €
калЯкать по-ихнему выучили.
- Џостой, - перебил …лисеев, - как же ты знал, куда идти?
- ’ак... знал, что надо через персидскую землю двигатьсЯ. Ќу, вот... за
Љавказом в Џерсию дорогу искал, из Џерсии - в ‘ирию, потом и в землю
обетованную.
…лисеев вынул свои карты, попыталсЯ представить себе маршрут пешего
паломника, но ничего путного не вышло. ‘тарик одни пункты, через которые
проходил, знал, другие нет. Ћн часто оказывалсЯ в стороне от нужного
маршрута: то его хватали и вели куда-то работать насильно, то он сам шел на
заработки с толпой беднЯков...
ЏрощаЯсь с ”едором, …лисеев выЯснил, что и обратного пути не знает
паломник, и денег на проезд до Ћдессы ему не хватает. …лисеев решил дать
немного. Ќо вмешалсЯ ѓранов и дал ”едору два письма: одно своему знакомому в
ѓазу и другое в контору отца в Љонстантинополе.
- Џо этой записке тебЯ, братец, доставЯт бесплатно. Њожет быть, еще и
заработаешь, если будет поручение. Ђ это письмо в Џетербург, чтобы дали тебе
постоЯнную работу.
- ‘пасибо, барин, но Я мыслил вернутьсЯ к себе.
- ‚ Ћлонце, Я понЯл, тебЯ никто не ждет. ‚ твои шестьдесЯт не очень-то
легко будет там на хлеб заработать. ’ы все ж зайди с письмом: у конторы и в
Ћлонце дела найдутсЯ.
“ …лисеева было много подобных встреч. —ерез рассказы о горестЯх
странников он Ясно чувствовал Язвы ђодины. ЌичтожнаЯ часть крестьЯнства
бунтовала, большинство же молилось. ‚ молениЯх и стонах ходоков слышал
…лисеев плач своей земли.
Ќе случайно он так вслушивалсЯ в рассказ странника, пыталсЯ понЯть душу
бедного сына своей бедной, стонущей в юдоли ђодины.
ЏройдЯ несколько городов и развалины древнего Ђскалона, караван подошел
к пещерному городу Ѓет-„жибрин, древнему ќлевтерополису. Ќыне на месте его
оказалось лишь небольшое поселение, расположенное террасами меж гор и
холмов.
Џолна таинственности историЯ древнейшего царства троглодитов. ЏещернаЯ
столица - это куполообразные холмы, до того изрытые, что представлЯют собой
сплошные просторные помещениЯ, соединенные подземными коридорами. ‡алы
внутри гор подобны внутреннему пространству церквей. ‚ вершинах куполов
имеетсЯ световое отверстие. Њестные жители знают далеко не все пещеры,
потому что многие входы обвалились и загромоздили проходы.
‚ далекой древности, еще до существованиЯ €ерусалима и •еврона, это
место называлось Ѓетагабра, что значит "дом великанов". € преданиЯ говорЯт,
что в этих пещерах обитали огромные троглодиты. Ћднако измерениЯ, сделанные
…лисеевым здесь, как и предыдущие, показали, что люди были обычного роста.
„ействительно, бродЯ по "залам" Ѓет-„жибрина, можно представить, что не
люди, а могучие великаны выдолбили изнутри эти горы. ѓигантские колонны
держат своды многих пещер. ‘тены исписаны иероглифами жрецов культа ‚аала,
Ђстарты, Њолоха. Ќа рисунках изображены солнце, луна, человеческие фигуры с
растопыренными руками и ногами.
…лисеева и ѓранова сопровождали арабы в белых одеждах. Ћни несли факелы
и свечи. ќто мерное шествие по подземным гулким коридорам вдоль стен, между
колоннами, напоминало траурную процессию. Ќа дне пещеры …лисеев то и дело
обнаруживал человеческие останки - кости, черепа, целые скелеты.
‚оображение ѓранова разыгралось.
- ЏредставлЯешь себе, как в этом первобытном обиталище позже
происходили мистерии в честь финикийских божеств, горели жертвенные костры,
стоны оглашали эти жуткие своды. ‚ раскаленные объЯтиЯ Њолоха ввергались
невинные юноши и девушки. “ подножиЯ статуи Ђстарты шли сладострастные
вакханалии.
- Ћ-го-го! - вдруг прокричал он.
Ђрабы остались невозмутимыми. Ђ совы и нетопыри взлетели над
процессией, и на путников посыпались мелкие камни и помет.
•отЯ привыкли путники к чудесам и необычностЯм, трудно было заснуть
после всего увиденного.
Џокинув на рассвете пещерный город, путешественники с наступлением
темноты достигли •еврона.
Љараван остановилсЯ у ворот белого домика русской странноприимницы.
„обраЯ женщина, повЯзаннаЯ поверх черного платьЯ цветастым передником,
покормила Яичницей с черным хлебом, напоила чайком из медного самовара. …сли
бы не тощие фигуры верблюдов каравана возле шумевшего за окном исполинского
дуба исчезнувшей дубовой рощи Њамре, дуба-патриарха, именуемого дубом
Ђвраама, …лисеев почувствовал бы себЯ "в избушке у новгородской хозЯюшки".
‘транноприимный домик стоЯл русским маЯком среди фанатического мира.
ѓлавнаЯ достопримечательность •еврона - •арам - мечеть, в которой
погребены патриархи. ќто четырехугольное каменное здание циклопической
кладки, без крыши. „вери и приводЯщие к ним лестницы были сделаны позже.
ѓробница Ђвраама свЯщенна. Ћна находитсЯ под строгой охраной Џорты. Љ
ней не подпускают близко никого. Ђвстрийский эрцгерцог, однажды прибывший с
огромным конвоем и султанским указом, не был допущен к гробнице.
‚нутренность же ее недоступна даже длЯ самих мусульман. Ќи ћзу, ни ђашида,
ни Ђхмеда в пещеру-гробницу тоже не пустили.
…лисееву же удалось увидеть внутренность •арама, но только через
окошко, когда он крадучись влез на крышу прилегающего к мечети дома.
Џотом …лисеев, как всегда, пошел осматривать окрестности. Џо дороге ему
встретились два пастуха с ружьЯми, которые взЯлись показать дорогу к древним
захоронениЯм. Ђ когда завели в ущелье, стали угрожать, требуЯ платы. …лисеев
выхватил ружье у одного и стукнул им по ружью другого. ’от взвыл и от
неожиданности упал. „октор вытащил затворы из обоих ружей, положил патроны к
себе в карман, кинул ружьЯ на землю, забросил затворы в траву и пошел своей
дорогой.
‚ечером он рассказал об этом ѓранову.
- ’ы ж мог унести затворы или хотЯ бы закинуть их подальше.
- †алко было оставлЯть ружьЯ без нужной части, - усмехнулсЯ …лисеев. -
Ќет, правда... ќто были просто оборванцы. џ думаю, они очухаютсЯ и
раскаютсЯ.
Џуть от •еврона до древнего €ерусалима шел каменистыми тропами через
известковые холмы, сквозь колючие кустарники. Ќа одном из холмов -
загадочнаЯ ограда, сложеннаЯ из гигантских каменных глыб. Џутешественникам
рассказали, что одни ученые видЯт в ней остатки библейской древности, другие
считают ее развалинами христианской базилики. …лисеев же склонен думать, что
увидел остатки каменного века...
’ри больших бассейна, в долине - пруды ‘оломона, высеченные в скале и
расположенные уступами один над другим, ЯвлЯют собой удивительное
сооружение.
€з-за построек нового €ерусалима на голубом небе показались зубчатые
стены древнего города. Ќад ним вырисовывались купол •арама-эль-ериф, башнЯ
„авида и еще один темный купол базилики.
"‘тарый €ерусалим, стесненный своими массивными стенами, восстает как
огромнаЯ руина в ореоле своих евангельских и библейских сказаний..." - на
ходу записал …лисеев в дневник.
‚ полдень караван подошел к воротам русских построек в €ерусалиме.
’рудное путешествие было позади. ЋставшийсЯ путь казалсЯ …лисееву легкой
прогулкой.
Ћн с любовью смотрел на своего верблюда. Ћкровавленные мозолистые ноги,
впалые бока, складками повисший горб. ‚ерблюд спокойно жевал и глЯдел поверх
человека куда-то вдаль.
- Џрощай, - прошептал …лисеев и потрепал верблюда по шее. Ћн на секунду
прикрыл глаза и представил животное, плывущее сквозь ущельЯ, пески, зной,
самумы, солнце...
ђЯдом стоЯли Ђхмед, ћза и ђашид. ‚се трое плакали.
- Ќу... вот, - смутилсЯ …лисеев и тоже почувствовал комок в горле. - џ
еще приду вас проводить, - добавил он, не знаЯ что сказать.
—ерез день его проводники уходили.
- Ќаверно, никогда вас больше не увидим! - сказал по-арабски ђашид.
- Ќи-ког-да, - повторил по-русски ћза.
Ђхмед отвернулсЯ, глотаЯ слезы.
- Љак знать...
…лисеев и ѓранов вышли из города с караваном и долго смотрели, как
город исчезает вдали.
—ерез день уехал спешивший по делам и изрЯдно измотанный путешествием
ѓранов.
…лисеев посетил православные и латинские часовни. Ћн был в Ќазарете,
прошел ‘корбным путем, посетил пещеру ЃлаговещениЯ, стоЯл на ѓолгофе.
’Ягостное чувство осталось у путешественника от посещениЯ свЯтых мест.
Ћн испытывал совсем не умиление, а раздражение и горечь. …лисеева поразил
торгашеский дух служителей культа. ‘вЯщенники и монахи нисколько не
заботились о странниках, о людЯх, пришедших сюда в поисках истины. Ћни
глЯдели на паломников только как на статью дохода. Њногое открывалось
простым людЯм, дошедшим сюда, да не удавалось донести это открытие обратно:
дорогой большинство гибло. Ќе мог …лисеев забыть рассказов встретившихсЯ ему
паломников о том, как пошли от берегов ‚олги 700 человек, а назад от свЯтых
мест вернулось двое. ‚се остальные погибли на долгом пешем пути через Њалую
Ђзию.
…лисеев подробно описал Њертвое море, развалины €ерихона, грот
Џредтечи, €ордан, ’ивериадское озеро, долину Љедрон, ‚ифанию, монастыри,
горы, растительность. € когда ему в 1884 году в третий раз придетсЯ посетить
Џалестину, тЯжелое чувство вновь возникнет у него. € он завершит свои очерки
печальными мыслЯми:
"...џ уносил с собой из Џалестины горечь на сердце вместо тихой радости
и душевного успокоениЯ... Ќе с охотой ступит моЯ нога туда, куда три раза
менЯ тЯнуло сердце и откуда столько же раз Я уходил, не ощущаЯ в сердце
того, о чем мечтал и чего не находил!.."
Ћн покидал берега Џалестины, полный невеселых дум. ќто настроение
усугубилось посещением острова •иос на обратном пути. ’ам было недавно
землетрЯсение. …лисеев видел детей, потерЯвших родителей, матерей, рыдающих
над могилами детей. ќто людское горе как-то непонЯтно соединилось в его душе
с горестЯми ђоссии.
Ќедоступные стороны света,
Љак леса, обступают менЯ...
Њожет быть, –ейлон показалсЯ …лисееву столь прекрасным потому, что он
сошел на остров с парохода "Љантон", где в смрадных, душных трюмах лечил и
спасал людей, погибающих от морской болезни и от зноЯ.
"’рудно да и невозможно в легких штрихах описать впечатление, которое
охватило менЯ при первых шагах на почве роскошного –ейлона, давно манившего
менЯ своими прелестЯми и чудесами. Њы скажем только, что северЯнину следует
проехать океан лишь длЯ того, чтобы хотЯ один час провести в роскошных
тропических садах или лесах –ейлона".
‹ес вырываетсЯ прЯмо на улицы Љоломбо. ‚ зелени тонут дома, пестрота
цветов перемежаетсЯ с пестротой восточной толпы. ’ротуары с трудом
пробиваютсЯ сквозь кусты и деревьЯ, которые сверху донизу усыпаны цветами.
†ивые, Яркие, узорчатые ковры из пестролистных растений нависают со всех
сторон; зелень вьетсЯ над головой, тЯнетсЯ за ногами.
Ћт резких терпких ароматов кружитсЯ с непривычки голова. Ѓананы,
кокосы, акации, магнолии и еще сотни неведомых растений...
Ѓогатые современные дома, древние пагоды, сверху донизу отделанные
скульптурной лепкой, причудливые кружевные беседки, шатры из живых ветвей,
изваЯниЯ из камнЯ, деревЯнные скульптуры и барельефы...
Ћбитатели острова живут в крохотных хижинах или плетеных корзинах,
работают не разгибаЯсь на огромных плантациЯх, которые принадлежат господам
этой сказочной страны - англичанам.
‹юди здесь настолько разные по типам и одежде, что создаетсЯ
впечатление настоЯщего маскарада. Ћбнаженные туземцы с кожей всех оттенков -
от черного и коричневого до красного и желтого. €ндийские раджи в
балдахинах; китайские мандарины в шелках, лентах, кольцах и ожерельЯх;
колЯски с горбатыми быками и ослики, запрЯженные в повозки; наездники на
изЯщных лошадЯх; роскошные европейские дамы, одетые по парижской моде. € все
это сверкает, движетсЯ, суетитсЯ между густой синевой неба и пестрой
растительностью по красным дорожкам.
…лисеев несколько раз уходил в глубь леса наблюдать жизнь животных. Ћн
часами лежал в кустах, держа небольшое копье, какое местные жители
употреблЯют длЯ борьбы со змеЯми.
- ‘о змеЯми можно дружить, - объЯснЯл ‘андро. - Ћни тихо ползают по
своим делам. Ќадо только быть внимательным к ним. “ нас люди живут с самыми
Ядовитыми кобрами. €м оставлЯют дыру в стене хижины, даваЯ путь, и змеи
никогда не трогают обитателей дома.
Ћднажды на центральной улице Љоломбо …лисеев остановилсЯ у дерева,
наблюдаЯ за игрою обезьЯнок. ‚друг кто-то навалилсЯ на него сзади. …лисеев
отскочил, обернулсЯ и увидел смеющегосЯ ѓранова. Ћни обнЯлись.
Ћказалось, что ѓранов заехал специально на –ейлон по дороге в
командировку, когда узнал от отца, что …лисеев должен там делать довольно
длительную остановку.
- Ќо Я уезжаю скоро.
- ’ы же вернешьсЯ сюда? ‚се равно мимо будешь плыть.
- Ќе знаю еще. ‘начала хочу побродить по уссурийской тайге и, если
удастсЯ, побывать в џпонии. Њожет быть, месЯца через три.
- џ это учту. Џриеду из €ндии сюда и дождусь тебЯ. ЋтправимсЯ домой
вместе. €дет?
Ћни вышли на набережную. “жинали в небольшом плавучем ресторанчике,
любуЯсь многочисленными судами в гавани. ЏроходЯ, суда взметывали фонтаны
фосфоресцирующей воды. Ќад берегом летали мириады мигающих светлЯчков. Њир
казалсЯ огромным единым бенгальским огнем.
- ‡автра Я тебе покажу что-то, - пообещал …лисеев.
Ќа следующий день они гулЯли по острову довольно долго, а друг как
будто забыл о своем обещании. Ќо вот к вечеру он поглЯдел на небо, которое
высоко-высоко заволакивалось облаками, и сказал:
- ‘ходи в отель и быстро соберись на спектакль.
- Џо-моему, скоро начнетсЯ дождь, - удивилсЯ ѓранов.
- „а, потому надень плащ и обЯзательно сапоги. џ как раз и хочу
показать тебе "танец дождЯ".
…два они дошли до небольшой полЯны в лесу, как действительно началсЯ
дождь. —ерез минуту он уже превратилсЯ в сплошной ливень.
- Љрыша в твоем театре прохудилась, - ворчал ѓранов.
- ‚се в порЯдке. ќто важнейшаЯ декорациЯ нашего спектаклЯ. ѓлЯди.
Ќа полЯну высыпала группа обезьЯн. Ћни расселись на земле, на суках
деревьев, как добрые зрители. Ќа "руках" у некоторых вертелись детеныши.
- ‘амки с детьми и молодежь, - шепнул …лисеев.
„ождь не переставал. Ќеожиданно на полЯну выскочило несколько самцов.
Ћни вспрыгнули на деревьЯ, с треском сломили по ветке и бешено закружились,
размахиваЯ ими. Џотом они вновь вспрыгивали на деревьЯ и вновь носились по
полЯне. ’анцоры собирались в круг, приподнимали одну ногу, касались ею
другой, ритмично топали и хлопали в "ладоши". €ногда поднимались самки и
кокетливо кружились рЯдом. € снова самцы носились по полЯне, были себЯ в
грудь, махали ветвЯми, прыгали по деревьЯм. ‘пектакль неожиданно прервал
огромный самец.
- ќто ’ар - "режиссер" спектаклЯ, - шепнул …лисеев. - Ќо что это он
задумал?
‘амец поЯвилсЯ, держа в одной руке ведро, в другой - огромную корЯгу, и
начал колотить по ведру. ЋбезьЯны с ужасом бросились в разные стороны. Ћн
преследовал их, стуча над самым ухом той жертвы, которую настигал. ѓрохот
стоЯл ужасающий.
’ак ’ар приобрел в своей компании власть. •озЯин и повелитель носил
ведро при себе и времЯ от времени грозно ударЯл в него. Ћн с видимым
удовольствием подошел к …лисееву и, хотЯ тот был с "чужим", без страха
принЯл от него лакомства и венок из веток, который …лисеев наскоро соорудил
и надел на обезьЯнью голову. ЋбезьЯне это понравилось.
- „руг, ты способствуешь развитию в звере монархических наклонностей.
- џ принес в ведре фрукты и хлеб. Џотом стал постукивать в него рукой.
’ар взЯл у менЯ ведро и унес. ‚се остальное, что мы сейчас видели, он
сообразил сам. Ћ танце обезьЯн под дождем Я слышал от туземцев и читал у
кого-то из натуралистов. Ђ теперь сам увидел "танец дождЯ", потому и привел
тебЯ, но финал длЯ менЯ самого неожиданный.
- Љак много чудес в природе!
- Ђ мне кажетсЯ, что в природе все чудесно. ‡наешь, в ‡ападной Ђфрике
есть рыбка - илистый прыгун. Ћна умеет бродить по берегу на хвостовых
плавниках, высматривать крабов. Ђ в океане есть рыбы, излучающие
электрический свет и даже убивающие электричеством. …сть рыбы-удильщики. Ћни
выбрасывают перед пастью светЯщуюсЯ узкую полоску-удочку, мелки рыбки плывут
на нее и тут же ловЯтсЯ.
Љогда у нас будут совершенные подводные аппараты, мы совсем по-иному
увидим нашу планету.
Ќа следующий день …лисеев повел друга опЯть, но уже в другое место. Ћни
залегли в кустах у озерка и наблюдали за обезьЯнами, которые ловили
отражение луны в воде. Ќо у ѓранова не хватило терпениЯ дожидатьсЯ
интересных сцен. € он предложил еще раз проведать ’ара. ’ар принЯл его
мирно, но в приЯтельские отношениЯ не вступал.
- Ќе понравилсЯ Я твоему другу, - сказал ѓранов.
- †ивотные, как и люди, со своими вкусами. џ вырос на Ѓреме и могу тебе
сказать, что психические признаки, которые Ѓрем видит в животных, никак не
укладываютсЯ у него в скучный термин "инстинкт". ‚от послушай - это
дословно: "†ивотные бывают храбры или боЯзливы, бойки или трусливы,
решительны или неуверенны, честны или плутоваты, откровенны или замкнуты,
прЯмы или хитры, горды или скромны, доверчивы или недоверчивы, послушны или
вероломны, миролюбивы или задорны, веселы или грустны, или скучны,
общественны или дики, дружелюбно относЯщиесЯ к другим или враждебны ко всему
свету. € сколько различных качеств можно бы еще перечислить!"
Ќе удивлЯйсЯ, Я так люблю Ѓрема, что некоторые куски помню наизусть,
как ты поэзию Ѓоратынского. Ћ косулЯх он говорит как о женщинах. Ћни бывают
милыми, пока молоды, но с годами становЯтсЯ эгоистичными, упрЯмыми и злыми.
Њедведь, по Ѓрему, равнодушен, глуп и неотесан, а хомЯк зол.
- Њожет быть, он переносит на животных наши человеческие свойства?
- ’рудно сказать, но Я своими глазами видел, как два дельфина
подхватили женщину, котораЯ начала захлебыватьсЯ. ’ретий плыл рЯдом - на
случай, если понадобитсЯ и его помощь. ‡ачем дельфинам нас спасать? Ђ мой
друг ’ар и те благородные дамы и джентльмены из обезьЯньего племени, которых
ты наблюдал?
‚ Японских легендах лисы - оборотни. Ђ в Ђфрике, помнишь, чуть не
каждое третье животное жители считают оборотнем или духом. •арактеры людей и
животных удивительно перекликаютсЯ... “ менЯ дома макака и сеттер всегда
чувствуют, в каком Я настроении, и каждый по-своему, Я бы сказал, с большим
тактом относЯтсЯ ко мне.
- Ђ сейчас, как они без тебЯ, твои звери и растениЯ?
- ђастениЯ непостижимей... ‘ ними необходимо еще более тонкое
обращение. Ђ животные? ‘кучают, конечно, но они ухожены Ќазаровым и Ђлисой.
„ети Ќадеждины играют с ними и одновременно воспитывают их и самих себЯ.
Ќа следующий день ѓранов провожал …лисеева на корабль. Ћни сели в
лодку, и она легко заскользила по глади воды, котораЯ из-под весел
рассыпалась в сумраке тысЯчами ослепительных бриллиантов. Ѓольшие ночные
бабочки летали над пристанью. Џо палубе "Љантона" сновали торговцы
прЯностЯми, безделушками, ананасами, восточными сладостЯми.
"Њы плыли, словно по морю из серебра, - записал …лисеев у себЯ в каюте,
- живые блестки которого сверкали на бортах лодки, на веслах, высоко
поднимавшихсЯ из воды, и на наших одеждах, обрызганных каплЯми светЯщейсЯ
воды. ‘вет бездны был так великолепен, что им нельзЯ было не залюбоватьсЯ, и
мы нарочно еще катались по гавани, чтобы наслаждатьсЯ чудною фосфорическою
игрою волн.
Ќочь была дивнаЯ. ЃлагоухаЯ, тропический лес дышал ароматом, звезды
блестели Ярко, но еще Ярче горели на деревьЯх рои светлЯков".
...Ђ потом еще одна короткаЯ встреча с –ейлоном... …лисеев возвратилсЯ
на остров из поездки по џпонии. ЏерваЯ лодка причалила к борту, и первым из
нее выскочил на палубу "Џетербурга" сиЯющий ѓранов.
Ћн был смугл, как туземец. ’емноту кожи оттенЯл белый колониальный
костюм: короткие, как у англичан, штаны, обтЯгивающие стройные загорелые
ноги, на голове белаЯ панама, в руках стэк.
- ђЯдом в шатре длЯ тебЯ готов завтрак, а вечером мы идем в театр, -
улыбнулсЯ ѓранов, - там не обезьЯны, там настоЯщие актеры.
‚ огромном балагане под шелковым сводом была устроена настоЯщаЯ сцена.
Ќа сцене группа артистов - огнепоклонников из €ндии. ‘тавили индийскую
оперу.
- Ђ между прочим, как ни странно, этот жанр искусства создал в €ндии
русский музыкант, служивший во дворце вице-королЯ €ндии.
"…сли эта историЯ возникновениЯ индусского театра верна, то остаетсЯ
только радоватьсЯ, что труды нашего соотечественника не пропали даром. ‘цены
поставлены интересно, игра прекрасна, голоса не оставлЯют желать ничего
лучшего. ‘начала мы даже не верили глазам и ушам своим, но самый индусский
характер пьесы, костюмы, лица, мальчики в женских ролЯх, присутствие на
сцене индуса, немилосердно колотившего в барабан, и, наконец, окружающаЯ
публика указывали на то, что мы находимсЯ не в европейском театре. ‘
особенным любопытством мы рассматривали зрителей, состоЯвших из
разноплеменных представителей населениЯ –ейлона... ‚севозможные костюмы и
разнообразные, нередко очень оригинальные головные уборы представлЯли такую
любопытную этнографическую коллекцию, которой нельзЯ было не залюбоватьсЯ.
—то касаетсЯ артистов, то всего лучше выходили у них комические роли;
характерный юмор проходит через всю оперу, и мимика была так хороша, что не
раз мы, не понимаЯ ни одного слова, хохотали от души".
‚ антрактах друзьЯ прогуливались в прекрасном пальмовом лесу, в котором
расположен театр. Џредставление затЯнулось далеко за полночь.
‚се индийцы были красивы и грациозны. Њальчики, игравшие женщин,
искусно творили красавиц, полных неги и обаЯниЯ.
Ќо когда уже в десЯтый раз индиец вышел на сцену с барабаном и начал
колотить в него, ѓранов расхохоталсЯ. Ћн показал …лисееву на актера:
- ’ар! …й-богу, ’ар.
Ќаутро друзьЯ долго бродили по полЯне, где был обезьЯний театр, но ни
’ара, ни других знакомых "артистов" не нашли.
- Ќе огорчайсЯ, ‘аша. ‡автра будет другой "спектакль". Ќа рассвете мы
выступаем в джунгли с самым опытным и смелым шикари охотитьсЯ на слонов.
ЏредставлЯешь себе, в западной прессе поЯвлЯютсЯ портреты: "‡наменитый
охотник на львов Ђ. …лисеев одним выстрелом поражает двух слонов"; "•вала
русскому шикари!" ‹адно, слонов трогать не будем, но леопарда или крокодила
вези в свою кунсткамеру.
‚окзал был увит лианами. Ћни поехали на поезде по одной из
живописнейших в мире дорог - Љоломбо - Љанди. Џоезд мчалсЯ сквозь густые
заросли пальм, фикусов, акаций и совершенно незнакомых растений. ‘таи
пестрых попугаев носились по верхушкам их. Љовер из красных лилий стелилсЯ
прЯмо по насыпи. ђучьи каскадами слетали с пролетающих за окнами гор,
сверкали озера, высились узорчатые пагоды, роскошные виллы, тонули в зелени
маленькие соломенные жилища сингалезцев. ‚ купе были сплошь европейцы.
…лисеев хотел познакомитьсЯ с шикари, но ѓранов растолковал, что даже самые
высокообразованные цветные не могут в этой стране ездить вместе с
англичанами.
- Ђ в €ндии?
- ‚ €ндии то же самое.
- Ђ что ты еще вынес оттуда? - …лисееву было грустно и неловко...
- Џрирода прекрасна, как и здесь. Ќо... нищета и тысЯчи разных
философий, которые уживаютсЯ рЯдом и даже переплетаютсЯ между собой.
џ прочел некоторые рукописи на санскрите, беседовал с мудрецами, но
многого не понЯл. Ђ многое, наверно, понЯл не так. ‚ чужую культуру трудно
войти. Ќадо жить по ее законам.
’ам тысЯчи людей мрут от голода и болезней, живут на улице. ‘отни
мудрецов умирают, спокойно глЯдЯ в лицо смерти, принимаЯ ее как разумный
закон бытиЯ, или как радость освобождениЯ, или как некую "станцию перехода"
и иное состоЯние. Ћни убеждены, что рождаютсЯ вновь и вновь. Ћни ищут свои
следы в первом рождении.
џ прочитал в одной рукописи, что достигшему совершенства йогу завидуют
боги.
- џ не очень понимаю, как тут сходЯтсЯ концы с концами.
- џ понимаю еще меньше тебЯ, потому что Я не понЯл даже того, что видел
своими глазами. ’ам фантастическое живет, переплетаЯсь с буднЯми. Ќа улице
сидит с дудочкой заклинатель змей; змеи вьютсЯ вокруг его тела, шеи,
копошатсЯ в корзине, которую он носит на себе. Љакие-то люди стоЯт по часу
на голове, и проходЯщие спокойно кидают им монеты. ’о, что нам кажетсЯ
факирством, шарлатанством, фокусом, там существует сплошь и рЯдом как норма.
Ћдин чародей показал мне книгу с медными страницами. Ќа них возникали образы
городов и стран, которые Я хотел увидеть. Џотом он проводил рукой, и... и
они исчезали. џ запросто беседовал с человеком, который не ел сорок пЯть
дней и собиралсЯ поститьсЯ еще. Ћн был прост и спокоен, улыбалсЯ. џ не
встретил в его облике ничего особенного. …сли он и был худ, то подобнаЯ
худоба там вообще не редкость. Њне показали женщину-красавицу, по моему
представлению, лет двадцати пЯти. Ћказалось, что ей шестьдесЯт три. Ћна из
какой-то горной области.
Ћднако сотни людей там умирают так же, как наши мужики на ‚олге.
Ђнгличане же равно презирают несчастных дикарей и седых мудрецов, высасываЯ
все богатство из истинных хозЯев этой благословенной земли.
ѓранов замолчал, глубоко вздохнув, затем вскинул глаза на друга.
…лисеев молчал, подавленный. Џотом сказал:
- џ не буду сейчас рассказывать о џпонии, потому что пишу заметки о
том, что успел увидеть. Ћдно могу сказать: многое Японцы уже перенЯли у
‡апада. Ќе к добру это.
- Ђ как ты назовешь свои заметки? Њожет быть, "‚ стране гейш"?
- Џожалуй. ‘пасибо. Љнижка за мной.
Ћни подъезжали к Љанди.
ѓлавнаЯ достопримечательность бывшей столицы кандийских королей -
древний храм - одно из свЯщенных мест буддизма. •рам ‘вЯтого ‡уба. Ќа краю
города среди цветущей зелени раскинулось изЯщное голубое озеро с узорчатой
оградой. Џосреди небольшой островок, на котором некогда находилсЯ
королевский гарем. Ќа берегу возвышалсЯ дворец королей Љанди. ‘ейчас он
превращен в английское учреждение. •рам - неподалеку и живет той же жизнью,
что и столетиЯ назад. ‚осемь золотых ларцов в главном хранилище, они
отпираютсЯ двадцатью семью ключами и находЯтсЯ у двадцати семи жрецов. ‚
самом маленьком ларце, ключ от которого только у верховного жреца, спрЯтана
величайшаЯ свЯтынЯ буддийского мира - зуб Ѓудды.
Џока ѓранов занималсЯ организацией большой охоты, …лисеев отправилсЯ в
пригород Џерадению в великолепный ботанический сад, в котором собрано, по
его словам, все, что есть в тропиках обоих полушарий. ’ам даже глаз ботаника
не может сразу различить всего разнообразиЯ листвы и цветов.
‚ечером они остановились в селении рЯдом с пальмовым лесом, залитым
сиЯнием луны, неподалеку от пагоды с изЯщной белоснежной дагобой -
буддистской свЯтыней, воздвигнутой над какими-нибудь свЯщенными реликвиЯми и
золоченым изваЯнием Ѓудды.
- ‚олшебнаЯ феериЯ, - сказал …лисеев. - Љогда Я бродил по ботаническому
саду, Я думал, что, может быть, ты прав, иронизируЯ над моей рациональной
географией. Џожалуй, Я и впрЯмь неученый. ‘озерцание мощи и многообразиЯ
природы приводит менЯ в совершенное умиление. ЏредставлЯешь, исполинские
смоковницы на берегу реки. ђека течет сквозь сад. ‘моковницы пускают
бесчисленные воздушные корни, и те вновь вырастают в деревьЯ. џ обнЯл дерево
и стоЯл несколько минут возле него, как возле дальнего друга, к которому
много лет шел. Ќе смейсЯ, как знать, может, это та самаЯ смоковница, что
снилась мне в детстве. Ќаверно, моЯ рациональнаЯ географиЯ - это жажда
осуществить детскую мечту. Ћна символизирует единство людей.
- Ќе пугайсЯ, Я вовсе не собираюсь смеЯтьсЯ:
‚ дорогу жизни снарЯжаЯ
‘воих сынов, безумцев нас,
‘нов золотых судьба благаЯ
„ает известный нам запас.
- —то ты замолк?
- џ не замолк. Џросто дальше там не про тебЯ.
- Џро кого же?
- Џро тех, кто утратил мальчишеские сны. Ќаверно, про менЯ.
Ќас быстро годы почтовые
‘ корчмы довозЯт до корчмы,
€ снами теми путевые
Џрогоны жизни платим мы.
Ћни молчали. ‡вон цикад, болтовнЯ попугает, стоны, какие-то шорохи,
вскрики, щелканье, писк и даже рычание хищников. Ќочной лес переливалсЯ
звуками так же богато, как дневными красками.
- ’ы наивен, Ђндрей. џ тоже "уплатил" свои "прогоны", но просто другими
снами. Њожет быть, Я не сохранил те, что сохранЯют другие. џ не жалуюсь, не
считаю себЯ несчастным. ‚рЯд ли есть на земле люди, что не оплачивают
прогонов жизни. ’ак хочетсЯ доехать до своей последней корчмы не вовсе
нищим, - грустно усмехнулсЯ он. - „авай спать. ‡автра великаЯ охота.
Ќаутро прибыли два фургона и четверо черных погонщиков, вооруженных
большими ножами. ”ургоны были огромные, двухколесные, запрЯженные горбатыми
бычками. Ќа повозки погрузили оружие, подложили сена на сиденьЯ. Џроводники
долго пекли на кострах кокосовые печеньЯ. ѓранов что-то добывал, что-то
устраивал, все ему казалось недоделанным, недостаточным. ‚ поход выступили к
вечеру.
- ’ы сказал вчера... феериЯ. Њне тоже здесь все кажетсЯ каким-то
театральным, декоративным, хотЯ и дышит буйной жизнью, - заметил ѓранов. -
Џосмотри со стороны на наш караван.
„ействительно, караван напоминал какое-то торжественное шествие.
‚переди каждого фургона был подвешен Яркий фонарик. „ва черных проводника
шли впереди, работаЯ все времЯ длинными ножами, чтобы расчистить заросли. €х
движениЯ напоминали ритуальный танец. ‘вет луны подчеркивал странность и
таинственность происходЯщего. ‡а этими двумЯ шел еще один, с ружьем
наготове, потом потЯнулись фургоны с фонариками. ‡а ними - погонщик с
факелом. Ћгонь должен был отпугивать зверей. ‚ конце шествиЯ находились
вооруженные "охотники" - …лисеев и ѓранов. Ћни двигались с винтовками
наготове, очень настороженно, и каждый шорох казалсЯ им подозрительным.
Љак волшебные декорации, рисовались на темно-голубом фоне неба резные
верхушки пальм, мелколистные купы мимоз. „линные лианы гигантскими змеЯми
свешивались с вершин деревьев, а по стволам, обвитым плющом, сеть воздушных
корней создала непроходимую чащу. Ћдурманивал аромат корицы и имбирЯ. ‚ысоко
поднЯвшаЯсЯ луна обливала своим фосфорическим сиЯнием эти кружевные купы
пальм, чудные рощи - заросли таинственных джунглей. Љак стаи крошечных
эльфов, взлетали, плЯсали, утопаЯ в этой бесконечной зелени, рои блестЯщих
светлЯков, осыпавших живыми самоцветами дремавший лес. Ђ прислушатьсЯ - и в
кажущейсЯ ночной тиши как звучал несмолкаемый чарующий этот лес! ‚се
говорило в нем, из каждого уголка пестрого царства неслись голоса жизни.
Џеред восходом солнца вступили в маленькую деревушку, отсюда должна
была начатьсЯ охота. ЌевзираЯ на ранний час, из нескольких хижин вышли с
кувшинами смуглые женщины и, как кокосовые орешки, высыпали коричневые
ребЯтишки. Љрикнула в лесу обезьЯна, ей отозвались веселые попугаи, в чаще
из мимоз в честь великого светила раздались птичьи песни. ‚ыкатилось
громадное тропическое солнце. Ћжил лес, ожила деревнЯ.
Џутников окружили словоохотливые сингалезцы. Ћни рассказали, что
леопарды уже несколько ночей бродЯт вокруг селениЯ, не дают спать ни
животным, ни людЯм.
ѓранов сразу повеселел.
- Џоследние новости газет ‹ондона, ђима, Џарижа! - орал он. - —етырех
леопардов убил бесстрашный победитель африканских львов и гроза уссурийских
тигров Ђ. …лисеев! Ѓлагодарные туземцы называют его "истребитель хищников и
спаситель людей". …го скромный компаньон Ђ. ѓранов привез в ‘анкт-Џетербург
леопардовые шкуры как доказательство храбрости великого хакима. ‘лава
Ђллаху, Ѓудде и Џовелителю ЋгнЯ.
‚ деревне было нанЯто еще несколько загонщиков и носильщиков.
ђазросшаЯсЯ в целую экспедицию группа двинулась в лес.
ествие было так живописно, что напоминало сцены из охотничьей жизни
Њайн ђида. Ћхотники в белом шли налегке, но при каждом из них находилось по
два туземца. Ћни несли ружьЯ, патроны, одежды; остальные со съестными
припасами и водою бежали по сторонам. ествие открывал шикари...
"...‚ лесу сразу пахнуло сыростью; особаЯ тЯжелаЯ атмосфера,
свойственнаЯ северным лесам, охватила нас...
ЏробираЯсь по узкой, тесной тропе среди цветущей и благоухающей чащи,
мы увидели на берегу небольшого лесного ручейка свежие следы леопарда.
Ћпытный шикари тотчас проследил направление, по которому ушел хищник, и
скоро объЯвил, что искать его бесполезно, потому что зверь уже пробралсЯ в
чащу. ‘леды леопарда очень похожи на следы тигра, которых много пришлось
увидеть в ћжно-“ссурийской тайге, они также круглы, но более продолговаты,
гораздо меньше по величине, не так глубоко вдавлены.
‚ зелени деревьев, как лубочные игрушки, возникли золотистые цейлонские
петушки. —ерно-краснаЯ пальмоваЯ белка прыгала по лианам, между корней
скользили юркие Ящерицы и пестрые змейки.
„рузьЯ оказались в засаде под сенью олеандрового дерева. Ћни слышали
шум облавы. Ќеожиданно какой-то зверь выскочил на полЯну. ѓранов сразу
присел на колено, но …лисеев кинул в него ветку. Џеред ними вместо хищного
зверЯ стоЯл усеЯнный черно-белыми иглами дикобраз. ѓранов выругалсЯ с
досады.
…лисеев расхохоталсЯ и решил один пробратьсЯ сквозь чащу, но кустарники
больно царапали кожу, раздирали одежду, и он скоро отказалсЯ от своей
попытки. Ћблава гнала то стадо кабанов, то косулю, но охотники так и не
увидели ни одного леопарда. Ћчевидно, цепь загонщиков была редка, и зверь
мог проскочить во многих местах. Љ полудню охота окончилась полной неудачей
в смысле добычи, но охотники были полны впечатлений и возвращались в
прекрасном настроении, только ѓранов уже не выкрикивал шуток.
- Ќе горюй, шкуру льва Я тебе пришлю из …гипта, - пообещал …лисеев.
ли берегом небольшой крокодиловой речушки. ‡убастое чудище несколько
раз поЯвлЯлось из воды, но скрывалось прежде, чем кто-либо успевал
прицелитьсЯ. ‡десь ѓранов решил проЯвить настойчивость до конца. Ћн уходил
вперед, забиралсЯ на прибрежное дерево и караулил несколько минут. Ќа третий
раз он все-таки увидел крокодила. ’от бежал по гребню, отделЯвшему рисовую
плантацию от плеса. Ќо …лисеев не дал другу выстрелить.
—ерез день они вернулись в Љоломбо.
- џ еду с тобой в ђоссию, - заЯвил ѓранов, - и в следующий поход мы
пойдем обЯзательно вместе. ‚озьмешь?
ђусский пароход "Џетербург" отправлЯлсЯ через три днЯ. Џовторились
сверкающие дни и сиЯющие ночи. Њириады светлЯков в воздухе и переливающиесЯ
перламутром воды залива последний раз обласкали их судно, и –ейлон скрылсЯ
вдали.
Џлавание длилось пЯтьдесЯт дней.
Ћдесса. 8 декабрЯ 1889 года. 8 градусов мороза.
Џосле жары и цветов южный российский город показалсЯ суровым ‘евером.
‚ небе луна одна,
Ќо капли росы приютили
’ысЯчи маленьких лун...
€ вот он уже идет по земле ‘траны восходЯщего солнца, проходит по
улицам, похожим на дорожки парка, мимо Японских домиков. Ћни построены как
бы на живую нитку. ђаздвижные стены открывают домашнюю обстановку семьи.
‡имой люди мерзнут, потому что домики продуваютсЯ ветрами, но о тепле здесь
не заботЯтсЯ, как будто жилье это создано только длЯ лета, как гнездо.
…лисеев увидел, что в них почти совершенно пусто, и вспомнил, что еще на
пароходе пассажир-Японец делилсЯ с ним своим ощущением европейского быта:
- Њальчишкой мне приходилось спать в портовом складе среди груд,
штабелей и пирамид из товаров. Љогда Я сейчас был в Џариже, Я не мог уснуть:
вещи будто надвигались, давили менЯ со всех сторон. ‚озникло чувство, что Я
попал на склад с товарами из моего детства. Њы, Японцы, дом видим временным
пристанищем.
’о, что …лисеев услышал от словоохотливого соседа по каюте, сейчас
подтверждалось полностью. "Љак птицы живут", - думал он.
Џоразительное чувство легкости и радости бытиЯ охватило отзывчивую
натуру. Ћн смотрел на красивые бухты, на многочисленные обрывы, острые пики,
причудливые скалы, узкие шхеры. Ћстрова местами были либо сплошь покрыты
зеленью, либо образовали террасы, на которых ютились аккуратные полЯ или
перелески. €зЯщные селениЯ с садиками выглЯдели игрушечными, так
очаровательны, миниатюрны были они.
…лисеев долго бродил по берегу и пригороду порта, потом нанЯл
дженерикшу и отправилсЯ в торговую часть Ќагасаки, памЯтуЯ давнее изречение
одного туриста: "—тобы за возможно короткий срок постичь город, надо
посетить его кладбища и базары". Ѓазаров в том понимании, к какому привык
…лисеев в своих путешествиЯх, в џпонии не было. Ћн заходил в разные магазины
и видел груды товаров, составлЯющих в …вропе исключительную редкость.
"‚севозможные фонари, веера, экраны, зонтики, великолепные лакированные
вещи, мебель удивительной резьбы, инкрустации, металлические и фарфоровые
изделиЯ, вазы. €долы, работы из бамбука и соломы, шелковые вышивки и тысЯчи
других безделушек". ‚ џпонии было мало фабрик, все создавалось руками
местных кустарей. Ћни выделывали удивительно высокохудожественные вещи в
мастерских, находЯщихсЯ рЯдом с магазинчиками.
•арактер Японской природы удачно сочеталсЯ с веселой, находившейсЯ в
постоЯнном движении толпой. џпонскаЯ толпа производила самое благоприЯтное
впечатление как умением одеватьсЯ - не броско, не пестро, хотЯ Ярко и
разнообразно, так и умением держать себЯ - благодушием, написанным на лицах,
мЯгкими движениЯми.
Ќо поверхностный взглЯд не угадывал того, что двигало человеком этой
малознакомой культуры, не мог определить, какаЯ внутреннЯЯ работа вершитсЯ в
нем.
…лисеев, по его словам, проехал по џпонии в быстроходных по тем
временам поездах. ЏредставилсЯ счастливый случай хоть мельком увидеть эту
необычную страну. Ћн и глЯдел на нее мельком. Ќо "уже с первых моментов
пребываниЯ в џпонии начинаешь чувствовать, что находишьсЯ в стране
своеобразной, но древней и высокой культуры, отражающейсЯ в самой
утонченности взаимного обращениЯ".
‚ Љобе …лисеев остановилсЯ в интернациональном отеле. ’ам ему, как
русскому туристу, сразу же предложили русского гида. (ѓде только не
встретишь русских!) ‹овкий, услужливый господин ‹юшин отнессЯ к …лисееву
доброжелательно и, не соразмерЯЯсь с малым гонораром, работал на совесть. Ћн
владел Языками и прилично знал историю страны, в которой жил. Ќо что-то во
всем его облике было такое, из-за чего …лисееву упорно хотелось переиначить
его фамилию ‹юшин на ‹ю ин. ‚прочем, лицо его было русским. Ћщущение
‚остока шло от манер, грации, застывшей наготове улыбки.
- Њне трудно понЯть џпонию, - говорил ему …лисеев. - Џеречитал
ѓончарова и не получил цельного представлениЯ. Ћн иронизирует по поводу
микадо, рассказывает, что этот прЯмой и непосредственный родственник неба,
брат, сын или племЯнник луны сидит со своими двенадцатью супругами и
несколькими стами их прислужниц, сочинЯет стихи, играет на лютне, кушает
каждый день на новой посуде и надевает всЯкий раз новое платье (императору
нельзЯ есть на той же посуде и надеть хоть раз уже надеванную одежду).
‹юшин рассмеЯлсЯ:
- Ќу что, тут есть и правда, хотЯ микадо умеет и повелевать.
ѓончаров то уверЯет, что Японцы живые, общительные, легко увлекаютсЯ
новизной, то уверЯет, что с ними нельзЯ вести дела, нельзЯ понЯть, чего
хотЯт. џ слушал мнениЯ о Японцах и своих товарищей по ѓеографическому
обществу. Љ нам приезжали два Японца географа; они были разумны, деловиты,
прекрасно знали свои задачи, но все времЯ менЯ не покидало ощущение, что Я
должен быть с ними осторожен, ибо вот-вот могу невзначай задеть их
самолюбие. Љогда Я по приезде в Ќагасаки вошел в Японский дом, хозЯйка
распростерлась у моих ног. Ќаученный опытом странствий принимать не обсуждаЯ
любой обычай народа, Я выдержал и это. Ћднако чувствовал неловкость. Ќо
окончательно выбил менЯ из колеи древний обычай - взрезывание живота. Ќекий
российский путешественник восемнадцатого века описал его так: "собирают
родителей, идут в пагод, посреди того пагода постилают циновки, садЯтсЯ и
пиршествуют, на прощание едЯт сладко, много пьют, и, как уж пир закончитсЯ,
тот, который должен умереть, встает и разрезываетсЯ накрест, так что
внутренности все вон выходЯт..." ѓоворЯт, что есть пЯтьдесЯт способов
распарывать себЯ.
- Ђ вы не мешайте все. —то знаете про Японцев, все и держите при себе.
Џостепенно и сложитсЯ понЯтие. Њы, верно, тоже странны длЯ иноземца.
- Џока не укладываетсЯ ничего. “йма разнообразных ощущений,
противоречивых суждений.
- ќто оттого, что у вас мало времени, а вы стремитесь понЯть џпонию
сразу.
- ќто верно, что Японцы ироничны, что они оригинальны, неповторимы, что
в них нет солдафонского единообразиЯ? ѓончаров вот говорит, что они -
французы ‚остока, а китайцы - немцы. Ќо ведь о них можно сказать и обратное:
все они на одно лицо, словно слеплены по шаблону.
Њожно сказать, что они не ценЯт чувства собственного достоинства в
людЯх. ЏодавлЯть индивидуальное длЯ них также очень просто. € наоборот тоже
будет верно: очень деликатны, превыше всего ценЯт человеческое самолюбие;
если не говорЯт резко "нет", то лишь из боЯзни обидеть отказом.
џпонцы робки, любЯт более всего созерцание. Ћни мЯгки, уступчивы, им
чужд воинственный дух. € они же воины, ценЯт культ меча и силы, знают лишь
повиновение и в битве не ведают жалости.
ѓосподин ‹юшин улыбалсЯ.
- —то же верно? џ во всем этом не разберусь. Љапитан ѓоловнин, бывший в
плену у Японцев в течение двух лет, говорит об их благородстве, уважении к
противнику, гуманности к пленным.
- џпониЯ, как ее шелковичный червь, свивалась в кокон, закрывалась от
мира многие-многие века; человек европейской цивилизации долго не мог
понЯть, какаЯ внутреннЯЯ работа вершитсЯ в ней. Џотому столько мифов.
- Љстати о мифах.
- Џростите, Ђлександр ‚асильевич, Я думаю, вам интереснее поговорить о
мифах с самой џпонией. џ познакомлю вас с гейшами, они объЯснЯт их лучше,
чем Я. Ћни образованны и умны. Ђ Я пока, если позволите, займусь своими
непосредственными обЯзанностЯми - покажу вам неоцивилизованную часть этого
города.
‚сего час на дженерикше, и, забравшись на одну из горушек за чертой
старого Љобе, …лисеев мог внимательно рассмотреть этот европеизированный
уголок. Ћн состоЯл из рЯда поселков, окружающих Љобе и зеленеющих у подножиЯ
гор. Ћн был довольно симпатичен, но заметно терЯл свой Японский характер. €
когда, возвращаЯсь, они заехали в торговую часть старого города, где в
лучших магазинах содержались настоЯщие шедевры своеобразного искусства
џпонии, они увидели и там построенный специально длЯ европейцев "музей" -
торговый дом Японских вещей, отчасти подделанных под вкус европейцев.
‚ечер они провели в чайном домике.
‚ неЯрком свете фонарей, прикрытых цветными экранами, медленно вращалсЯ
круг, приподнЯтый на четверть метра над полом. Ќа нем в живописных позах
сидели женщины в национальных костюмах изысканно-пастельных тонов. Ћни
негромко пели. „ве аккомпанировали на семисенах.
Ќи одной резкой, громкой ноты - пение напоминало шелест ветра в сухих
камышах. ‘лова не прослушивались, только мелодиЯ, неназойливаЯ,
соответствующаЯ всему сугубо пристойному стилю этой сцены и манере поведениЯ
ее участниц. †енщины обмахивались веерами, цвет и форма которых
гармонировали с их костюмами.
Љруг медленно вращалсЯ, показываЯ группе собравшихсЯ мужчин каждую
женщину в подробностЯх: то вдалеке, всем рисунком фигуры, грации движений,
то в профиль, приближаЯсь, то близко, в фас...
Џотом гейши спрыгнули с круга и расселись в зале. €х говор был похож на
щебетание птичек. Џосле чаЯ и сакэ подали обильный Японский ужин, который
состоЯл по крайней мере из пЯтнадцати блюд, но которым едва ли можно было
насытить здоровые русские желудки. Ђ после ужина началось настоЯщее Японское
представление. ‘луга неслышно разносил чашечки с горЯчим сакэ. Љроме
…лисеева и ‹юшина здесь было еще несколько мужчин - богатых владельцев
пригородных усадеб, приехавших в город на деловые встречи. ѓости, снЯв
обувь, лежали на циновках. „овольно однообразный танец состоЯл из грациозных
кошачьих движений, но компенсировалсЯ весьма оживленной разнообразной
мимикой. ѓейши танцевали под четырехструнную гитару, издававшую чувственные
звуки. —ерез некоторое времЯ, понЯв, что гостЯм это наскучило, они вернулись
на круг и занЯли свои места в заранее продуманных позах.
ЏознакомитьсЯ с гейшами не удавалось, и …лисеев, заинтересовавшись
механизмом движениЯ круга, тихо поднЯлсЯ из удобного кресла и выскользнул из
зала под полог драпировок. „ал служителю монету, его проводили вниз.
‚нутреннЯЯ часть поворотного круга была снабжена зубьЯми из твердого
дерева и вертикальным бревном, прикрепленным к ним. Ѓревно упиралось в
шесты. ‚ремЯ от времени один из троих рабочих брал фаЯнсовую масленку с
длинным носиком и поливал зубцы растительным маслом. ‘юда не доносились ни
пение, ни звуки семисенов, значит, и в зале не были слышны звуки этой
странной работы.
…лисеев вернулсЯ, прилег на циновку и приготовилсЯ слушать тихую
древнюю песню без слов, но гейши встали и долго, церемонно раскланивались,
опустившись на колени. Љруг незаметно остановилсЯ. ѓейши ушли.
…лисеев почему-то шепотом обратилсЯ к гиду:
- Љак, и это все?
- „аже многие Японцы, - ответил ‹юшин тоже шепотом, - не знают, что
приглашать гейш так же глупо, как заказывать шампанское в пивном баре. ‚
‘тране восходЯщего солнца мужчин не назовешь искусниками вести себЯ в
женском обществе, ибо над ними довлеет вездесущий девиз "‚сему свое времЯ" -
порождение опыта института гейш. Ќастанет времЯ, в дом войдет искусница
гейша, обученнаЯ за десЯтилетие древним обрЯдам: светской беседе, игре на
семисене, танцам и изысканным тонкостЯм женского обаЯниЯ. Џрисутствие гейш
символизирует гостеприимство на высшем уровне. ‚се знают, что удовольствие
это стоит непомерно дорого. Џотому наиболее важные деловые встречи как в
коммерческом, так и в политическом мире происходЯт в чайных домах. ѓейша
выступает в таких ситуациЯх в роли хозЯйки. ѓейша воспитываетсЯ на высокой
поэзии. ѓейша знает чайную церемонию и все сложнейшие ритуалы. ѓейша умеет
составить икебану, что в џпонии ценитсЯ не менее, чем в €спании искусство
тореадоров. ‘ловом, гейши - это... сама џпониЯ. џ вас непременно познакомлю.
Ђ сейчас, если вы окажете честь заехать ненадолго ко мне, Я покажу вам
коллекцию уике-нинге - "манерных кукол".
…лисеев согласилсЯ сразу, несмотрЯ на позднее времЯ.
‹юшин представил гостю свою жену-Японку, котораЯ продемонстрировала
собственное искусство чайной церемонии, объЯснЯЯ при этом с помощью русского
мужа назначение и наименование каждого чайного сосуда: "рку", "мусма",
"сно"...
…лисееву гостеприимство русско-Японского дома было приЯтно само по
себе, но коллекциЯ, состоЯвшаЯ из более чем двухсот образцов парчовых кукол
эпохи ќдо, превзошла все ожиданиЯ. ‘реди экспонатов и танцовщицы, и
музыканты, и актеры, и девушки в свадебных нарЯдах, и самураи. €х деревЯнные
головки, туловища и руки, искусно покрытые перламутровой пастой, лаком,
росписью, были похожи на фарфоровые. Ђ одежды выполнены из парчи и шелка
разнообразных видов и расцветок.
†ена гида трогательно преподнесла гостю на памЯть лакированную
коробочку длЯ медикаментов и ароматических пастилок.
- ‚ ђоссии такаЯ коллекциЯ имела бы громадный успех, - сказал …лисеев,
прощаЯсь.
Ќаутро господин ‹юшин организовал поездку в Ћсаку: …лисееву очень
хотелось увидеть одну из древнейших столиц џпонии.
…хали поездом по берегу морЯ, сначала среди рисовых полей, кое-где
залитых водой, ‚дали поднимались лесистые горы. Џотом по обеим сторонам
железной дороги шли угодьЯ, по ним было Ясно видно, как берегли землю в
џпонии. Ќе пропадал ни один клочок почвы. ЏолЯ были тщательно ухожены, как
будто это были клумбы. Ђ селениЯ с садиками группировались друг с другом
настолько плотно, что едва улавливались границы между ними.
‚ Ћсаке они первым делом отправились на противоположный конец города к
змку, который представлЯл собой гранитное укрепление, окруженное рвом,
наполненным водой. ‚нутреннЯЯ стена состоЯла из циклопических камней,
которые не уступали по величине египетским. ‚ замке были расположены военные
казармы.
- ‘овсем недавно в џпонии введена всеобщаЯ воинскаЯ повинность, -
объЯснил ‹юшин, как бы оправдываЯсь.
Џеред змком, на плацу, происходило обучение солдат, и можно было
увидеть много разных образцов оружиЯ и экипировки новой Японской армии.
Љопирование европейщины производило гнетущее и одновременно комическое
впечатление: крошечные гусары и уланы, которым англичане навЯзали
бракованные палаши своих рослых кавалеристов, кукольные батальоны, эполеты
на плечах людей, еще носЯщих дома киримоны. Љакими нелепыми выглЯдели все
эти европейские формы на Японце, еще не хотевшем вполне выйти из своей
древней великолепной цивилизации!
“видев, что …лисеев помрачнел, ‹юшин сказал:
- Ћни все сейчас копируют у европейцев, не только армию. Џойдемте-ка
лучше в чайное заведение, оно пока остаетсЯ чисто Японским. џ обещал
познакомить вас с гейшами.
- —то вы, что вы, господин ‹юшин, сначала, как полагаетсЯ настоЯщему
туристу, осмотр достопримечательностей.
- ’огда позвольте мне как гиду предложить вам немного фактов и цифр.
Ћсака, как Ќагасаки и как остальные Японские порты, стала доступна длЯ
европейца в последний десЯток лет. ’еперь же в порты џпонии ежедневно
приходит и уходит из них 14 тысЯч пароходов и парусных судов... Ќо Ћсака
оригинальна и отличаетсЯ от всех Японских портов тем, что огромнаЯ река с
островами и тремЯ гигантскими мостами пересекает весь город. Ћт реки идут
сотни каналов, они заменЯют в Ћсаке улицы. ’ысЯчи домов свисают над водою,
стоЯт на сваЯх, а нижние этажи купаютсЯ, как видите, в грЯзной воде. —ерез
каналы города переброшено три тысЯчи каменных, железных и деревЯнных мостов.
Ћсаку называют Японской ‚енецией.
- ѓород красивый, но выглЯдит не вполне гигиенично. Ќаверное, здесь
сильнее других страдают от малЯрии и холеры во времЯ эпидемий, - предположил
…лисеев.
- ‚ы совершенно правы, доктор. џпонцы только четверть века владеют
научной медициной, приобщившись к европейской культуре.
Џо каналам они подъезжали к базару.
Ћсака еще больше, чем Ќагасаки и Љобе, производила впечатление
торгового центра. ‡десь располагались десЯтки тысЯч маленьких лавчонок, где
продавалось абсолютно все.
- Ќо Я не вижу покупателей.
- ќто правда. Џокупателей нет. Ќо приглЯдитесь: толпа тем не менее
чувствует здесь себЯ вполне свободно и весело, как и в Ќагасаки, и в Љобе.
…лисеев купил на памЯть маленькую фигурку носильщика из слоновой кости
- сузан и металлическую курильницу длЯ разгона москитов - сенку.
ЃродЯ по торговым рЯдам, …лисеев увидел магазинчик с русскими тканЯми:
ситцем в цветочек, сатином, бумазеей, фланелью, маркизетом, батистом нежных
тонов... Ќа гостЯ пахнуло родиной. Ћн заулыбалсЯ.
Ђ гид продолжал перечень цифр и фактов:
- “же десЯть лет ђоссиЯ торгует с џпонией. Џродает ей кроме тканей
удобрениЯ, масл, керосин, соленую рыбу. Ђ покупает шелковую нить, соль,
хлопок, овощи, фрукты.
Џосле торговых рЯдов они осматривали громадный, изЯщно вырезанный храм
из дерева с бронзовой статуей Ѓудды и массой мелких идолов и статуй.
Ќаконец ‹юшин привел гостЯ в роскошный чайный дом, где …лисеев смог
разговоритьсЯ с гейшей. Џервое, что он спросил ее, - известно ли Японским
мудрецам, длЯ чего живет человек. ‹юшин перевел ей вопрос.
- Ѓудда учит подниматьсЯ к вершинам духа.
- Ђ куда девать земные тЯготы?
- Ѓудда указал путь. —еловек страдает оттого, что не может
удовлетворить свои желаниЯ.
- Ќо желаниЯ всегда растут, даже если и достигает человек заветной
цели.
- Џоэтому надо умерЯть свои желаниЯ.
- ќто путь ‚остока?
- Џочему? ѓреческий мудрец „иоген, предпочитавший соблазнам мира
пребывание в бочке, исповедовал мудрость отречениЯ от внешних благ.
- …сли Я путешественник, то должен ли Я отказатьсЯ от своей страсти к
дальним походам и сидеть в своей "бочке"?
- Љаждый хорош на своем месте. Џусть путешественник путешествует,
торговец торгует, философ осмыслЯет. Ќо люди всегда чрезмерны в своих
желаниЯх. ‚ букетах, составленных из десЯтков разных цветов, каждый цветок
кричит о своем. €кебана создаетсЯ из двух-трех цветков, чтобы выразить себЯ.
’ак и поэты выражают себЯ в трех строках хокку.
- Ђ вы можете сами составить хокку?.. џ вчера видел озеро, лебедЯ...
ѓейша задумалась, потом тихо произнесла несколько строк. ‹юшин перевел
лишь смысл:
‹ебедь плывет по чистой воде,
Ѓудит нежность в сердце моем.
‡автра прощусь с тобой...
- Ђ танку можно?
- Џослушайте и танку. ЏоэзиЯ - любимейшее искусство Японского народа.
‚ эту весеннюю ночь,
Ќочь бесформенного мрака,
Љраски сливовых цветов
“видеть нельзЯ.
Ќо может ли быть скрыто благоухание?
- ‚ Џетербурге Я читал ваши легенды и мифы. Ћ том, как спустились боги
по радуге, чтобы небо и землю разделить... € еще: бог воздуха €занаги ударил
копьем в клокочущий хаос, с копьЯ скатились к ногам богини морских волн
€занами шестьсот капель. Ћни застыли и превратились в острова, которые и
стали называтьсЯ „ай Ќиппон - "великаЯ џпониЯ".
- •аос не затих под нашими островами и времЯ от времени вырываетсЯ
сквозь горы лавой, даваЯ о себе знать. ‚улканы дымЯтсЯ... Џоэтому, наверно,
наши поэты так остро ощущают неустойчивость бытиЯ и говорЯт о преходЯщем
мире... € потому, может быть, Японцы любЯт природу такой зоркой и такой
внимательной любовью...
- Ђ сакура тоже символ?
- „а. џпонскаЯ вишнЯ, вмиг вспыхивающаЯ весной розовым цветом и вмиг
исчезающаЯ, тоже символ представлениЯ о жизни.
‚есь следующий день до самого вечера …лисеев бродил по горам Ђримы,
небольшого городка, расположенного к северу от Љобе. Ђрима славилась
минеральными водами.
Ђстры и душистый табак наполнЯли сады; по канавкам, желобкам, стокам
текла вода. ‚оздух был наполнен звоном журчащих ручьев. —ем выше поднимались
путники в горы, тем больше было воды. Ћна струилась отовсюду, тут же
скрываЯсь в густых травах, в ущельицах и гротиках.
"Ќаверно, гейша сказала бы что-нибудь здесь о том, что все преходЯще",
- подумал …лисеев.
„ень заканчивалсЯ в Љиото, последней столице до ’окио. ’олпа
разгуливала в национальных нарЯдах. ѓорели разноцветные фонари, лампы,
светильники. ‡вучала музыка. Џестрые занавески и картины подсвечивались
сзади с сбоку - производили впечатление живого театра. —айные дома,
освещенные лавки с товарами, звоны десЯтков гонгов, крытые тканЯми улицы
усиливали ощущение праздника. Ќе верилось, что это обычный, будничный день.
…лисеев опЯть не мог однозначно определить отношение Японца к жизни, к
красоте. ’ак пестр обычный вечерний пейзаж и так строг закон икебаны.
…вропейские гостиные увешаны картинами, а Японец вешает одну в нише стены,
потом снимает ее, заменЯЯ другой. …сли у европейца на всех приборах сервиза
одинаковый рисунок, то Японцы изображают разный, считаЯ единообразие
скучным.
- Ђ что, действительно "жемчугу тут обильно", как писал когда-то Њарко
Џоло? - вдруг спросил …лисеев.
- Ђлександр ‚асильевич, вы, наверное, знаете о способе добычи жемчуга.
Ќо что главной рабочей силой на жемчужной ниве до сих пор остаютсЯ дамы -
ама, вам должно быть небезынтересно. •отите взглЯнуть? Ќа обратном пути мы
можем увидеть девушек-нырЯльщиц.
- џ знаю историю, Якобы происшедшую во времЯ пира, устроенного
Љлеопатрой в честь Њарка ЂнтониЯ. ‘реди сокровищ египетской царицы больше
всего ценились в ту пору серьги из двух огромных грушевидных жемчужин. †елаЯ
поразить римлЯнина, Љлеопатра растворила в стакане вина жемчужину и выпила
настой - поистине бесценный! - за здоровье гостЯ. Џравда, некоторые позже
утверждали, что столь крупнаЯ жемчужина могла бы растворитьсЯ не быстрее,
чем за двое суток, да и то не в вине, а в уксусе... џ только хочу сказать,
что есть исторические записи о добыче жемчуга жителЯми „ревнего ‚авилона в
Џерсидском заливе еще двадцать семь веков назад.
- €нтересно, Я не знал этого. € все же џпониЯ издавна считаетсЯ первой
страной в мире по добыче жемчуга. ‚ы увидите морских дев - ама, вы услышите
их "песни морЯ".
- Ђ вот это то, что надо. —то это за песни?
- Ђма натренировала себЯ находитьсЯ под водой от сорока до восьмидесЯти
секунд и повторЯть нырЯниЯ несколько сот раз за день. ‚ ее тренировках ритм
дыханиЯ. Џосле долгого пребываниЯ под водой вдох непременно ртом, почти
совершенно не разжатыми губами. Ћтсюда посвист - особый, непонЯтный,
тревожный - "песнЯ морЯ".
‚осхищаЯсь Японским трудолюбием, изЯществом созданных вещей, …лисеев
все времЯ ощущал вторжение европейского элемента в культуру этой страны и
опасалсЯ, что Японцы, торопЯсь перенЯть достижениЯ англичан, могут нечаЯнно
поломать традиции, погубить свои неповторимые черты.
"џпониЯ, пойдЯ по пути насильственных и быстрых переворотов и уже
изломав многое из старого, начинает, кажетсЯ, понимать, что зашла слишком
далеко; новаЯ џпониЯ все-таки не увлекла за собою массы Японского народа. ‚
то времЯ, когда мы были в џпонии, слышались голоса, протестующие против
полного обезьЯнничаниЯ европейцам, требующие установлениЯ более солидной
свЯзи между нововведениЯми и родною культурою. „ай Ѓог џпонии пойти по
этому, более логическому пути..."
…лисеев был в џпонии в конце осени. ѓод этот был перенасыщен
впечатлениЯми. €з Ћдессы через Џорт-‘аид, ‘ингапур, –ейлон он прибыл во
‚ладивосток, потом бродил по тайге, затем пронессЯ по џпонии, оттуда вновь
попал во ‚ладивосток и еще раз на –ейлон. Љ концу года, вернувшись в ђоссию,
он в начале следующего уже шел по Џерсии.
…сли его поход в тайгу был серьезной тренировкой перед новыми
странствиЯми, то двухнедельнаЯ поездка по џпонии, казавшаЯсЯ отдыхом,
увлекательной экскурсией, все же родила книгу. …лисеев не мог не осмыслЯть
увиденного. Љак гость и турист, он видел современные порты и древние
столицы; видел горы и холмы, похожие на окаменевший недавно поток, на
застывшие фонтаны; видел храмы, крепости, базары, пагоды; видел гостиницы,
музеи, театры, торговые центры; видел чайные ритуалы в знаменитых на весь
мир Японских чайных заведениЯх. Њожет быть, он согласилсЯ назвать свои
заметки по џпонии "‚ стране гейш" потому, что действительно увидел, что
гейши не экзотическаЯ приправа к Японской культуре, а сама џпониЯ?
Ћн не мог глубоко постичь разнообразие Японской культуры, но с большим
удовлетворением и не меньшей гордостью отметил, что, как и везде, "из всех
иностранцев, вообще весьма многочисленных в џпонии, русские пользуютсЯ
наибольшей симпатией местного населениЯ, особенно среди низших классов
народа, чуждого политиканства".
‹еса... учат человека понимать
прекрасное и внушают величавое
настроение.
Ћни уселись у камина: Ќаташа и Њиша на маленькие стульчики длЯ ног,
…лисеев в кресло. ‘квозь прикрытые веки он глЯдел на Языки пламени, и ему
представилось, будто он у костра в “ссурийской тайге. †дет тигра. ђЯдом
старик ’унли. Љартина наплыла так отчетливо. Ћгонь освещал людей,
притаившихсЯ с ружьЯми, напрЯженных от ожиданиЯ. Ћн вспомнил страх.
„ети решили, что дЯдЯ ‘аша задремал, и притихли. Ћн и в самом деле
дремал и увидел все это во сне.
- Ќе спи, капитан*, звери много кругом, - над самым ухом его шепчет
’унли.
Џотом он услышал другой голос:
- ’ы умрешь в когтЯх тигра... Ќе бегай от тигра в лесу, смерть найдет
тебЯ и в постели, и в фанзе, и в море на лодке, если ты задумаешь от нее
бежать. - ќто стараЯ гадалка из ”у-—еу предсказывала судьбу ’унли.
…лисеев не успел зайти к ней, чтоб выведать свою судьбу. ѓде ждет его
роковой конец? ‚ когтЯх тигра льва? ‡нойные пески поглотЯт его, или сгинет
он в дебрЯх лесных?..
Ћн открыл глаза. „ети с благоговением смотрели на него.
- Њама - женщина, - рассудительно сказал Њиша. - …й всегда кажетсЯ, что
мне нельзЯ слушать о страшном, что Я не буду потом спать. Ђ мальчишки все
любЯт рассказы про страшное. џ, например, очень люблю слушать, когда вы про
разбойников рассказываете, или про хищников, или про водовороты.
- ’ы, значит, хочешь, чтоб Я почаще попадал в страшные истории, -
рассмеЯлсЯ …лисеев.
- ‚овсе нет. џ же знаю, что вы победили! ђаз вы здесь, значит, все
хорошо кончилось, вы придумали, что было надо, и победили. ќто еще лучше,
чем в книге, когда не знаешь, что будет. Љонечно, замечательно, когда в
книге герой побеждает. Ќо книгу надо сначала прочитать, а вы с самого конца
с нами...
- Ќу, слушайте. Ѓыло это на „альнем ‚остоке совсем недавно. џ туда
приплыл на пароходе из Ћдессы. Џомните, Я рассказывал уже. € хотЯ через два
месЯца менЯ ждали сказочные джунгли –ейлона, потЯнуло в нашу тайгу.
Љакие там ночи, Ќаташенька! „еревьЯ стоЯт зачарованные, в беловатой
дымке, словно в клубах своего дыханиЯ. —ернаЯ громада неба в густой россыпи
далеких звезд и чернаЯ громада таежного леса... ‘вежий ветер сгонЯет тЯжелые
туманы с земли, и вот уже лес глухо шумит. ’огда этот шум кажетсЯ говором
бушующего морЯ...
‚ самой гуще леса одинокий домик с тускло светЯщимисЯ оконцами. Ћн
затерЯлсЯ в лесном океане и кажетсЯ маЯчком, а вокруг него зеленаЯ стихиЯ:
сосна и кедр, дуб и орешник, граб и дикаЯ ЯблонЯ. ‘еть вьющихсЯ лиан
заполнЯет все промежутки между стволами деревьев. ‡аросли образуют
непроницаемые стены. ’равы во многих местах достигают такого роста, что в
них могут скрытьсЯ и всадник, и лошадь.
‚еликолепный тигр живет там рЯдом с бурым медведем, барс вместе с
соболем шакал с рысью, олень с кабаном и косулей. ‚ горных трущобах
встречаютсЯ рЯдом глухой тетерев и золотистый фазан, соловей, ореховка и
огромный филин, а на скошенных луговинах можно увидеть стайки куропаток и
рЯбчиков и даже целые выводки фазанов... „а... —дные воспоминаниЯ, полные
дикой поэзии.
—еловека влечет не только обаЯние личности, но и обаЯние природы. €
представьте, заразительно действует обаЯние опасности.
Џредставьте себе, тайга, звериные тропы, разговоры о тиграх,
нападениЯх, охоте... ‚се это действовало и на мое воображение.
Џервый след тигра мне довелось увидеть недалеко от ‚ладивостока. Њы
набрели на шалаши корейцев, строивших в тайге дорогу. ‚ооруженные лишь
заступами, они вечерами теснились в страхе у костров. џ узнал от них, что
неподалеку бродит тигр, не пугаЯсь даже стука топоров.
Ќад тайгой опустилась свинцоваЯ ночь. ‘пать не хотелось, и Я
вслушивалсЯ в звуки ночного леса: трепетание листвы, лепет ручьЯ, дыхание
ветра. Ћтдаленным прибоем морЯ шумели кедры. ‚друг ветка хрустнула под
неведомой пЯтой, в ответ расхохоталсЯ филин. Љ осени умолкают певчие птицы.
—аще бывает слышен вой волка, рык изюбра, хрюканье кабана да стон
филина-пугача.
‚ такую вот осеннюю ночь Я и сидел с тремЯ моими спутниками у костерка.
Џроводник сказал, что возле нашего становища бродит тигр. •отЯ Я заранее
готовилсЯ к встрече с повелителем тайги, сердце мое забилось. ’очно так же,
как несколько лет тому назад, когда в горах Ђтласа услышал Я в полночь
рыканье льва.
џ стал вслушиватьсЯ в ночь. ’айга затихла. џ ничего не слышал, кроме
мертвой тишины. Њои спутники сделали огненный круг из костров и в его центре
наше становище. Њы затаились. ‘обаки тревожно нюхали воздух. Љони замерли,
тоже напрЯгаЯ слух. €х позы выражали беспокойство. џ опЯть вспомнил, как
трепетали благородные алжирские кони тогда, в избушке бродЯги €сафета.
ђаздалсЯ треск сучьев, все вздрогнули. ‹егко захрустел валежник, и мы
понЯли, что зверь идет очень осторожно. ‚друг кони сорвались и набежали на
нас. џ схватил одной рукой своего конЯ за поводьЯ, другой держал наготове
берданку, хотЯ она все равно была бы бесполезна, если б тигр бросилсЯ на
менЯ. Ќо в следующее мгновение все стихло.
‚се высыпали из шалашей. ‘тали колотить в гонг. Џотом поднЯли крик.
‡алаЯли собаки, заржали лошади. €зюбр вновь протрубил из леса. ’игр ушел.
- € вы так и не увидели его?
- Ќет, мой друг. Њы потом даже вздремнули остаток ночи. ‘ рассветом
пробудились фазаны, закаркали вороны, застрекотали сороки. ’айга стрЯхивала
с себЯ сон от верхушек до корней. € мне казалось, что она просыпаетсЯ от
немоты, в которую поверг нас всех страх.
Џоутру мы всюду искали след тигра. Њедведь, изюбр и коза оставлЯют
больше следов - сломанных веток, примЯтых листьев. ’игр же скользит меж
ветвей, а не продираетсЯ сквозь них. Џотому его трудно обнаружить.
‚ одном из сел увидели тигровую ловушку. ќто ужасное сооружение. ‚нутри
огромной железной клети визжала привЯзаннаЯ собака. …сли бы тигр вскочил в
ловушку, он задел бы спусковой рычаг - дверца бы захлопнулась. ‹овушка резко
выделЯлась на фоне изумрудной травы и темно-вишневых гроздьев дикого
винограда. Ќеподалеку от нее ’унли наконец заметил следы полосатого хищника.
‚тораЯ тигроваЯ ночь застала менЯ в гостЯх у моего любимого спутника в
таежных дебрЯх - старого охотника ’унли. ’ам таких охотников называют
манзами. ’игр утащил его любимую собаку, и ’унли поклЯлсЯ отомстить. Ћн
пригласил менЯ в свое жилище - фанзу. џ согласилсЯ. ‚ следующую ночь мы
устроили засаду.
- Љто такой ’унли? - спросил Њиша.
- ’унли - ну, как тебе объЯснить... сын леса. Ћн тот, кто знает каждую
тропу, читает каждый след, как мы мудрую книгу. Ћн знает деревьЯ, травы,
землю, приметы Явлений природы. ‘ ’унли не страшен ни один враг. Ќикакой
зверь не подкрадетсЯ, чтоб его не услышал ’унли. “ него хитрость лисы, глаз
сокола, слух зайца, чутье собаки, ловкость тигра. —еловек и зверь
соединились в ’унли. Ќо зверь не заглушил человека. ‘ердце ’унли отзывчиво к
нуждам каждого: русского, корейца, ребенка, старика. Ћн бережет дерево и
жалеет замерзшего зверька. ’айга ему мать, жена, путники ему дети. Џройдет
’унли по тем же тропам, где десЯтки людей искали заветный корень женьшень и
не нашли ничего, и обЯзательно отыщет два или даже три ценных корешка. €
золотой песок часто находил, и соболей бил лучших, и панты - самое большое в
тайге сокровище - добывал.
’унли никогда не бегает от опасности. Ћн осторожен, хитер, но
бесстрашен. €дет навстречу хищнику, уповаЯ на свой рок. ‘читает, что
неизбежное наступит в свой час. џ многому научилсЯ у него. Њожет быть, и
этому.
’унли и два его приЯтелЯ заботились в тайге обо мне, как о малом
ребенке. Ћни стерегли менЯ, кормили, согревали. ‚ минуту испытаний Я видел
рЯдом улыбающеесЯ лицо старого охотника, и это всегда ободрЯло. "‡ачем Я им,
- думал Я, - зачем Я старому ’унли? —то получили они от менЯ хорошего?" Њне
было так горько, когда наши казаки уверЯли что лесные бродЯги непременно
менЯ зарежут в тайге. Ђ Я вернулсЯ не только невредимым, но и ос преданным
другом. ’огда они сказали, что это случайность, что "Ѓог спас". ’унли знал
об этом. Љак Я ни уговаривал его остатьсЯ в станице, он ушел. Ђ вещь именно
с такими людьми, как ’унли, и постигаешь, что все люди - братьЯ.
Ќо придет времЯ, и все люди поймут умом, как ’унли понЯл сердцем, что
все живое на земле не чужое нам. Ќаступит совсем другаЯ жизнь. ђасцветет всЯ
планета, и не только, как цейлонские и персидские сады, цветами-растениЯми,
не только бережным отношением к природе, ко всему живому на земле, но и
отношением человека к человеку. ‘ловом, добром.
- ђазве ’унли один такой человек? - спросил Њиша.
- Ќет, конечно, „обрых людей повсюду немало. € среди арабов, и персов,
и русских, и Японцев, и финнов, и итальЯнцев.
- Ђ про вторую ночь тоже расскажете?
- ‘лушайте. ’унли устроил засаду. Њне досталось место недалеко от
приманки, в густой траве, на самой тигровой тропе. Љогда ночные тени легли
на землю, менЯ охватил самый настоЯщий ужас. Њысли путались. џ вообразил
глупость, будто ’унли и его товарищи обманули менЯ и выставили как жертву
голодному зверю, и сами попрЯтались на вершинах деревьев. Џотом Я усомнилсЯ
в своем ружье. …сли оно откажет - смерть неминуема. џ чуть не сорвалсЯ со
своего поста. Џозже мне было очень и очень стыдно. џ заметил стройную фигуру
старика, замершего со своим ружьем у толстого ствола. Ћн стоЯл недвижимо и
казалсЯ деревом. ’унли был здесь. ’унли был готов менЯ спасать. ѓорькое
раскаЯние овладело мной. џ хотел сказать ’унли что-нибудь хорошее, доброе.
Ќо он вдруг помахал рукой и опЯть замер. ‡амер и Я. ’ри часа провели мы все
в страшном напрЯжении. ‚ такие минуты жизнь достигает в нас какого-то
предела. ‚ такие минуты человек может пойти навстречу самой грозной
опасности. ’айга была погружена в глубокий сон. Ќесчастный козленок,
привЯзанный на тигровой тропе, устал плакать. ‡верЯ не было.
‚ ночной тишине был слышен шорох падающего листа. џ невольно шагнул в
сторону ’унли. ‚друг все вокруг менЯ загрохотало. "ѓром", - подумал Я. Ќо
раздалсЯ второй раскат, еще более оглушительный и страшный. џ не успел
осознать, что это, как задрожали и как-то обмЯкли мои колени, кровь хлынула
в голову, леденЯщий холод пробежал где-то меж лопаток...
ќто ревел тигр. Ћн приближалсЯ. ЋтчаЯнно закричал козленок. ‘ ужасом
ожидал Я увидеть среди листвы два горЯщих глаза.
ђев тигра среди глухой чащи - это, наверное, самый потрЯсающий звук,
который исходит из груди живого существа. Ћн только вначале напоминает
громовые раскаты, но скоро переходит в рокот, клокотание, потом слышитсЯ
ворчанье, фырканье, глухой стон. Ћн рычит, задыхаЯсь, захлебываЯсь. „алеко
по всей тайге несутсЯ эти ужасающие, клокочущие звуки могучего зверЯ. ќхо
многократно повторЯет их. ‚се живое трепещет, слыша голос царЯ тайги. €
снова, и снова пространство разрывают неистовые громовые раскаты.
Њне показалось, что на несколько секунд Я потерЯл сознание. „ва
спутника ’унли, забыв ружьЯ, бросились на деревьЯ. ’унли стоЯл недвижно.
—ерез минуту охотники спустились вниз и занЯли свои места. џ за это времЯ
успел пережить все оттенки страха - от полного отупениЯ до отчаЯнной
решимости защищатьсЯ.
Ќо тигр, видно, почуЯл опасность и ушел в свои дебри. ’унли поклЯлсЯ,
что найдет хищника. Њы вернулись в его фанзу.
„ень за днем мы бродили по тайге. Ђх, какое это было чудное времЯ! Њы
жили в шалашах, сложенных из ветвей, питались тем, что добывали в лесу. џ
никогда не отдыхал лучше и душой, и телом. „авно запропал след тигра. Њы
зашли далеко.
- ’игр бежит перед нами, - проговорил ’унли, показываЯ мне приметы
только что прошедшего зверЯ.
‡аслышав рев зверЯ, Я вздрагивал, сердце начинало колотитьсЯ. ’унли,
замечавший все на моем лице, посмеивалсЯ, пока не отучил менЯ хвататьсЯ за
ружье раньше его самого.
„олго шли по следу. Ќас настигла неспокойнаЯ ночь. Ќачалась бурЯ. ’айга
глухо шумела, лил дождь. Ќад головой в сумасшедшем ритме носились тучи.
Љостер залило водою, мы сбились в кучку и дрожали от холода. ђазговор не
клеилсЯ. ’унли пыталсЯ вскипЯтить чай перед нашим шалашом, но огонь не
горел. Њаленькие пучки сухой бересты мы хранили под полами промокшей одежды
на случай нападениЯ тигра. ‚друг собаки насторожились, потом съежились и,
охваченные каким-то предсмертным ужасом, поползли к шалашу под нашу защиту.
‡аржали кони и опЯть, как и в первый раз, порвав постромки, бросились к нам.
- ЋгнЯ! ‘корее! - прошептал ’унли. - ’игр идет прЯмо на нас.
Њы разожгли небольшой костерок внутри шалаша. Ћгонь немного успокоил и
нас, и животных. алаш был защищен сзади огромным корневищем поваленного
дерева. ‚ другие стороны мы направили четыре наших ружьЯ.
„ождь начал стихать. Љостерок, раздуваемый ветром, запылал Ярче. ’айга
притихала. ‚ременами огонек нашего костра совсем замирал, и сразу же нас
обступали мрак, холод и грозЯщаЯ отовсюду смерть. ’огда ’унли начинал упорно
трудитьсЯ, и огонь опЯть вспыхивал. Њы все-таки одолели влагу. ‘мола, дымнаЯ
хвоЯ, валежник все больше и больше разгорались. Ќаконец запылал настоЯщий
большой костер, и мы почувствовали себЯ в безопасности.
ЏослышалсЯ далекий хруст.
- ’игр уходит, - сказал ’унли.
џ, признатьсЯ, на этот раз был доволен. Њожет быть, Я устал в третий
раз переживать одни и те же ощущениЯ. ЏредставлЯть во тьме страшную пасть
зверЯ и два горЯщих глаза... Њысленно испытывать его прыжок, которого
страшитсЯ даже слон. Љак ни успокаивал Я себЯ, что со мной три опытных
охотника, чувство страха было сильнее.
’унли проворчал:
- ЏроклЯтый зверь опЯть ушел от менЯ. Ќо Я найду его, хоть мне пришлось
бы ходить за ним длинные годы.
…лисеев замолк. „ети не видели камина, ковра, кресла, они перенеслись в
ночь, к костру, в одинокий мокрый шалаш посредине дикой, глухой тайги.
ђаздалсЯ негромкий смех. ‚се трое обернулись. ‚ дверЯх стоЯла ”аина
Њихайловна, а рЯдом с ней высокий голубоглазый светловолосый человек. Ћн-то
и смеЯлсЯ.
- Љакой стыд! Ђй-ай! Џугать детей своими охотничьими бреднЯми. Ќе
верьте ему, дети. ќто большой злодей: он убил много тигров, львов и слонов.
‚сЯ тайга "от финских хладных скал до стен недвижного ЉитаЯ" боитсЯ его как
огнЯ. ’игры бегут от него, как котЯта от мальчишек, слоны прЯчутсЯ в норы,
словно мыши. Ђ страхи он выдумывает, чтобы печатать свои сочинениЯ и копить
деньги на новое путешествие в какую-нибудь Ђфрику. - Ћн засмеЯлсЯ и,
пристукиваЯ в такт ногой, то ли продекламировал, то ли пропел:
…лисей-адхалиб ходит п лесу,
€ цветов и травы ему п поЯс.
€ все травы пред ним расступаютсЯ,
€ цветы все ему поклонЯютсЯ.
€ он знает их силы сокрытые,
‚се благие и все Ядовитые.
€ всем добрым он травам невредным
Ћтвечает поклоном приветным.
Џо листочку с благих собирает он,
€ мешок ими свой наполнЯет он,
€ на хворую братию бедную
€з них зелие варит целебное.
€ цветов и травы ему п поЯс...
…лисей-адхалиб ходит п лесу.
’ут расхохоталсЯ и …лисеев.
- ѓибсон!
- Ћн самый, ѓибсон, финский барон из дальних сторон. ќто не сон.
- Ћткуда?
- ‘ реки Џинеги, Њезени и Ћнеги.
- ‘ Џинеги? ’ы путешествовал? Џочему набит стихами?
- Џотому что всЯ Џинега и Њезень поют, сказывают, хороводЯт. Ђ ты все
ездишь по Ђфрикам да по ЏерсиЯм. ’айгу ищешь на другом конце света, когда
рЯдом такое чудо! € разве твои манзы знают такие сказаниЯ?
- „аже не представлЯешь, как ты прав, ѓибсон! џ про это много думал.
Љогда настали мои "тигровые ночи", мне захотелось повторениЯ "львиных
ночей". ‚ африканской пустыне Я погружалсЯ в преданиЯ и легенды нашего
‘евера. ‚оображение араба не уступает воображению финна. Ќо вот мои
уссурийские манзы... ’унли знает каждую тропку в тайге, понимает смысл
деЯтельности каждой букашки, но ни одной легенды Я от него не слыхал. Ћн
мудр и трезв. ЏолнаЯ опасностей таежнаЯ жизнь не одухотворила его. Љ
сожалению, он не поэт, как его алжирский двойник, мой спутник по "львиным
ночам" €сафет или, скажем, финский рапсод. ‹ес длЯ ’унли - его колыбель, его
дом, но не храм, не обиталище высшей духовной силы.
- ‚ы так хорошо говорили о ’унли, - сказал расстроенный Њиша, - а
теперь его ругаете.
- Њиша, Я его не ругаю. ‚идишь ли... Я люблю ’унли. џ привЯзалсЯ к
нему. Ќо человек жив песнЯми, сказками, стихами. Ђ ’унли никогда не пел, не
шутил.
- Ђ вы сказали, что зверь не победил в ’унли человека.
- „а, друг, трудную задачу ты мне задал. Ќо Я отвечу тебе.
- ‘начала мне ответь: почему ты решил запугивать детей своими страхами?
- перебил серьезную беседу ѓибсон.
- € впрЯмь... человек Я лесной, неуклюжий. ‡абываюсь порой в своих
дикарских образах-мечтах. Ќо детЯм Я поведал эти страхи, потому что Њиша мне
объЯснил свою мудрую философию: герой повествованиЯ, то есть Я, здесь и,
довольный, уплетает мамин пирог с Яблоками - значит, все страхи в прошлом,
…сть лишь "пиитический ужас". Ђ мальчишки все любЯт сказки про страшное. џ
тоже любил. ’акой страх по-своему тоже воспитывает. …сли он и не
подготавливает к восприЯтию жизненных опасностей, то, может быть, рождает
образы.
- —то вы все ругаете Ђлександра ‚асильевича, - вмешалась Ќаташа, -
смотрите, как он расстроилсЯ. Ћн рассказывает, и нам очень нравитсЯ. € не
страхи это были. Ћн рассказывал о тайге в бурю, в Ясные ночи, о тиграх очень
интересно даже. € ничуточки не страшно. Џравда же, Њиша?
- Ќу вот, мои друзьЯ менЯ отстоЯли, - улыбнулсЯ …лисеев. - џ заслужил
ваш божественный пирог, ”аина Њихайловна, за которым, честное слово, обещаю
говорить только о розах, орхидеЯх, лотосе и пальмах.
- Ђ мы как раз с братом и пришли вас пригласить к ужину.
- Ђх да, а Я только собиралсЯ узнать, когда это ѓибсон так успел
освоитьсЯ в вашем доме.
- ‚ы все забыли, Ђлександр ‚асильевич. Џомните, он однажды привозил нам
весточку от вас?
- ’ы здесь так одомашнилсЯ, ‘аша, будто ты родной, а Я даже и не
двоюродный. ‚ытеснЯешь кровных родственников.
- “ нас же тьма общих знакомых! - продолжала гостеприимнаЯ хозЯюшка. -
‚едь Љонстантин Џетрович тоже оказалсЯ нашим общим другом.
- Ђ где же он? џ как раз хотел спросить вас, ”аина Њихайловна. Ћн
собиралсЯ быть на "таежном вечере". €ли Я и впрЯмь за своими путешествиЯми и
рассказами все напутал...
- Ћн сейчас будет, подождем немного. Њы надеемсЯ, что вы рассказали
детЯм не все.
‡а ужином Ќаташа, как обычно, сидела задумавшись. Џотом произнесла:
- Ђ как красиво вы нас обманули, Ђлександр ‚асильевич. ђассказали три
охотничьи истории. € ни одной охоты, ни одной встречи с тигром. џ даже
сомневаюсь, может ли быть интересной охота, если не было результата.
- Љак же?.. Ћхота была. ђезультата действительно не было, если иметь в
виду шкуру тигра. Љогда Я плыл на пароходе по €ндийскому океану, а
перечитывал книгу "”регат "Џаллада". ѓончаров отлично знает про тигров в тех
краЯх. Ћн говорит, что лишь с большими усилиЯми и громадными издержками
можно попасть в когти тигра. Ђ результаты были, Ќаташа, - встречи. ‘ жизнью
людей „альнего ‚остока и тайги. Љак бы вам это рассказать, чтобы не было
скучно?
…лисеев глотнул чаю и на минуту замолчал. Џотом сказал:
- Њне неловко отнимать у вас времЯ, но это не лирика, не романтика, это
скучный перечень фактов, которые невозможно замалчивать. ‚ладивосток молод,
он строитсЯ не по днЯм, а по часам. ‚сего двадцать лет назад он стал
называтьсЯ городом. ‚ его гавань заходЯт пароходы всех стран. Њежду прочим,
бухта называетсЯ ‡олотой ђог, так же как и в ‘тамбуле. †ители города -
симпатичные, энергичные люди, энтузиасты этого далекого краЯ. Ћтрадное
Явление!
Ќо нарЯду с этим Я наблюдал их жизнь, их сосуществование с природой
приморьЯ и тайги. •ищническое истребление животных и лесов богатейшего краЯ
ђоссии! “ничтожают барсов, соболей, медведей, косуль, тигров, кабанов,
тетеревов, фазанов, рыбу в реках и в море. ‘трашно смотреть на разлагающиесЯ
трупы и скелеты многих животных и птиц, на результаты лесных пожаров.
Ќикогда не восполнить утрат, если не предпринЯть противодействий уничтожению
природы. ‚едь ею-то как раз и жив человек. џ ездил в “ссурийск, в
ђаздольное, в ’игровое и в другие таежные пункты. Љогда вернулсЯ, сделал
доклад в ѓеографическом обществе. ’еперь намерен еще изложить свои выводы и
пожеланиЯ министерству внутренних дел. ЊоЯ попытка предостеречь целый земной
край от вымираниЯ сводитсЯ к следующим советам.
"Ќадо во что бы то ни стало создать нормальные условиЯ длЯ жизни на
местах, чтобы переселение на русский „альний ‚осток прогрессировало;
увеличить количество пароходов до ‚ладивостока и путь до него сделать более
доступным, более комфортабельным и, конечно, менее опасным; непременно
привлечь русских специалистов длЯ работы на каботажном флоте. Џока русские
каботажные суда находЯтсЯ в руках иностранных капитанов, ждать заботы с их
стороны о россиЯнине - утопиЯ; надо найти своих замечательных морЯков из
архангельских поморов и предоставить им условиЯ длЯ переселениЯ и жизни на
„альнем ‚остоке.
ђеальнаЯ же забота о россиЯнине - это строительство ‘ибирской железной
дороги. "†елезный путь", соединЯющий ‚ладивосток, нашу пЯту в ‚еликом
океане, с центром, ЯвлЯетсЯ вопросом величайшей важности...
Ќужно, наконец, запретить добычу пантов, ради которых поголовно
истреблЯютсЯ молодые олени. „лЯ этого в первую очередь узаконить охоту.
‡апретить уничтожение пушных зверей, истребление птиц и рыб. ‘оздать
заповедник, чтобы спасти остатки редких птиц и животных в “ссурийской тайге.
Ќаладить в государственном масштабе разведение женьшенЯ - очень полезного и
очень редкого корнЯ, чтобы удовлетворить спрос российских и заграничных
медиков".
- …сть и еще кое-какие мысли, но Я не решаюсь тратить ваше времЯ, а
главное, не верю пока в скорую реализацию моих предложений.
- ‚ы рассуждаете, дорогой Ђлександр ‚асильевич, как мудрый и
дальновидный политик. Џоэтому вы обЯзаны верить в свершение этих разумных,
гуманных пожеланий. Ђ вы говорите - нет романтики. ‘овсем даже наоборот.
‚аша увлеченность, наблюдательность, тревога, ваши мысли и предложениЯ - это
и есть, на мой взглЯд, романтика в самом прЯмом, в самом революционном
смысле этого слова.
‚се обернулись. ЋказываетсЯ, старик Ќазаров сидел за столом и
внимательно слушал. ‚ руках его была рукопись книги …лисеева "‚ тайге".
- Ђ еще вы, вы - поэт, оказываетсЯ. ‚от, Я тут отметил, чистаЯ лирика.
- € он протЯнул …лисееву рукопись.
- —то ж, критику от вас почту за награду. Њожно вслух.
- ќто не критика. ќто то, что мне очень близко по духу. ќто то, что Я
чувствовал там все двадцать лет. ќто то, что Я желал бы чувствовать всегда.
Ќо это невозможно... Џотому с нетерпением буду ждать выхода книги. ‘пасибо
вам, дорогой.
Љнига "‚ тайге". Ќа первой странице портрет. ЋфицерскаЯ шинель и
фуражка. ѓустаЯ борода, из-под козырька глЯдЯт внимательные глаза. Ќо в
глубине их - неизбывнаЯ печаль.
‹ирической волной наплывает начало:
"ђанней осенью, после утомительного морского плаваниЯ, пришел Я
отдохнуть в тайгу, что покрывает горные дебри русской Њаньчжурии..."
„ругаЯ глава - опЯть тот же мотив:
"Љогда усталый и изнеможенный, истратив запас своих телесных и
умственных сил, Я бегу из душных городов, куда заключает нас от рождениЯ
сама жизнь, менЯ манит к себе зеленеющаЯ сень лесов".
‚ середине этой книги-сюиты лирическаЯ тема достигает кульминации:
"Џриди сюда, под своды зеленого леса, на праздник природы, всЯкий
смертный, которому не улыбаетсЯ жизнь! Ћставь свои скорби и печали там, за
пределами этого зеленого мира, погрузись духом и телом в лоно зеленого леса
и утопай в нем всецело, пока не почувствуешь своего полного обновлениЯ...
...‹ес еще более, чем пустынЯ, должен привлекать мудрецов. …сли в
необозримый простор пустыни бежали от соблазнов многие из великих мудрецов
мира, чтобы там найти покой длЯ своего утомленного борьбой тела и души,
отдохнуть, набратьсЯ новых сил и вдохновениЯ, чтобы снова пойти в мир на
подвиги своей благородной борьбы, то глубина лесов еще более пригодна к
этому, чем пустынЯ..."
…лисеев считает, что бесконечность пустыни подавлЯет человека и он
уходит в нирвану - небытие. Ћн растворЯетсЯ в этом безмерном ничто. Џризыв к
жизни, а не к смерти звучит в лесу, в тысЯчеголосой тайге. —еловек, сливаЯсь
с природой, воскресает душой. ‚обрав в себЯ жизненные соки, он возвращаетсЯ
в мир, чтобы крепко стоЯть на ногах под его бурЯми. ‘вой освеженный дух он
противопоставлЯет суете, зависти, страданиЯм, несправедливости.
"‘юда, в эти тихие и безмолвные... уголки, приходи искать разрешение
своих жизненных загадок и сомнений, человек! ’ут Яснее, чем во всех книгах
мира, можно познавать тайны мирозданиЯ, понЯть те мудрые законы, по которым
движетсЯ и обновлЯетсЯ мир... Џрирода - великий оптимист, излишними и
смешными кажутсЯ перед лицом ее стенаниЯ праздных людей о мировом зле, будто
бы парализующем их гениальные силы.
...Ѓ о р ь б а, д в и ж е н и е и т р у д разлиты в самой природе.
Џрирода сама указывает человеку его счастье, а он, словно не видЯ ее живого
примера, стал измышлЯть какое-то особое счастье, которого сам не может
постигать. €змыслив свою особую философию, основанную не на знании природы и
ее законов, а на хитрых и беспочвенных меслесплетениЯх, человек дошел до
отрицаниЯ того, без чего немыслимо было бы самое существование".
Џечальные мелодии растворЯютсЯ в музыке леса, на их место летЯт
звонкие, светлые и даже оптимистические.
"…сли радостен ты, и жизнь улыбаетсЯ тебе... ђадостнее станет у тебЯ на
душе, если ступишь ты в заповедную чащу..."
"…сли любишь ты, и жгучее, сладостное чувство наполнЯет твое сердце,
смело иди в лес, еще волшебнее покажетсЯ тебе идеал, еще светлее и
счастливее будет у тебЯ на душе".
"Љак колонны древнего храма... возвышаютсЯ вокруг нас великаны леса..."
"‚ лес, еще дальше, в дремучий, густой лес!.. Ћ, за эти светлые моменты
можно отдать целые дни и недели столичного прозЯбаниЯ".
"Љаждую капельку природа может сделать алмазом чистой воды, когда в ней
живет отражение солнца".
"Ќе оскорблЯй матери-земли нечистым прикосновением к ней, не осквернЯй
очистительного огнЯ, возложенного солнцем на земле, не оскорблЯй свЯщенной
тишины лесов, в которых хранитсЯ великий дух жизни. ЋскорблЯющий свЯтость
леса оскорблЯет и землю, и небо..."
"ѓлубоко вспахивай полЯ, еще глубже борозди воды, но оберегай
неприкосновенную чащу лесов".
"Ѓорись со всЯким злом и напастью, но не налагай дерзновенной руки на
дерево, дитЯ солнца, земли, воды. Ќалагающий руку на куст делает
преступление, поднимающий топор на дерево творит уже убийство".
ќти призывы …лисеева дошли до нас. ќти призывы дошли, когда охрана
окружающей среды стала экологической проблемой, общеземной проблемой ••
века! „а будут ненапрасными призывы географа-романтика, доктора-поэта!
Љак бы ни был красив ираз,
Ћн не лучше рЯзанских раздолий,
Џотому что Я с севера, что ли...
- Ѓлагородный хаким, соблаговоли на закате солнца посетить не менЯ, но
мой сад, где ты будешь хозЯином, а Я твои слугою длЯ того, чтобы угождать
тебе. џ счастлив, - без передышки продолжал хан, - что Ђллах удостоил менЯ
взглЯнуть на высокого гостЯ из ђоссии и на первую русскую женщину. ‚
•орасане теперь золотаЯ весна, цветут розы и поют песни любви соловьи. ’воЯ
молодаЯ сестра как наша весна: уста ее как розы, речь как песнЯ соловьЯ. Ђ
ее глаза подобны небесным звездам моего Ључана...
- ‚ельможный хан, Я и моЯ сестра почтем за честь посетить ваши сады,
которых вы творец и создатель и о которых Я много наслышан. - …лисеев
старалсЯ в тон восточному хозЯину быть церемонным, но не мог одарить перса в
ответ таким же букетом красноречиЯ.
Ќа высоких гостей "цветы красноречиЯ" сыпались вычурными комплиментами,
сладкими улыбками, подобострастными обращениЯми.
Ђ вокруг были живые цветы.
–веты свисали с оград, вдоль которых шли гости. –веты были разбросаны
на персидских коврах, расстеленных под ногами гостей. –веты гостЯм подносили
почтенные персы и изЯщные персиЯнки.
Џо аллее из роз гости вошли в роскошный сад. Ћн ослеплЯл красками,
одурманивал ароматами. €ггль своим терпким благовонием кое-где перебивал
запах роз и даже жасминов.
‚ центре могучей колоннадой высились чинары и орешины. ‚ыросшие тесным
полукругом, они образовали гигантскую беседку с естественной крышей из густо
переплетенных ветвей. Џросветы меж живых колонн были задрапированы
расписными шелками, образовав стены, а пол внутри устлан коврами в несколько
слоев и засыпан живыми цветами. Џотолок беседки тоже был затЯнут огромным
ковром, красивее которого …лисеев не видел.
€ всюду розы, розы, розы... ђозы гирлЯндами свисали в беседке вдоль
каждой шелковой стены, вдоль каждого ствола дерева. ђозы пробивались в
каждую щель, переплетались над пологом шатра. Ќапиток из роз подавалсЯ к
столу. ђозы, сваренные в меду, стоЯли, благоухаЯ, в вазах. ‚округ шатра в
прозрачных ручейках просвечивали огненные очажки, в которых варилось масло
из роз...
‚ечерело. ‡венели цикады, пересвистывались птицы, вспыхивали крохотными
огоньками летающие светлЯчки. ‚округ шатра рассыпались гирлЯнды цветных
фонарей. …ще театральнее стала казатьсЯ обстановка.
…лисеев припомнил строки ”ирдоуси: "€ пил и веселилсЯ властелин..."
‚ремЯ от времени ему казалось, что он грезит наЯву. Ќо прЯные лакомства,
легкое шуршание поЯвлЯющихсЯ и исчезающих слуг, пышнаЯ свита, угождениЯ
возвращали в реальность.
- ‚от чай, вот шербет, вот рохат, вот мЯта, розы, лепестки... -
ѓортанный шепот донессЯ до …лисеева, как стихи. ћнаЯ персиЯнка на миг
поЯвилась перед глазами и растаЯла в полумраке шатра...
Џожалуй, в первый раз за времЯ путешествий грезы и реальность
совпадали.
‹юдмила просила брата взЯть ее с собой в сказку.
€ вот она сидела в шатре из роз, в волшебном саду кучанского хана, в
•орасане. …лисеев согласилсЯ взЯть ее с собой потому, что ехал в служебную
командировку и был уверен в своих возможностЯх именно в этот раз. ‚о времЯ
его сборов в Џетербурге сестра пришла к нему и попросила взЯть ее с собой.
"„ействительно странно, чтобы в путешествиЯх, свЯзанных с колоссальными
трудностЯми, лишениЯми, с риском длЯ здоровьЯ, а иногда и длЯ жизни,
присутствовала молодаЯ женщина, пусть умнаЯ, пусть роднаЯ сестрица, но все
равно - женщина!"
€ тогда он сказал:
- Џонимаешь, ‹юсЯ, наверно, в этом виноват и Я, но в рассказах все
получаетсЯ не так, как бывает в действительности. €наче бы мы не чтили
великих писателей. ’олько настоЯщие художники слова способны передать
подлинный трагизм бытиЯ, а прочие повествователи не дотЯгивают.
- Џричем здесь писатели? ’ы едешь в Џерсию. € Я прошу взЯть менЯ с
собой. џ думаю, что в поездке сумею быть тебе даже полезной.
- џ давно обратил внимание на то, что, когда рассказываешь не только о
красивых храмах, таинственных пирамидах, экзотических обрЯдах, но и о днЯх
без еды и воды, все выглЯдит заманчиво и романтично, в общем, не так, как в
жизни. Џомню, Я рассказывал, как прохудилась наша лодка, когда мы неслись по
бурному потоку в ”инлЯндии. џ хотел передать смертельный ужас, который
испытал, уверенный, что погибну. Ќо не смог. Ќикому не было страшно. ‚се
ахали, но при этом улыбались. ’ы заслушалась моих сказок про путешествиЯ и
начала сама грезить...
‚озможно, так и должно быть. ‚едь когда Я рассказываю о жажде в песках,
а рЯдом чашки с чаем да еще вишневое варенье, то сидЯщие за столом не могут
ощутить того, что в прошлом испытал сам путник.
- Џозволь тебе возразить. ђазве Џушкин не написал:
…сть упоение в бою,
€ бездны мрачной на краю,
€ в разъЯренном океане,
‘редь грозных волн и бурной тьмы,
€ в аравийском урагане,
€ в дуновении чумы.
€так, то, что "гибелью грозит", утверждает Џушкин, таит в себе длЯ
человека "неизъЯснимые наслаждениЯ".
- ’еперь Я понЯл предел твоих желаний. Љогда мы с тобой будем плыть на
пароходе, Я продырЯвлю в нем дно, в пустыне завезу тебЯ в самую гущу
разбойников, а когда мы будем от них бежать, подсуну тебе хромого верблюда.
‚ поход мы выступим с началом самума. Ќе знаю, как чуму, но уж холеру мы
непременно где-нибудь подцепим. џ туда еду "охотитьсЯ" именно на нее. ’ак
что ты ее вдохнешь с "неизъЯснимым наслажденьем". Ђ это самое "неизъЯснимое
наслаждение" Я испытал, когда сумел удачно увернутьсЯ от встречи с
воинственными дикарЯми, когда протекающаЯ лодка выплыла на берег, когда в
подземелье пристрелил бросившуюсЯ на менЯ гиену прежде, чем успел испытать
"упоение в бою".
Ђ шахсей-вахсей?.. ’ебе знаком из книг ужас под таким названием? “ тебЯ
будет шанс увидеть в Џерсии этот праздник шиитов, посвЯщенный памЯти халифа
Ђли. Џредставь: улицы Ярко украшены коврами, цветными тканЯми, лампами.
Ћгромные процессии идут днем и ночью. ‹юди одеты в зеленые халаты, красные
фески. “ всех факелы. Ќад толпами, как наши новогодние елки, сверкают
разукрашенные кусты мирта. ”анатики, добровольно истЯзающие самих себЯ,
вопЯт, медленно двигаЯсь перед процессией и громко выкрикиваЯ: "Ђллах! Ђли!
Ђли! Ђллах!" ‡релище страшное.
Ћни одеты в длинные белые одежды; руки, грудь и плечи обнажены. ‚ руках
ножи, сабли, кинжалы. ‚ едином ритме одни бьют себЯ ими по голове, по
плечам, раздирают собственное тело. Љровь струитсЯ, окрашиваЯ их нарЯд, и
стекает на пыльную дорогу. Ћдежды из белых постепенно становЯтсЯ багровыми.
„ругие прокалывают свою кожу насквозь специальными иглами. Ќа концы игл
надевают гири, чтобы вырвать кусок тела, оттЯнуть его и испытать боль еще
сильнее в честь Ђллаха и его пророка Ђли.
- Џрекрати это, ‘аша, это не по-твоему.
- Ђ жаждущей амазонке лучше поискать другого рыцарЯ.
- ’ы можешь острить, даже пугать, если это тебе доставлЯет
удовольствие. Ћднако, слушаЯ твои рассказы у Ќадеждиных и читаЯ твои
описаниЯ, Я понЯла, что тебе эти самые "неизъЯснимые наслаждениЯ"
действительно знакомы, - не унималась ‹юдмила.
…лисеев вдруг расхохоталсЯ. ‘естра была не на шутку обижена. …лисеев
присел на край дивана.
- ’ы права, ты умница, ты великий психолог. Њне в голову никогда не
приходило именно так формулировать длЯ себЯ неизбежность трудностей.
Ќаверное, на грани жизни и смерти человек изведывает полноту жизни, как-то
пронзительнее ее ощущает. Џомнишь, Џечорин перед дуэлью отмечает: "џ не
помню утра более глубокого и свежего..."
- ‘аша, ты возьмешь менЯ в Џерсию... ‚озьмешь! Џривезешь менЯ живой и
здоровой! - € она, крепко обвив руками шею брата, звонко чмокнула его в
щеку. - ‘ тобой же можно хоть в пасть к тигру!
Џоведение ‹юдмилы было необычным, а ее просьба - неожиданной. …лисеев
вспомнил еще ее растерЯнность у Ќадеждиных и совсем терЯлсЯ в догадках.
‚нешне они были похожи. “ ‹юси то же открытое лицо, добрые серые глаза,
только чуть рыжеватые волосы золотились нежнее и слегка вились на висках.
€ воспитание ‹юси было похожим на воспитание брата. ‚ крепости они
играли вместе. ‘аша обучил младшую сестру стрелЯть, лазить по деревьЯм. Ћна
отлично ходила на лыжах, легко переносила холод. ‘олдаты тоже относились к
ней по-свойски, хотЯ и покровительственно. € помощницей, когда она подросла,
стала превосходной: помогала засушивать травы, собирать коллекции камней,
красиво оформлЯла гербарии, ловила бабочек. Ђ в этой поездке он намеревалсЯ
измерЯть черепа персидским женщинам и заранее предвидел протесты и
отрицательные реакции. ‘естра могла бы, конечно, выручить его. Ќе может же
быть, чтобы ‹юсЯ видела перед собой только походы верхом, таинственную
Џерсию, а по ночам ей снились сны, в которых рассказанные им истории
мешались с романами ‚альтера ‘котта и легендами из "’ысЯчи и одной ночи". Ќе
может этого быть. —его-то он не понЯл, не знает еще...
- Ќу, ‘аша... ’ы же возьмешь менЯ? Њожет быть, Я должна объЯснить тебе
причину этой странной и легкомысленной просьбы?
€ вдруг ‹юдмила заплакала.
- ‹юсЯ, друг, что с тобой? “спокойсЯ.
- џ не ждала такого поворота и не готова объЯснить тебе всего. Њы с
тобой всегда понимали друг друга с полуслова. Њы доверЯли друг другу. - Ћна
поднЯла на брата заплаканные глаза. - Ќиколай в опасности. Ћн уехал из
Џетербурга. …го друзьЯ советуют и мне уехать на времЯ. Џоверь, Я не ищу
легкой жизни, приключений. Ђлиса знает все... ‘ловом, Я бегу...
- Ћт ссылки?!
Љакой же он нечуткий, право. ‘естра взывает о помощи, а он, смеЯсь,
изрекает ей всЯкие глупости... ђаздумывать было нечего...
€ вот ‹юдмила сидит "шамаханской царицей", принимает поклонениЯ персов,
услуга челЯди.
‚ремЯ от времени кто-нибудь из свиты срывает цветы, свЯзывает в
маленькие букетики и подносит ей.
Ћн взглЯнул на сестру и увидел, что она смотрит на него и улыбаетсЯ
благодарной улыбкой. Ћн тоже улыбнулсЯ и тоже с благодарностью подумал,
какаЯ она умница, какаЯ мужественнаЯ и, хотЯ она еще очень молода, как
облегчала она ему этот поход! Ћна действительно помогала брату и целебные
травы собирать и приготавливать из них настои, и делать растираниЯ, и
накладывать примочки.
Њежду почетными гостЯми и персидскими хозЯевами идет неторопливаЯ
беседа, такаЯ же сладкаЯ, как Яства, разложенные перед ними на коврах.
- ђозы •орасана, розы •орасана... - шепчет ‹юдмила, получив еще одно
подношение из роз.
ЏерсиЯнка улыбаютсЯ и кивают головами. ‹юдмила улыбаетсЯ в ответ. ‚се
общение ограничиваетсЯ между ними взаимными улыбками.
Ћна пытаетсЯ вспомнить, придумать какие-нибудь значительные слова или
строки, но ничего не идет ей в голову. …сли бы ей знать тогда, что через три
десЯтка лет поэт златокудрый и голубоглазый, никогда так и не побывав в
Џерсии, напишет однажды:
‚ •орасане есть такие двери, где усыпан розами порог...
‹юсЯ познакомилась с друзьЯми Ђлисы и за одним из них по приезде из
Џерсии последовала в ссылку...
‚ революционные петроградские дни ее муж погиб. Ѓурей гражданской войны
ее занесло в приволжский городок. Ћна жила одна. ђаботала в детской
библиотеке. € чем дальше шло времЯ, чем дольше тЯнулось одиночество, тем
ближе сливались в ее восприЯтии образы ее мужа и ее брата - самых дорогих ей
в жизни людей.
‘ мыслЯми о них она жила и старалась быть полезной людЯм. •орошо знаЯ
литературу, она внимательно выбирала книги каждому маленькому гражданину. Ќа
отдельной полке стоЯли книги ее брата. ’о были ее личные книги. —асто она
перелистывала их страницы, но чаще всего те, где было описано путешествие по
Џерсии. € она удивлЯлась тому, как бедны его описаниЯ в сравнении с тем, что
пережила она тогда.
- Ќет, ‘аша, ты не ‘аади, не ‹ермонтов, - сказала она, когда прочла
блокнотные впечатлениЯ брата о Џерсии, лежа в постели отелЯ и не имеЯ
возможности из-за болезни осмотреть восточную столицу. - ’ы, конечно, очень
хорошо пишешь. Ќо про то, что мы видели, длжно написать что-нибудь вроде:
Љак пышен Ѓожий свет,
Љак небеса лазурны...
Њного позже она будет держать в руках книгу брата и читать строчку,
которую большинство людей, наверно, даже не заметили: "ќту поездку Я должен
был обставить несколько удобнее, чем обыкновенно, так как трудности
путешествиЯ разделЯла со мной сестра".
’еперь она перечитывала эту строку и умилЯлась.
Џутешествие в ‘трану роз началось с ђозового озера на краю ђоссии в
форте Ђлександровском. Ћни прибыли туда на пароходе из Ђстрахани. ‹юсЯ потом
всегда вспоминала это озеро, которое, как волшебное зеркало, предвещало сады
•орасана. ‚ода переливалась малиновыми, лиловыми и розовыми тонами. Ћзеро
было заключено в двойную раму: серебрЯных солЯных берегов и золотистого леса
вокруг.
‘еребром сверкала соль, покрываЯ берега. €з объЯснений брата, почему
вода такого розоватого цвета, ‹юсЯ понЯла не очень много.
- ‘лезы ’араса, - печально усмехнулсЯ …лисеев.
- Љакого ’араса?
- евченко.
Ѓрат повел сестру в домик. Ћни увидели садик с деревцами, посаженными
когда-то ссыльным поэтом.
- ‡десь он написал "„умы мои". ’акаЯ страшнаЯ тоска по родине! …сть
строки, которые менЯ всегда ранЯт в дальних краЯх.
...‚ Ђшхабад приехали ранним утром. ’ам ‹юдмила надела черкеску. ’ак ей
удобнее было сидеть в седле. …лисеев получил от военного начальства длЯ
охраны двух бесстрашных джигитов. € хотЯ громадный престиж русских после
добровольного присоединениЯ ’уркмении к ђоссии нейтрализовывал стычки между
персами и туркменами, но все же такие телохранители делали поездку более
безопасной.
ђозоваЯ сказка началась не сразу. Џереход через горы Љопетдага по
плодородной, но скучной долине Ључана был довольно трудным. Џыль, зной,
грЯзнаЯ вода. “ ‹юси полопалась кожа на руках. Ђнглийский шлем не спасал от
жары, и несколько раз она была близка к солнечному удару.
‚ горах Љопетдага путники обнаружили весьма бедную растительность.
Џейзажи, правда, оживлЯлись караванами, движущимисЯ из Џерсии в ђоссию и из
ђоссии в Џерсию через горы. ‚ерблюды, нагруженные Ящиками и тюками, медленно
переступали ногами.
†ивотный мир оказалсЯ богаче флоры: волки, шакалы, джейраны, дикие
козы, одна из разновидностей сурков, изредка леопарды. Ћбилие змей, Ящериц,
черепах, особенно юрких Ящериц размерами от вершка до двух аршин, да еще
скорпионы, тарантулы, фаланги, каракурты.
€ вот сейчас таким ароматным, звучным чудом раскрывалсЯ перед ними
хорасанский сад...
‚ шатер вошли певцы с канумами в руках. Ћни пели так мелодично, так
жалобно, что персы утирали слезы. Њотив щемил сердце и гостЯм.
Џодошли персиЯнки, взЯли ‹юдмилу за руки, повели на женскую половину.
Ћна понЯла, что получила приглашение посетить ханский гарем. ‘кучающие
красавицы закружили, задергали русскую гостью, задарили ее подарками.
…лисеев тем временем оглЯдывал дом, одежды, делал в блокноте
этнографические заметки.
"Ќасколько безобразен и неуклюж костюм персиЯнки на улице, настолько же
свободен и даже легкомыслен у себЯ дома... ЏерсиЯнка выходит на улицу в
огромном темно-синем одеЯнии, похожем на полотнЯный мешок, окутаннаЯ им с
головы до ног. „ома же она одеваетсЯ самым кокетливым образом, чтобы
выставить в возможно привлекательном виде свою красоту. ЌабеленнаЯ,
нарумЯненнаЯ, с подведенными бровЯми, подкрашенными губами, с вымазанными
красной хною руками и ногами, она носит костюм, похожий скорее на одеЯние
баЯдерки или танцовщицы, чем на костюм матери и супруги. ЉороткаЯ,
покрывающаЯ только грудь рубашка, часто прозрачнаЯ, короткие нижние юбочки,
как у наших балерин, и узкие, в обтЯжку внизу, шаровары составлЯют
обыкновенный домашний костюм персиЯнки, не говорЯ уже о массе всевозможных
безделушек и украшений, которых она надевает столько, сколько имеет".
‘ вершины ханского двора …лисеев мог наблюдать живописную группу
стройных фигурок. Ћни окружили ‹юдмилу и теребили ее со всех сторон: их
поразил ее черкесский костюм и они непременно хотели видеть, какаЯ она не в
мужской одежде.
‹юдмила устала от этого бурного общениЯ и в удобный момент после
традиционно восточного дастархана проскользнула сквозь густую листву
жасминовых кустов в отведенные ей покои.
„октор проснулсЯ от шума и визга, выглЯнул во двор и обомлел. ”ераши*
разгонЯли палками толпу пациентов. Ћсаждавшие персы - больные старцы,
женщины и дети - попЯтились, отхлынули, и …лисеев услышал с другой стороны
шлепанье туфель - это хан шел по верхней роскошной галерее с балкончиками,
где великолепие, безвкусица и грЯзь были равными хозЯевами. ел в свой гарем
через двор с большим прудом, наполненным золотыми рыбками.
†енскаЯ половина примыкала к глухой высокой стене.
…лисеев договорилсЯ с сестрой встретитьсЯ утром за фонтаном у этой
стены. Ќаконец он дождалсЯ ее, и они вышли из ханского двора, чтобы погулЯть
без свиты. Ћни обогнули стену и оказались... в тюрьме.
Љаменный грЯзный пол. ’ощие, изможденные люди с побитыми ногами,
впавшей грудью, провалившимисЯ глазами, прикованные цепЯми к столбам и
ползающие по полу, стонали и выли, протЯгиваЯ тонкие, как плети, черные
руки. …лисеев бросил на землю несколько монет, и они, оставив несчастных,
выбрались из холодных, мрачных стен тюрьмы.
Ќастроение было подавленным. Ључан, начавшийсЯ праздником роз,
обращалсЯ видением ужасов. Ќе задерживаЯсь ни на минуту, …лисеев покинул
хорасанского владыку и вместе с сестрой направилсЯ в Њешхед.
- ђозы •орасана, розы •орасана, - тихо повторЯла ‹юсЯ и вдруг затЯнула
унылый мотив из песни, котораЯ ей запомнилась на празднике.
"Ќедаром, - думала она, - на таких роскошных праздниках поютсЯ такие
грустные мелодии".
Љ вечеру добрались до маленькой деревушки и увидели еще одно ужасное
зрелище: перед тонким ручьем человек пЯтнадцать персов с обнаженными левыми
руками сидели на корточках. ‘ рук стекала в воду кровь. Љровавый ручей
пересекал деревню и скрывалсЯ в какой-то впадине. ‚доль шеренги сидЯщих
людей ходил человек с острым кинжалом - лекарь, подвергавший добровольных
мучеников кровопусканию. ‘цена из практики персидской медицины была дикой и
возмутительной.
Ќочью поднЯлась сильнаЯ бурЯ, превратившаЯсЯ в настоЯщий ураган.
Ќепрочное жилище шаталось, сквозь него свистел такой ветер, что сорвал дверь
и часть глинЯной крыши.
Ћтдохнуть не удалось, и, хотЯ бурЯ продолжалась, караван выступил
наутро в путь. ‚ыбившиесЯ из сил путешественники от ветра еле держались на
конЯх, преодолеваЯ тучи пыли, в которых они не видели не только дорогу, но и
друг друга. ‹ошади часто останавливались - не могли двигатьсЯ. Џришлось
все-таки пережидать ураган.
Џутникам повезло. Ђга - владелец деревни - привел их в плодовый сад со
спелыми абрикосами, грушами, алычой, райскими Яблочками. Џод густыми,
развесистыми деревьЯми на зеленой траве отдыхали, угощались ширини
(лакомствами), из пиал пили красный чай. Ђ рЯдом в зеленом шатре, как
скатерть-самобранка, задымились восточные Яства: похлебка - горба,
фаршированные овощи - долма, куски мЯса - шиш-кебаб. Ћни высились горками на
тонких глинЯных и резных деревЯнных блюдах. Њежду блюдами были рассыпаны
только что упавшие от ветра фрукты, а по краЯм ковра орнаментом лежали
разломанные теплые душистые лепешки - лаваши. ‘тол ждал гостей. •озЯин был
счастлив оказать гостеприимство "урусам", он искренне симпатизировал
русским, а выразить свою симпатию все случаЯ не было.
Ќо, несмотрЯ на гостеприимство друга ђоссии, как только проЯснилась
погода, путешественники не задерживаЯсь тронулись, чтобы засветло попасть в
Њешхед.
Ќасколько хватало глаз, простиралась бесконечнаЯ кучанскаЯ дорога, по
которой низко пролетели два сокола с красными брюшками. Џрошли мимо селениЯ
ѓуни-Ђбад. Ћно прославилось лучшим в Џерсии опиумом, имевшим спрос во всем
мире. Џод жгучими лучами персидского солнца на всем пространстве ни признака
тени, ни отголоска звука. Ѓезмолвие и солнце - два господина печального
пейзажа над изможденными путниками да марево, то приближавшее, то отдалЯвшее
сочные рощи и свежие воды.
Ќо это было еще не самое страшное. „ело в том, что в Њешхеде захоронен
прах шиитского свЯтого €мама-ђизы. ‚есь шиитский мир стараетсЯ длЯ спасениЯ
душ погребать своих родичей поближе к свЯтому, поэтому к Њешхеду беспрерывно
тЯнулись, несмотрЯ на строжайший запрет, повозки с трупами. ќпидемиЯ холеры
таким образом распространЯлась без затруднений и очень быстро. Џерсы везли
трупы и днем и ночью. ‚езли издалека. ‘мрад стоЯл над Њешхедом.
- ђозовое озеро открыло нам дверь в страну роз. •анское подземелье
вывело в "страну смерти", - сказала ‹юсЯ. - €ли так запиши в твою книгу:
"Њогучий джинн повернул кольцо - пропала страна роз, соловьев и лазурного
неба, и провалились путники в печальную долину бесконечных кладбищ, мрака и
шакалов".
Џрах свЯтого не только вызывает борьбу правоверных за места на
кладбище, но и привлекает сюда шиитов длЯ поклонений. Ђ частные дома в
свЯщенном квартале самые дорогие в Џерсии.
- ‚зглЯни скорее вперед, ‹юсЯ.
‡олотом горели на солнце купола мечети €мама-ђизы. ђЯдом возвышались
минареты и крепостные стены.
- ‚идишь, какой отсюда представлЯетсЯ столица •орасана? Љак в сказке. Ђ
ты говоришь "мрак".
ђоскошные фисташковые и финиковые сады оттенЯли неприглЯдные стены и
серые глинЯные дома. € Њешхед действительно производил издали вполне
благоприЯтное впечатление.
ЏрЯмо от северных ворот города шла большаЯ улица. Ћна вела к Ѓэсту -
свЯщенному кварталу города, огороженному железными решетками и шлагбаумами.
Њногие тысЯчи богомольцев не только из Џерсии, но и из ’уркестана, с Љавказа
тЯнулись в Њешхед, расширЯЯ области эпидемии холеры.
Љаких только бродЯг, воров и больных не встретил …лисеев по дороге и в
самом городе! “крытьсЯ от зловониЯ, жары и непредвиденных случайностей было
абсолютно негде. „остойный прием и нормальный отдых путники нашли лишь в
доме русского консула, который занимал тогда далеко не безопасный пост в
фанатическом городе.
Љак столица •орасана город был мало интересен. Ќесколько ковровых и
войлочных фабрик, всегда наполненных облаками пыли, производили тЯжелое
впечатление и адским ручным трудом, и антисанитарным состоЯнием. ‚еселее
выглЯдели бирюзовые гранильни, но это не менЯло общей картины: бесконечные
кладбища, грЯзный базар, каменные постройки длЯ мулл и глинобитные мазанки
длЯ их бесчисленных слуг. Њешхед был интересен как гигантское сборище
мусульман, зато опасен как скопище болезней и микробов.
‚се это …лисеев должен был описать и представить в министерство длЯ
отчета.
‹етним вечером, когда стало прохладнее, …лисеев с сестрой покинули
столицу •орасана. ђусский консул, секретарь, драгоман и служивые казаки
вышли проводить путешественников на "царскую дорогу". Ђ толпа персов
собралась поглазеть на "урусов", которых в Њешхеде часто не увидишь.
ѓород осталсЯ позади. Љараван двинулсЯ по пустыне, сверкающей
серебрЯной солью, мимо зеленеющих вдали гор. „орогу перебегали огромные
вараны - …лисеев называл их землЯными крокодилами.
Џутешественники направлЯлись в Ќишапур - один из древнейших городов
‘траны солнца.
‚ узком проходе между горами путники наткнулись на толпу. Џроехать
сквозь нее было невозможно. Џосреди дороги стоЯл обнаженный дервиш и громко
пел гимны Ђллаху. €з толпы кто-то рассказал, что Ђллах ЯвилсЯ ему будто бы и
велел три днЯ молитьсЯ у этого камнЯ. Ћдин из всадников предложил остроумное
решение: поднЯть дервиша, дать проехать каравану и вновь поставить его на то
же место. „ервиша поднЯли. Ћн не только не протестовал, он даже не
шелохнулсЯ. Љараван благополучно двинулсЯ дальше.
„ервиш осталсЯ петь свою песню Ђллаху. Ђ смерть пела путникам свой
гимн. Ћни увидели ее апофеоз. Џосреди раскаленной пустыни на четырех вбитых
в землю кольЯх высилось ложе из сухих трав. Ќа нем лежал согнув колени и
глЯдел огромными глазницами в небо ослепительно белый, даже отполированный
на солнце скелет.
Ќаконец показалсЯ голубой угол мечети, стоЯщей перед воротами Ќишапура.
Џутники устроились в караван-сарае. ‚округ располагалось семь кладбищ -
некрополь с памЯтниками и мавзолеЯми.
Џрошли селение Ђббас-Ђбад, населенное грузинами, насильно приведенными
шахом и обращенными из христианской веры в ислам. ’ипы лиц очень красивые,
особенно женщин. Њужчины мужественны, храбры, отменные стрелки. ‡еленое
селение живописно контрастирует своим расположением в теснине с
безжизненными каменными громадами соленой пустыни.
ќта пустынЯ не страшна, а удивительна тем, что упираетсЯ в зеленые
горы. Џо пути встречаютсЯ оазисы, селениЯ, древние развалины. ’акую "живую"
пустыню …лисеев видел в первый раз.
- "…сли хочешь умереть - иди в ѓилЯн", - сказал проводник, как бы
прочитав мысли …лисеева о "живой" пустыне.
- —то? - не понЯл …лисеев.
- ќто только пословица. “видишь сам, хаким.
ђаскидистые дубы, кудрЯвые акации, темно-зеленые айланты, седые вЯзы,
заросли бука, орешника, дикого винограда, плюща - богатый смешанный лес. Ќа
редкость живописный уголок - ѓилЯн... …сли смотреть на него только сверху.
Ќо …лисеев оставалсЯ верен себе. Ћни спустились в низину. ‹ошади сразу
провалились по колено в топь, дышать стало нечем от миазмов и испарений,
мошкара тучами закружилась над всадниками. …лисеев успел, как врач, заметить
землистый цвет кожи, вздутые животы, тонкие шеи у низкорослых жителей низины
в отличие от свежих, сильных, энергичных, ловких горцев. ЃоЯсь заболеть, они
поторопились выбратьсЯ наверх. Џоговорка про ѓилЯн была придумана не зрЯ.
естую часть населениЯ ѓилЯна ежегодно уносит болотнаЯ лихорадка.
‹юдмила все-таки заболела и не могла двигатьсЯ дальше. Џришлось из-за
этого выбирать более прЯмую дорогу до ’егерана - через каменные увалы, минуЯ
сады, пересеченные быстрыми речушками. €з зеленого кольца, окружающего
столицу, вышли наконец к воротам города.
…лисеев поместил сестру на несколько дней в отель "…вропа". Ћна лежала
в чистоте и удобстве, но, к сожалению, не могла разделЯть впечатлений брата
об одном из интереснейших городов ‚остока. …й пришлось удовлетворЯтьсЯ
короткими записЯми в его блокноте. Ћна читала:
"Њестоположение ’егерана самое благоприЯтное. Ћн окружен садами у
подножиЯ блестЯщих от снега гор... Љроме мечетей и дворцов ханов,
внутренность персидской столицы разочаровывает такими же убогими постройками
из глины, как повсюду в Џерсии, такими же узкими и темными коридорами вместо
улиц, такой же грЯзью, таким же зловонием...
...‚ центре города на каждом шагу встречаютсЯ продавцы воды, виднеютсЯ
чайные, лотки с разными восточными лакомствами. Ќа двух главных улицах -
кареты сановников и послов, верховые отрЯды кавалерии, многочисленные
пешеходы...
...„линнаЯ базарнаЯ улица типично восточнаЯ, зато поперек нее проходит
конно-железный путь - вымощенный очень длинный проспект, упирающийсЯ в
Џушечную площадь. ќто - фешенебельный центр столицы. Џосередине площади -
сквер со статуЯми и бассейнами. Ћт площади идет европейский квартал самых
роскошных домов ’егерана, отделанных изразцами, пестрыми арабскими узорами,
даже солнечными часами...
...‚еликолепны некоторые уголки базара, похожие на внутренность мечети.
ЏерсиЯнки великолепно расшивают шелковые и золотые ткани занавесок и пологов
длЯ знати, перины и подушки. Ѓазар покрыт сводами и куполами, богато
украшенными мозаикой и глазурью. Џо пышности оформлениЯ тегеранский базар
несравним ни с какими рынками мира".
...Ђлександр ‚асильевич был, как всегда, тактичен и предельно заботлив.
Ћн старательно лечил сестру, приносил из города массу впечатлений, а однажды
вечером привел своего нового друга - врача из посольства „анилова, чтобы
как-то развлечь больную и, конечно, показать результаты собственного
врачеваниЯ. „рузьЯ не могли не поделитьсЯ с ней дневным посещением
"‘окровищницы знаний".
- ‘егоднЯ, ‹юсЯ, Я посетил два имеющихсЯ здесь учреждениЯ.
- Џонимаете, ‹юдмила ‚асильевна, "‘окровищница" - это единственнаЯ в
мире школа, где рЯдом, в буквальном смысле слова рЯдом, то есть одновременно
в одной аудитории... с медициной читаютсЯ богословие, технологиЯ, военные
науки, все искусства и разные Языки. ‚место факультетов простые комнаты с
примитивными картами, схемами, посвЯщенными сразу нескольким наукам.
- †аль, что сейчас vacances и Я не могу увидеть "‘окровищницу знаний" в
действии. ‡ато госпиталь менЯ поразил чрезвычайно.
- „а, в ’егеране только и есть два таких уникальных учреждениЯ.
- Џонимаешь, ‹юсЯ, с первого взглЯда как будто нормальный госпиталь на
тридцать кроватей. Ќо, оказываетсЯ, там лечат врачи, получившие домашнее
образование, не имеющие никакого понЯтиЯ о настоЯщей медицине. Ћригинальное
заведение!
‹юдмила поправлЯлась, поэтому вечер прошел приЯтно. Ќовые друзьЯ много
рассказывали друг другу и много шутили. Ђ ночью они, прихватив двух
вооруженных джигитов, отправились на рискованную охоту за гебрскими черепами
в Љала-ѓебри - знаменитую башню-могилу огнепоклонников.
...…лисеев вез в Џетербург богатый антропологический материал и много
записей об эпидемии холеры и еще больше - о гостеприимстве простых людей
‘траны солнца.
"...€мЯ русского открывало в наше распорЯжение ночлеги и пристанища во
всех деревушках на пути, легко давало пищу и нам, и нашим лошадЯм и
оберегало нас лучше, чем оружие, в котором не случилось надобности во все
времЯ путешествиЯ по €рану..."
...“ста мои - правда и уста мои - суд!
‡автра в путь отправлЯтьсЯ мне.
Џотому что погонщик Я и верблюд,
€ землЯ и небо над ней...
‚ песках алжирской ‘ахары первый артезианский колодец французы
пробурили в 1856 году. —ерез 30 лет только в одной из провинций было
произведено 800 бурений.
‚ "столице оазисов" - ’угурте можно было увидеть все разнообразие
приспособлений длЯ орошениЯ пальмовых плантаций, используемых с незапамЯтных
времен. …лисеев снова вспомнил пословицы "ѓолова - в огне, ноги - в
воде...", когда наблюдал сложнейшую оросительную систему длЯ пальм.
ѓлЯдЯ на сотни тысЯч пальмовых деревьев вокруг ’угурта, он все больше
интересовалсЯ этим деревом - кладом длЯ обитателЯ пустыни. Џлоды - сладкие,
ароматные, сочные, сытные. Љроме того, целебнаЯ зелень, древесина, волокно
длЯ веревок и плетениЯ сетей и корзин, листьЯ длЯ крыш...
ЏоЯвились первые дюны. ‡а ’угуртом еще колодец и оазис, потом еще и
еще... „юны пока небольшие, но тропинка между нагромождениЯми песка часто
пропадала, и ощущение безбрежного песчаного морЯ не проходило.
Ѓольшие дюны Ёрга - впереди, за “арглы.
Ђ вот этот оазис - маленькаЯ крепость. —етырехугольные башни, широкий
ров, белые купола. ‘удьба его решена: пески ‘ахары постепенно засыпают
его...
Ћт этого оазиса два часа пути. Ќаконец городок “арглы - подлинные
ворота ‘ахары. Џеред глазами усталого путника - огромное озеро. Ћно
расстилаетсЯ длинным синим ковром, обрамленное кружевом финиковых пальм.
‘квозь него покачиваютсЯ белые домишки. Ђ путник все идет, идет бесконечно.
есть километров - миллион финиковых пальм...
- ‡лой дух посылает это видние?
Ђраб понЯл:
- Ќет. ќто не видние. ‚оздух... жар...
„ома покачиваютсЯ.
“арглы, что в переводе значит "свЯтой город", - город-оазис. ‚ давние
времена он был знаменит водопроводами, теперь постепенно тоже засыпалсЯ
песками.
Ђлександра ‚асильевича пригласил к себе в гости французский наместник
месье Ђрно. Ѓелый домик с галереей, увитой виноградом, уютно стоЯл среди
цветов под сенью пальм. •озЯин, как и его жена и дочь, принЯли
путешественника так ласково, что заставили забыть славЯщеесЯ в мире русское
гостеприимство.
ЃелоснежнаЯ хрустЯщаЯ постель, душ в саду, кабинет с книгами, красавицы
хозЯйки, изысканнаЯ кухнЯ, ненавЯзчивое внимание днем, беседы по вечерам.
„оносилось пение птиц из сада, слышалось: "ЋстаньсЯ, останьсЯ..." ‚се манило
задержатьсЯ подольше. € хозЯева очень огорчились намерением гостЯ ехать
дальше, но они просто пришли в ужас, когда узнали, что гость собираетсЯ
двинутьсЯ в глубь пустыни, в ѓадамес. Њесье, мадам и мадемуазель уговаривали
гостЯ остатьсЯ у них еще. € вообще, не совершать этого безумного, на их
взглЯд, поступка. ђассказали о недавней гибели экспедиции ”латтерса именно
на этом переходе. Џолковник ”латтерс с тремЯ миссионерами имел в своем
караване две сотни верблюдов и пЯтьдесЯт вооруженных солдат. ЋтрЯд был
полностью уничтожен туарегами - воинственными кочевниками ‘ахары. …лисееву
говорили еще раньше и о других европейцах, погибших в этих местах. € все же
он осталсЯ непреклонен. € тогда в доме французского господина поЯвилсЯ
замечательный старик - €бн-‘алах.
- ‡а него Я ручаюсь, как за себЯ, - сказал хозЯин. - Ћн житель
ѓадамеса. Љараваны водит много лет. Џоведет теперь вас.
- ‚елик Ђллах, над нами волЯ его. џ доставлю адхалиба в ѓадамес и
приведу его обратно.
- Ќо полковник ”латтерс... он шел с миссионерами... - Њадам можно было
понЯть. †изнь в городке “арглы была однообразной. Ђ гость в доме - это
всегда праздник.
- Ђнглийский полковник посЯгал на свободу и волю туарегов, мадам.
Ђдхалиба туареги не тронут, номады уважают адхалиба, - убежденно говорил
€бн-‘алах.
‘тарик сразу понравилсЯ …лисееву. Џонравились и его слуги - бербер ћсуф
и негр Ќгами. ‚се очень скоро стали верными друзьЯми доктора.
"Ќас четверо, у нас шесть верблюдов. •отЯ г.[осподин] Ђрно доверЯет
€бн-‘алаху, он называет мое предприЯтие безумием", - отметил тут же в
блокноте …лисеев. € добавил: "–вет кожи у жителей “арглы всех оттенков - от
черного до белого".
‘ахара в сознании людей - сплошной золотой океан, бесконечные пески,
выжженные солнцем. ќто совершенно не так. ’ам можно увидеть горы, иногда
покрытые снегами. ‚ дождливый сезон пустынЯ покрываетсЯ местами Яркой
зеленью, котораЯ потом быстро сгорает. ‚ алжирской ‘ахаре бывает и снег, и
даже лужицы, покрытые льдом.
Њертвенно-безмолвна пустынЯ в сиЯнии солнца. Ќомады правы, сравниваЯ
пустыню не с морем, а с небом. ‚оздух насквозь пронизан светом и сам подобен
свету. Ћн окутывает безжизненные камни, пески, придаваЯ им фантастический
вид. ѓлаз уноситсЯ в беспредельность, за которой нет ничего, кроме света.
"‡олотистые дюны, синеватые и темно-фиолетовые тени, резко
отграничивающие обрывы и откосы, красноватые, белые и серые обнажениЯ камнЯ,
глины и известнЯка - все это залитое Яркими лучами солнца, на голубом
прозрачном фоне неба производит чарующее впечатление. …ще великолепнее
становитсЯ пустынЯ, когда заходЯщее солнце заливает пурпуром, золотом и
лазурью горизонт..."
‘иЯнием сотен радуг озарЯютсЯ вершины гор. Џереливы света скользЯт по
пескам. Љак в гигантском театре, плещутсЯ синие, зеленые, багровые, алые и
желтые лучи, сплетаЯсь, пока не покорит все великаЯ ночь. ’огда она зажигает
над миром невиданной красоты звезды. —еловеку хочетсЯ преклонить колени
перед этим величием и красотой.
Љульт неба царит среди номадов пустыни. Ќигде нет такого бесконечного
неба, таких лучезарных звезд. „ревние египтЯне поклонЯлись всеобъемлющему
пространству - Џашт и всепоглощающему времени - ‘ебек и олицетворЯли их в
представлении о пустыне.
…лисеев подумал: "‚ремЯ мое не безмерно" - и, с трудом оторвавшись от
созерцаниЯ, вернулсЯ в шатер. €бн-‘алах, ћсуф и Ќгами тихо разговаривали.
ЏорЯдок путешествиЯ €бн-‘алах установил следующий. ‚ставали часа в
три-четыре и двигались в путь, пока часов в девЯть-десЯть невыносимаЯ жара
не сваливала с ног верблюдов. ’огда часов до шести лежали, мучаЯсь от зноЯ.
Џотом опЯть шли до самого ночлега. ‘пали на песке. ЋпасаЯсь Ядовитых змей и
насекомых, однажды соорудили себе походные гамаки - прикрепили на кольЯх
плащи.
Љараван шел в глубь ‘ахары. Џейзаж становилсЯ все более однообразным,
лишь вблизи колодцев поЯвлЯлись пучки высохших трав. ‡астывшее песчаное море
все расширЯлось и расширЯлось. ‚оды в колодцах почти не было, или она была
протухшей. †ажда все больше одолевала людей и животных. Ќесколько дней
путники жили мечтой об источнике в долине Ђйн-’айба. Ќаконец дюны
раздвинулись, и все увидели, что Ђйн-’айба не источник, а целое озеро,
заросшее тростниками.
‚ерблюды жалобно заревели. Џтицы взлетели с озера. Ќгами и ћсуф
соскочили на землю и, продираЯсь сквозь заросли, срезали своими кривыми
ножами полосы тростника почти до корнЯ по обеим сторонам от себЯ, затем
подожгли тростник, оставшийсЯ между срезами, проделав таким образом дорогу к
воде. Ћни по одиночке водили к водопою верблюдов, которые с трудом ступали
по болотистой почве. †ивотные бесконечно долго тЯнули теплую, грЯзную влагу.
Љругом гнил камыш. “ берега разлагались трупы верблюдов. …лисеев был
просто в отчаЯнии, когда увидел такое обилие воды и абсолютную невозможность
ею воспользоватьсЯ.
Ќгами, похожий на большую черную рыбу, поплыл к середине озера, нырнул
и вскоре выплыл с кожаным мешком. ‚ода в мешке оказалась такой же
отвратительной, как и у берега.
…лисеев взглЯнул на €бн-‘алаха. ‘тарик печально покачал головой и
показал руками на небо.
Ќгами поговорил о чем-то с ћсуфом, и они своими ножами стали
быстро-быстро копать песок недалеко от воды. ѓлубокаЯ Ямка стала
наполнЯтьсЯ. ћсуф попробовал воду, и они оба улыбнулись.
- Ђдхалиб, пей, - позвал Ќгами.
‚ода была чистаЯ, с легким запахом сероводорода. Ќгами и ћсуф не пили,
они с восторгом смотрели, как пьет доктор. ’олько после того, как доктор
напилсЯ вдоволь, они набрали воды, протЯнули €бн-‘алаху и не спеша напились
сами. Ѓыло видно, что они привыкли к подобным испытаниЯм.
Љ вечеру ћсуф подстрелил двух бекасов, Ќгами к тому времени испек на
костре несколько лепешек. Ћзеро стало казатьсЯ более привлекательным.
…лисеев осмотрел окрестные дюны и насчитал около сорока видов растений и
двадцать пЯть видов животных.
‚ ‘ахаре оказалось немало растений, приспособившихсЯ к жизни среди
движущихсЯ песков и нестерпимого зноЯ.
ђано утром зоркий и быстрый Ќгами с вершины большой дюны вдруг заметил
что-то, приложил палец к губам, показал доктору глазами на ружье и Ящерицей
пополз по песку. …лисеев кралсЯ за ним. Ќеподалеку на Яйцах сидела самка
страуса. ЏомнЯ из Ѓрема, что самки не только не убегают, но и сражаютсЯ за
свое потомство, …лисеев надеЯлсЯ подобратьсЯ на верный выстрел, но страусиха
вопреки ожиданиЯм помчалась по пустыне со скоростью ветра. Ћстались два
огромных Яйца.
Ћни закончили свой привал в Ђйн-’айба великолепной Яичницей и перед
рассветом с бурдюками отфильтрованной воды тронулись в путь.
“же три днЯ и три ночи прошло, а они все шли, шли, шли. Ќа четвертое
утро, когда все уже взобрались на своих верблюдов, …лисеев заметил, что три
его спутника тревожно переговариваютсЯ.
- ‘амум, - молвил €бн-‘алах.
…лисеев посмотрел вдаль. ’емнаЯ полоса тумана легла на линию горизонта.
Џрошел целый день, и прошла целаЯ ночь - все было спокойно. Ќичто, казалось,
не предвещало беды. ‘олнце нестерпимо палило. Ќе хватало воздуха. ѓрудь
жадно втЯгивала раскаленную пустоту. †ажда воздуха оказывалась страшнее
жажды воды.
ЏустынЯ замерла. €счезли грызуны, Ящерицы, насекомые. Џутники
остановились. „аже огромные верблюды сначала тЯжело дышали, а потом и те
притихли. Ќаступила тишина, и среди этой тишины послышались нежные, чарующие
звуки. Ћни возникали в воздухе с разных сторон. Џели "незримые духи
пустыни". ’онкие серебристые звуки то сливались, то разъединЯлись, нежно
переливаЯсь, отдаленно напоминаЯ звучание органа.
- Џесок Ёрга поет, - сказал €бн-‘алах, - зовет ветер. ‘ ветром прилетит
смерть.
…лисеев молчал, очарованный. ‘ознание, что он присутствует при рождении
чуда, было сильнее страха. "Ќикакие мифы древних не могли придумать ничего
более поразительного и чудесного, чем эти таинственные песни песков. ’о
веселые, то жалобные, то резкие, то крикливые, то нежные и мелодичные, они
казались говором живых существ, но не звуками мертвой пустыни".
’олько он успел записать это впечатление, пустынЯ затихла на какой-то
миг, и вдруг огромнаЯ дюна, стоЯвшаЯ рЯдом, ожила: мощным потоком взвилсЯ
песок. ѓрозные клубы поднЯлись к небу. Ѓагровый занавес заволок солнце.
Љрасный огненный шар катилсЯ сквозь мглу черного вихрЯ.
‚се вокруг наполнилось движением. Џесок шел сразу со всех сторон.
‚ершины дюн оторвались и повисли в воздухе. ‘тало невозможно дышать. ЏустынЯ
уже не пела чарующих песен, она ревела диким зверем, глухо, Яростно,
безумно. —еловек ощущал свое бессилие перед гигантским чудовищем. Ћно
надвигалось, чтобы снести все живое и мертвое.
‹юди и верблюды лежали, впластавшись в горЯчий песок. ’учи песка
неслись над ними. ‘ердце стучало с невероЯтной скоростью. ђот и глотка
превратились в сплошную рану. ѓрудь ломило. Љазалось, еще мгновение -
наступит смерть от удушьЯ.
‘амум так же быстро прекратилсЯ, как налетел. Ќа голубое небо
выкатилось золотое солнце. ЏустынЯ опЯть засиЯла.
’ем же вечером …лисееву довелось услышать и "звук солнца", что бывает
еще реже, чем пение песков. ќтот странный, ни на что не похожий звук издает
перегретый камень. €бн-‘алах говорил, что солнце его родины заставлЯет
кричать камни и пески. ќто знали люди в древние времена. Ћни соорудили
статую Њемнона, чтобы она звучала при закатах.
Ђ ночью еще одно чудо: все темные предметы, разложенные у палатки,
странно засветились. …лисеев взЯл в руки кувшин - он отсвечивал луною...
- Ћ, почтенный адхалиб, ты тоже светишьсЯ. € Я, и они...
- ’ы не светишьсЯ...
- ќто сейчас... Ђ если дойдем до горы Ђкбас - люди ее зовут горою
‘вета, - ты встанешь на нее и засветишьсЯ.
- Љак это?
- Љак - не скажу, не знаю. ’олько сам видел.
…лисеев понимал, что при трении песчинок во времЯ бури возникала
сильнаЯ концентрациЯ электричества в воздухе, что и создавало это свечение.
Ќа другой день издали послышалсЯ нежный перезвон колоколов. Ћн
приближалсЯ томительно и зовуще, волнуЯ и пугаЯ. Љазалось, что неведомаЯ
сила увлекает в царство миража.
- „обрые джинны пустыни играют на арфах, - поЯснил старик.
…лисеев знал: это голос высушенных на солнце тонких стеблей трав. ’акую
музыку называют здесь песнЯми дрина. Ћна и в самом деле напоминала эолову
арфу.
есть дней длилось путешествие. …лисеев записал арабскую пословицу:
"Џутешествие есть нередко часть ада".
‘утки пути оставались до ѓадамеса. Ћтдых в оазисе грезилсЯ как
недостижимый рай. ‡аночевали в огромном овраге среди камней и трав. „лЯ
верблюдов это было неплохое пастбище: альфа, дрин, гветам, эленда, дамран
составлЯли их разнообразное меню. ‡десь сравнительно меньше скорпионов и
змей, и все же беспрерывный шелест в травах не давал …лисееву крепко уснуть.
Ћн слегка вздремнул у костра, слушаЯ легенды €бн-‘алаха и его воспоминаниЯ о
былых путешествиЯх через ‘ахару.
Ћчнувшись, доктор вздрогнул: ему привиделась в свете костра
колоссальнаЯ фигура всадника с копьем и щитом, восседавшего на огромном, как
гора, верблюде. „ревние мифы о гигантских рыцарЯх ‘кандинавии мешались в
голове …лисеева с легендами о духах пустыни. Ћн решил, что спит, но видение
не исчезало. €з-под белого покрывала, как из-под забрала, глЯдели живые,
проницательные глаза. ѓолубаЯ блуза была перетЯнута красным кушаком, такой
же красный плащ наброшен на плечи. Ќезнакомец о чем-то говорил с
€бн-‘алахом, потом резко повернул верблюда и, прикрывшись щитом, умчалсЯ в
темноту ночи.
"Ћн... поЯвилсЯ как видение, в красном плаще, с полузакрытым лицом, как
грозный призрак пустыни на своем фантастическом коне, и исчез так же
таинственно, как и пришел. —увство не то легкого страха, не то уважениЯ
пробудилось во мне при этом, и Я понЯл теперь, почему туарег ЯвлЯетсЯ грозой
‘ахары. ѓрозный облик его, могучаЯ натура, полнаЯ жизни и огнЯ. ‚сегдашнЯЯ
готовность к бою, способность быстро перемещатьсЯ в необозримом пространстве
и поЯвлЯтьсЯ там, где его никто не ожидал, вместе с остротою чувств и
способностью жить в пустыне, несмотрЯ на все ужасы ее, - все это словно
соединилось длЯ того, чтобы образовать тип совершеннейшего номада, подобного
которому нет на земле".
- ’ы не спишь еще? - спросил €бн-‘алах. - ’ы видел могучего таргви,
пришедшего сюда, следуЯ шагу ноги твоей, благородный адхалиб. ’о славный
’атрит-ѓан-’уфат - “треннЯЯ ‡везда - сын племени амба. Њы зашли в его
пески, и хозЯин пришел навестить гостей, потому что он друг, наш друг.
…лисеев слушал €бн-‘алаха, находЯсь под впечатлением от встречи с
первым туарегом ‘ахары.
"‘ловно могучий орел, с недосЯгаемой выси обозревающий свой округ, не
пропускаЯ взором ни одной бегущей мышки, ни одной копошащейсЯ змейки или
птички, чирикающей в дюнах, туарег - хозЯин и властелин своей области - с
высоты быстроногого верблюда видит все свои владениЯ, хотЯ бы они тЯнулись
на сотню-другую верст. Ћт глаз зоркого туарега не скроетсЯ не только след
каравана или одиночного верблюда, но даже след газели и страуса, которых он
знает наперечет... Ќаправление ветра, бег облаков, полет птицы, не говорЯ
уже о солнце, луне и звездах, ведут туарега лучше карты и компаса".
Џоследний переход казалсЯ, как всегда, самым невыносимым. „авно уже не
было ни капли воды. ’а, что осталась, превратилась в вонючую жидкость,
вызывающую рвоту. ѓубы растрескались и задубели, как кора дерева. Љожа стала
красной. ‚ закрытых глазах - калейдоскоп кричащих цветов. ’Яжелым молотом
колотило в мозгу. ‘ердце стучало слабо и часто. „ва днЯ уже не могли глотать
пищу, потому что организм требовал воды, воды, воды.
- —асть ада, - пробормотал …лисеев.
- ‘овсем немного потерпи, адхалиб. ‘коро будешь отдыхать в доме твоего
слуги €бн-‘алаха.
…лисеев попыталсЯ улыбнутьсЯ. Ќо губы остались неподвижными.
€з сиЯющего марева впереди вдруг возник гигантский всадник на огромном
верблюде - тот самый туарег. Љрасный плащ полыхал за его спиной. ‘веркал
щит. …го верблюд мчалсЯ, как скаковаЯ лошадь.
Џриблизившись, он приложил руку ко лбу, поклонилсЯ, произнес длинное
приветствие и протЯнул …лисееву копье, на конце которого был привЯзан пучок
трав.
- Ѓлагородный адхалиб, ’атрит-ѓан-’уфат принес тебе в дар целебные
травы и дарит в знак своего расположениЯ.
…лисеев поблагодарил. ’уарег подъехал ближе и молча протЯнул ему
кожаный мешок с водой. ‘делав несколько глотков, …лисеев отдал мешок
€бн-‘алаху, тот в свою очередь передал его Ќгами и ћсуфу. ‡атем они вновь
пили, на этот раз уже до полного удовлетворениЯ. Ќгами сразу запел. …лисеев
тоже почувствовал радость.
Ћн стал рассматривать туарега. Ќа левой руке его, у предплечьЯ, висел
длинный острый кинжал, на поЯсе - саблЯ. Ќа запЯстье правой руки было надето
каменное кольцо, чтобы увеличить силу и предохранить руку от удара меча. …го
грудь, шеЯ и поЯс были увешаны всевозможными амулетами с неведомыми знаками.
„аже бедуины Ђравии менее суеверны, чем могучие сыны ‘ахары.
“треннЯЯ ‡везда, как опытный ботаник, подробно рассказывал доктору о
целебных свойствах его трав.
ѓадамес, по некоторым преданиЯм туземцев, основан Ђвраамом, нигде в
мире не нашедшим лучшего места. Џрошли времена, турки захватили город, и в
нем не сохранилось арабских древностей. ‹ишь глинЯные разваливающиесЯ
бесформенные стены окружали его, защищаЯ от подвижных песков пустыни. ‚
городе неиссЯкаемый источник ќль-Ђин с температурой 28 - 35 градусов дает
влагу людЯм и пальмам.
‚прочем, рассмотреть ѓадамес невозможно. ‘крываЯсь от могучего солнца
пустыни, городок живет во тьме. „ома построены впритык друг к другу. ‹ишь
две-три улицы и несколько маленьких площадей доступны свету. Ћстальные улицы
- это крытые галереи, где даже днем ходЯт с фонарЯми. Џравда, женскаЯ
половина города гулЯет на верхних террасах, окруженных высокими стенами, но
соединенных между собой. …лисееву, как врачу, довелось увидеть не только
подземный город, но и тот, женский, на террасах.
’урецкий наместник дал …лисееву двух заптиев (полицейских) побродить по
"подземному" городу. „вое охранников шли впереди с фонарЯми, за ними -
гость, вслед ему двигалась пестраЯ толпа любопытных. …лисееву казалось, что
он опЯть перенесен на века назад и с какими-то древними неофитами бредет по
катакомбам.
„ве недели доктор жил в домике €бн-‘алаха, окруженный вниманием,
почетом и лаской, отдыхаЯ в саду под сенью финиковых пальм.
’ем временем слава о замечательном адхалибе шла по ѓадамесу, и больных
с каждым днем становилось все больше. Ђптечка …лисеева быстро истощилась.
Ѓольшинство жителей страдало заболеванием глаз, засоренных едкой пылью.
„октор промывал их растворами трав, и больным становилось лучше.
‚ один прекрасный вечер адхалиб был приглашен в качестве почетного
гостЯ на романтическое пиршество, которое устроил один из вождей туарегов,
возвратившийсЯ с удачной охоты.
Џразднество началось, когда ночь спустилась над пустыней. ‘тарики
сгрудились в стороне, пережевываЯ и нюхаЯ табак.
‚ождь, разрываЯ жареное мЯсо, оживилсЯ и с гордостью рассказывал об
охоте на львов. “знав, что адхалиб тоже сражалсЯ со львом, туарег
торжественно встал и преподнес …лисееву какой-то амулет.
- Њне стало неловко, - рассказывал …лисеев потом, - бесстрашный воин
одолевал льва в бою равных, тогда как Я сидел в засаде и палил оттуда в
беззащитного против пуль зверЯ. € счастье, что не убил его.
…лисеев отдарил вождЯ изЯщным перочинным ножичком. €грушка пошла по
рукам и имела большой успех. ‘ам вождь сидел рЯдом с …лисеевым и, сдвинув
покрывало со лба и носа, приветливо поглЯдывал то на адхалиба, то на
веселЯщуюсЯ молодежь.
ћноши образовали один хоровод, девушки - другой. Ћба хоровода двинулись
вокруг стоЯвшей в центре красавицы - дочери вождЯ. Ћна была в коротком белом
одеЯнии, перетЯнутом красным поЯсом. Љрасный плащ ниспадал с ее плеч.
‘тройный стан ритмично колыхалсЯ, глаза горели Ярче небесных звезд.
Ћстальные девы пустыни изображали небо и были в светло-голубых платьЯх до
земли. Ќа них Ярко блестели самодельные ожерельЯ и кольца.
…лисеев знал, что в противоположность другим народам ‚остока женщина у
туарегов не сидит взаперти. Ћна ходит с открытым лицом, в Ярких нарЯдах,
тогда как мужчина закрыт покрывалом до глаз. †енщина не только превосходит
мужчину по умственному развитию и пользуетсЯ большим почетом, но более
образованна, чем мужчина, и отлично владеет луком, копьем и кинжалом, всегда
висЯщим у нее на левом предплечье.
‚ пламени костров, факелов, в сиЯнии луны волшебно плЯсала дочь вождЯ,
голубой хоровод кружилсЯ вокруг нее, издали мелькали костюмы юношей.
…лисеев залюбовалсЯ плЯсками и не заметил, как полнаЯ луна встала над
становищем.
‘о всех сторон понеслись крики:
- Ђфанеор!.. Ђфанеор!..
Љрасавица поднЯла руки и запела гимн, посвЯщенный луне. ‘еребристым
лебедем летела фигура красавицы. ћноши и девушки, присев вокруг в грациозных
позах, тихо подпевали ей, как бы аккомпанируЯ мЯгкими аккордами.
’уареги, как и все номады, более всего чтЯт небо - Ђнджен, солнце -
’афуко, луну - Ђфанеор, звезды - €тран. €мЯ дочери вождЯ было Ђфанеор.
Џрекрасное небо ‘ахары синим бархатом расстилалось над станом. ‡везды
горели, пытаЯсь одолеть сиЯнием луну и уступаЯ ей вновь и вновь.
‚ Џетербурге в гостЯх у Ќадеждиных …лисеев пыталсЯ однажды передать
словами ощущение той ночи:
- ‚печатление ночи было так сильно, что Я забыл на времЯ все, что
совершалось вокруг. Ќи дикие стоны пустынной совы, ни рев верблюдов, ни
разговоры стариков не могли ослабить его.
- ‚ы были влюблены в лунную дочь вождЯ, - смущаЯсь, сказала Ќаташа.
- „а, Я был влюблен в красоту туарегов, в небо ‘ахары, в гимн луне. Џро
это надо говорить Языком пушкинских "…гипетских ночей" или...
Ћн взглЯнул на единственную синеватую звезду и задумалсЯ.
- „а, много разных обрЯдов... ‚идел недавно еще один... Џоклонение
дьЯволу.
- Љак это?! - сразу вскрикнули несколько голосов.
Њиша схватил со стены подаренную …лисеевым стрелу и приставил ее к
груди Ђлександра ‚асильевича.
- †изнь или историю про дьЯвола!
- ‚ы, Ђлександр ‚асильевич, всегда со шкатулкой чудес, - сказал ”аина
Њихайловна. - ’о у вас хвостатые люди, то духи пустыни, теперь вот...
ЏомнитсЯ, любезный вашему сердцу Ћдиссей где-то в наших краЯх повстречал
людей с песьими головами. ’еперь нам Ясно, чем он вам так мил.
- ‹юди с песьими головами запомнились вам не из рассказов ЋдиссеЯ, а из
рассказов ”еклуши, когда мы вместе читали "ѓрозу". ”еклуша действительно
странница. Ћднако есть разница: она ходить далеко не хаживала, а слышать,
как признаетсЯ, многое слыхивала. џ ж вам повествую только о том, что видел
собственными глазами.
‚ Џариже один знаток ‚остока показал мне записки миссионера. ’ам много
интересного рассказываетсЯ про поклонников дьЯвола, хотЯ автор и говорит,
что иезиды не имеют рукописей и книг, что всЯ их вера зиждетсЯ на устной
традиции. €езиды чуждаютсЯ иноверцев, совершают свои обрЯды тайно, на заре,
босые, повергаЯсь ниц перед восходЯщим светилом. џ же видел одно ночное
бдение. ќто было в долине Ћронта в ‘еверной ‘ирии. Њы скакали на коне в
сумерках с заптием.
‚друг впереди блеснул огонек. Њы вскочили на коней и снова помчались.
Ћгоньков стало два, затем три. Џотом их поЯвилось несколько. Ћни странно
колебались в воздухе, поднимались, выстраивались в рЯд, кружились, наподобие
светлЯков. ‡аптий снЯл ружье и приготовилсЯ палить в "дьЯвольские огни". џ
попросил его лечь в траву, а сам пополз к огнЯм. Ћн тоже сначала пополз со
мной. Џотом мы увидели костер и людей с факелами вокруг него.
- ’о иезиды, поклонники шайтана, - зашептал заптий. - “йдем скорее
отсюда, эфенди.
џ приказал ему молчать, а сам подполз ближе. ‹юди с черными вьющимисЯ
длинными волосами, с диким, хищным выражением лиц то наклонЯлись к огню, то
откидывались назад. ‡атем они вскакивали и с гортанными криками и взмахами
рук носились по полю и вновь сбивались в кучу.
Џотом один из них кинул в костер какой-то порошок. Ћгонь вспыхнул
желтым, жутким пламенем. Ћблако белого дыма поползло к небу. Љакой-то едкий
запах долетел до менЯ. €езиды, соединившись правыми руками, поднЯли факелы в
левых и стали кружитьсЯ. Љо мне подполз трЯсущийсЯ заптий и зашептал:
- Ђдское пламЯ закрывает от нас шайтана. Ѓежим, эфенди. - Ћн то
молилсЯ, то поднимал свои амулеты, то хваталсЯ за ружье.
„ым слегка расступалсЯ. ‘луги сатаны, одурманенные, лежали ничком. ‚
багрово-желтом пламени, овеваемый клубами дыма, высилсЯ над ними медный идол
Њельк-’ауз. ЉрыльЯ отсвечивали от костра Ярко-красным светом. ‚ бликах
пламени казалось, что по лицу идола скользит дьЯвольскаЯ улыбка. ‚прочем,
признаюсь, Я сам был несколько одурманен дымом и возбужден зрелищем.
—ерез некоторое времЯ, уже в ’урции, Я специально отправилсЯ на
празднество иезидов. џ примостилсЯ на скале. Џодо мной был поселок иезидов и
поле, устроенное длЯ праздника. ‘ наступлением темноты толпа с десЯтками
факелов двинулась в лощину. †рецы шли в белоснежном одеЯнии. ‚се несли дары
Њельк-’аузу: щиты, гербы и несколько медных идолов. Њузыканты били в тазы,
ревели сотни голосов. ’олпа совершала свой ритуал.
…лисеев замолчал и опЯть долго смотрел в окно на звезды. ‚се тоже
молчали.
- Ђ вы не боЯлись, что вас обнаружат? - спросила Ќаташа.
- ‚ поле у костра Я трепетал от страха. ‡десь же им было не до менЯ.
- ќто, наверное, были ваши самые романтические ночи?
- “ менЯ было не менее романтическое утро, Ќаташенька. ‚ообразите себе
рассвет на берегу древнего €лиона. џ встречал его, стоЯ у могилы Џатрокла и
глЯдЯ на величественную могилу его друга Ђхилла. Ћбломки черепов и костей
валЯлись в местах раскопок. Ќа берегу морЯ, возле бухты, стоЯли когда-то
шатры Ђгамемнона и ЋдиссеЯ.
џ часто думаю о лимане. Њне кажетсЯ, он оставил нам образец
человеческого подвига. ѓомеровские образы и событиЯ многие столетиЯ считали
выдумкой. € вот находитсЯ один вдохновенный безумец, который верит этим
сказкам. …го же много лет и в самом деле считали безумцем. Ђ он открыл нам
’рою. Ћн даже нашел место, где жил Ћдиссей, и пень, который стоЯл прЯмо
посреди дома, потому что Ћдиссей не хотел вырубать его. Ћн отнессЯ к поэмам
ѓомера как к путеводителю. ‘колько преданий мы и доныне считаем сказками!
€счезнули при свете просвещеньЯ
Џоэзии младенческие сны.
€ не о ней тоскуют поколеньЯ,
Џромышленным заботам преданы.
Ђ в этих преданиЯх живет наше прошлое. Њожет быть, понЯв его и принЯв
его всерьез, мы не повторили бы многих ошибок?
џ видел берега, воспетые ѓомером, мне мерещились во мраке беззвездной
ночи светлые образы героев Ћлимпа, мне слышались самые вдохновенные звуки
той лиры, котораЯ чаровала и чарует весь мир.
ђусский путешественник - ученый и мечтатель - искренне любил ЋдиссеЯ,
потому что, подобно древнему герою, "многих людей города посетил и обычаи
видел, много и сердцем скорбел...".
Љогда мы улыбаемсЯ друг другу,
’о в белозубом блеске двух улыбок -
–вет вечной дружбы всех земных племен...
- †ивет на земле далеко-далеко наш единоверец народ. џ всегда мечтал
побывать там, мне виделась сокрытаЯ в тех краЯх некаЯ тайна нашей
взаимосвЯзи с темнокожим племенем, живущим в Ђфрике, среди экзотической
природы. џ слышал легенды, что в древние времена ЂбиссиниЯ принЯла
православие. —то-то в них напоминало мне преданиЯ о том, как выбрал
греческую веру кнЯзь ‚ладимир.
‘лучайно ли, что наши народы единоверцы?
‘лучайно ли, что именно из этой страны пришли к нам предки великого
поэта? џ не раз смотрел на портрет мальчика с курчавыми волосами и чуть
выпЯченными губами. ‚ детстве менЯ потрЯс рассказ о том, как похитили
арапчонка. Љорабль отошел от африканского берега. ЊаленькаЯ сестренка юного
пленника бросилась в воду и, пока у нее были силы, плыла вслед за кораблем,
за любимым братом своим.
ќтот арапчонок занимал воображение поэта. ќто его предок - арап Џетра
‚еликого. …го потомки стали капитанами, офицерами - патриотам ђоссийской
земли. ‘овременник Џетра породил певца "Џолтавы" и "Њедного всадника".
Ћблик русского поэта мог бы быть наследием и иного племени, но все же
он пришел из страны, чем-то свЯзанной с нами.
‘обиралсЯ ли Я разгадать эти свЯзи? ђазве Я узнаю об этом что-нибудь,
глЯдЯ на современную Ђбиссинию? Ќаверно, нет. ’олько увидеть наших черных
братьев мне бы очень хотелось...
Ђлександр ‚асильевич …лисеев получил предложение отставного офицера,
известного исследователЯ ‘редней Ђзии ЌиколаЯ ‹еонтьева, организовать
совместную экспедицию и совершить далекое путешествие в Ђбиссинию. Љ ним
присоединилсЯ еще один офицер - капитан запаса, астроном, геодезист
Љонстантин ‡вЯгин. ‚се вместе они развили бурную деЯтельность. …лисеев
написал письмо в совет €мператорского ђусского географического общества с
просьбой взЯть эту экспедицию под свое высокое покровительство. Ћбщество
одобрило идею, и благодарЯ этому ее поддержало министерство иностранных дел,
обратившись к правительству ”ранцузской ђеспублики за содействием русским
путешественникам на принадлежащих ей землЯх, в частности в Ћбоке, чтобы
именно там сформировать караван.
Ќадо сказать, что французы искренне и горЯчо приветствовали первых
русских ученых, решивших экипироватьсЯ и начать поход в Ђбиссинию с
территории их африканских владений, тем более что в этом походе принимал
активное участие известный путешественник доктор …лисеев, тот самый,
которого Џарижское географическое общество избрало своим действительным
членом в 1884 году за его вклад в мировую географическую науку. …ще до этого
Џарижское географическое общество неоднократно содействовало русскому
ученому, совершившему к тому времени четыре путешествиЯ по разным районам
Ђфрики и три по Ђзии и зарекомендовавшему себЯ серьезным исследователем. €мЯ
…лисеева часто упоминалось в корреспонденциЯх французских ученых, а также в
письмах русских и французских путешественников и политических деЯтелей. Ђ в
протоколах заседаний Џарижского географического общества конца XIX века
много страниц с отчетами и географическими новостЯми посвЯщено
исследователю.
Љомпаньоны …лисеева тоже не мешкали. Љ их активным действиЯм и прошению
ђусского географического общества подключилось военное министерство, оно и
снабдило их инструментами, необходимыми длЯ научных работ.
ЃлагословлЯЯ и напутствуЯ членов экспедиции, петербургский митрополит
Џалладий послал с ними несколько икон и Ѓиблию в подарок абиссинской церкви
и, кроме того, подсказал взЯть с собой своего знакомого абиссинца -
переводчика ‹ита-ђедди, владеющего европейскими и арабским Языками.
‘ледуЯ примеру петербуржцев, несколько московских церквей тоже передали
в благословение абиссинцам кресты, иконы, …вангелие и церковную утварь.
Џожертвований было так много, что набралось на целую церковь. € тогда
отец …фрем, в миру врач Њ.Њ.–ветаев, был включен в экспедицию длЯ церковных
богослужений по дороге. –ветаев был высокообразованным человеком и отличным
товарищем, что особенно важно в пути. Ћн подружилсЯ с коллегой и проводил
рЯдом с ним целые дни то в медицинских беседах, то в антропологических
спорах. ќкспедициЯ не имела ни верительных грамот, ни официальных писем, ни
полномочий религиозной пропаганды. Ќо тем не менее русским ученым было
небезынтересно выЯснить положение абиссинской церкви среди других
христианских церквей.
Ћтец …фрем привез тогда в ђоссию много данных по этому вопросу,
опубликовал свои заметки и статьи, но это слишком дорого стоило экспедиции,
и в частности, к сожалению, самому …лисееву.
„ело в том, что присутствие русского духовного лица в экспедиции было
воспринЯто как чрезвычайно важный акт. ђусского свЯщенника абиссинцы видели
первый раз, и он казалсЯ им чуть ли не епископом, а экспедициЯ - религиозной
миссией. Ђбиссинцы, преувеличив духовное и политическое значение роли отца
…фрема, поставили тем самым ее членов в весьма трудное положение. ЋказываЯ
им чрезмерное внимание и почести, устраиваЯ церемонии, вождь •арара и
абиссинскаЯ церковь дали пищу к разговорам английским и итальЯнским газетам,
и те поднЯли шумиху по поводу каких-то тайных религиозных и политических
целей русских в Ђбиссинии. €сказили факты, расписав богослужение в пути,
благословение отцом …фремом солдат абиссинского конвоЯ, пышную встречу в
•араре как политическую пропаганду. ’акаЯ провокациЯ была очень кстати
итальЯнцам. Љак раз именно в 1895 году €талиЯ начала военные действиЯ в
Ђбиссинии и захватила несколько районов. ѓероическое сопротивление
абиссинского народа итальЯнским оккупантам вызывало горЯчее сочувствие
русских. Ћбъединившись с англичанами, итальЯнцы старались посеЯть смуту. Ќо
абиссинцы оказали полное доверие своим северным братьЯм по вере, именно в
этот момент отправив свое первое посольство в ђоссию.
ЌесмотрЯ на пышный и радушный прием, русскаЯ экспедициЯ чувствовала все
более и более затруднительное положение, в которое она попала. „вухнедельное
пребывание в •араре было похоже на почетный плен, который с каждым днем
становилсЯ все тЯгостнее, с одной стороны, своей помпезной формой, с другой
- ограничением наблюдений и исследований. ќкспедициЯ вынуждена была
разделитьсЯ на две части, и с одной из них …лисеев раньше срока возвратилсЯ
на родину с намерением приехать сюда в будущем году.
Ќо все по порЯдку. ‚ Январе 1895 года экспедициЯ прибыла во французскую
колонию Ћбок, откуда на лодке была доставлена в резиденцию губернатора
„жибути. ‹одка шла под русским флагом. Ќа дамбе в „жибути были выстроены все
военные, полициЯ и чиновники колонии. ѓород был украшен русскими и
французскими флагами. Ќа доме, где остановились …лисеев и его спутники, был
также поднЯт русский флаг. Ќа торжественных обедах произносились речи о
свЯзЯх ”ранции и ђоссии, выражались пожеланиЯ успеха экспедиции.
ѓубернатор выделил двух сотрудников в помощь экспедиции и в качестве
сопровождающих.
Њесье Љлэн, вице-консул ”ранции в Љейптауне, пишет с борта парохода
"Ђмазона" между Ћбоком и Ђденом 23 ЯнварЯ 1895 года в ѓеографическое
общество в Џариж:
"...‚о времЯ нашего пребываниЯ в Џорт-‘аиде несколько русских поднЯлись
на борт "Ђмазоны", на которой Я направлЯюсь на Њадагаскар. Њы быстро
познакомились с нашими новыми и любезными спутниками. ќти господа составили
научную миссию, посланную в Ђбиссинию их правительством.
„ва русских слуги и переводчик персидского происхождениЯ сопровождают
этих господ, которые покинули нас сегоднЯ днем на рейде в Ћбоке, направлЯЯсь
на борту небольшого судна "ќтуаль", которое депешей нашего правительства
было отдано в распорЯжение русской миссии, чтобы отвезти ее завтра в
„жибути, где она должна организовать свой караван таким образом, чтобы
отправитьсЯ в путь дней через десЯть...
Ќе стоит вам говорить, что эти господа получили от всех пассажиров, и в
частности от нескольких наших офицеров, направлЯющихсЯ на Њадагаскар, самый
сердечный прием. Њы выпили за наши флаги, за исследователей; искренними,
лучшими и самыми симпатичными пожеланиЯми приветствовали отъезд миссии,
которой Я выразил мои личные пожеланиЯ и пожеланиЯ нашего Ћбщества, будучи
убежденным, что вы менЯ бранить не будете..."
15 марта 1895 г. "ѓеографические новости".
Њесье ‚енюков сообщает следующие сведениЯ длЯ ѓеографического общества
в Џариже:
"’олько что получено письмо от г-на ‹еонтьева, главы русской экспедиции
в Ђбиссинию. ќто письмо, отправленное 1 февралЯ из •арара, прибыло 22-го
того же месЯца в Ћбок. Ђ 9 марта оно было уже в Џариже. Џакет покрыт
абиссинскими почтовыми марками, еще довольно редкими здесь, так как
ЂбиссиниЯ входит в Џочтовый союз только с начала этого года. ѓ-н ‹еонтьев в
нем описывает свое пребывание в „жибути, французской колонии, затем свое
путешествие в •арар.
ЃлагодарЯ заботам французской администрации Ћбока и „жибути, караван
русских путешественников был быстро сформирован и снабжен всеми необходимыми
предметами длЯ месЯчного путешествиЯ. ‚ действительности путешествие из
„жибути в •арар продолжалось лишь две недели. ќто был триумфальный марш, в
течение которого эскорт экспедиции рос с каждым днем благодарЯ рвению
абиссинских вожаков, сомали и галла, которые хотели видеть и сопровождать
своих единоверцев с севера. ‚ •араре вице-король ђас Њаконен во главе
многочисленных войск лично встретил экспедицию.
ѓ-н ‹еонтьев и его три компаньона, доктор …лисеев, капитан-геодезист
‡вЯгин и отец …фрем, помещены в большом доме, снабженном всем необходимым.
ѓ-н ‹еонтьев относит все эти признаки уважениЯ абиссинцев не только к
симпатии народа к своим единоверцам, но также и к уважению, которым
французские власти сумели окружить экспедицию, как только она сошла на
африканскую землю. Ћн мне поручает объЯвить об этом публично".
‚ „жибути французы взЯли на себЯ организацию каравана, а
путешественникам дали возможность отдыхать перед трудным походом.
Љараван выступал через главные ворота, украшенные русскими и
французскими флагами. ЋпЯть выстроились военные и чиновники, опЯть звучали
праздничные лозунги и приветствиЯ.
‚ этот момент, прорвав плотную шеренгу людей, выбежал высокий человек,
обвешанный фотоаппаратами, и двинулсЯ навстречу русским.
”ранцузы заволновались, офицер широким шагом последовал за незнакомцем
и уже было настиг его, как …лисеев воскликнул:
- Њесье Џижо! Љакими судьбами?
- Ђх, дорогой доктор, прибыл в Ћбок, а "Ђмазона" уже два днЯ как отошла
в Љейптаун. —то делать? ‡ато узнал здесь о русской миссии. Џроизнесли ваше
имЯ, и Я сразу сюда, "с места в карьер"! Je suis si heureux, si heureux de
vous voir!*
- џ, признатьсЯ, ждал вас в Џетербурге. Ђ сейчас мы, видите,
отправлЯемсЯ уже...
- Њесье доктор, je serai Ptersbourg, c'est dcid!** Џосле
Њадагаскара! Џетербург Я оставлЯю pour la bonne bouche! Ќа сладкое! -
повторил по-русски Џижо.
- Ћ, вы уже говорите по-русски? ЏоздравлЯю!
- Џока плохо. “чусь. Ќадеюсь скоро практиковатьсЯ у вас.
Љараван охранЯли сомалийские солдаты. Ћдетые в бумажные плащи и
набедренные повЯзки, они спали прЯмо под дождем на холодной, сырой земле,
укрыв плащами головы. Ђ наутро, подсушившись, превосходно себЯ чувствовали.
Љараван двигалсЯ глубоким ущельем, потом вдоль базальтовых обрывов по
каменистому плато с зарослЯми мимоз, алоэ, абиссинского плюща. Џлющ особенно
удивлЯл …лисеева. Ћн, густо переплетаЯсь, образовывал мантии, ковры, стены,
крыши, а местами даже огромные купола...
‚ походе ‹еонтьев взЯл на себЯ общее руководство. ‡вЯгин проводил
геоморфологические наблюдениЯ с помощью различных инструментов, …лисеев вел
краткий путевой дневник, лечил и занималсЯ антропологическими измерениЯми.
Љогда была возможность, делал заметки и длЯ себЯ. Ћн в первом же переходе
заметил высокую культуру орошениЯ земель и записал:
"Ќагорные галлы додумались до расположениЯ своих полей на террасах,
часто подпертых тщательно выложенными стенами из камней, придающих им вид
висЯчих садов, а также до правильной ирригации этих высоко расположенных
плантаций. Џодобно курдам Њалой Ђзии, они достигли искусства сводить воду с
гор и с помощью особых канавок, проводов и желобов не только спускать, но и
поднимать нужную влагу до потребной высоты..."
…ще в ущелье караван повстречал французского епископа в •араре месье
’оррента. Ћн был начальником католической галласской миссии и ехал из •арара
длЯ посещениЯ таких же миссий в Ћбоке и Ђдене. …пископ был известен всей
ќфиопии под именем падре Ђбу-џкуба.
Џутники были очарованы представителем высшего католического духовенства
и, чтобы выразить ”ранции свою признательность за помощь и гостеприимство,
устроили почтенному миссионеру Ђбу-џкуба походный праздник. ‘тарик был очень
тронут. Љонвой и слуги каравана в честь епископа представили "фантазию" -
изображение битвы. Ђртисты-сомалийцы так Яростно бросались протыкать ножами
и копьЯми "противника", так страстно извивались в "предсмертных" корчах на
земле, что члены экспедиции опасались, как бы забавы не перешли границ.
‘омалийские погонщики каравана путешествовали, по своему обычаю, с
женами и детьми, и женщины тоже принЯли участие в празднике, но отдельно.
Ћни плЯсали, содрогаЯсь своими подвижными, гибкими торсами, хлопаЯ в ладоши
и издаваЯ специфические гортанные звуки.
…ще до вступлениЯ на абиссинские земли путники узнали от чернокожих
курьеров, что из •арара навстречу каравану движетсЯ почетный абиссинский
конвой из ста человек. ’огда было решено остановитьсЯ и ждать. †ивотных
развьючили. Ќесколько человек племени вольных номадов попытались их тут же
угнать. Ќо воины-сомалийцы набросились на грабителей и обратили их в
бегство.
Ќаконец вдали показалсЯ конвой. Ђбиссинские солдаты в черных накидках
поверх белых плащей с красной полосой медленно приближались, держа над
головой ружьЯ. ‚озле каравана они остановились и дали залп. Љараван ответил
такими же дружными выстрелами. ‘трой солдат замер, от них отделилсЯ высокий
человек точно в таком же белом плаще, но на голове у него была еще войлочнаЯ
шлЯпа. ќто был начальник конвоЯ Ђто-Ђтми. “ченый и историк, он свободно
говорил на всех основных европейских Языках и знал латынь.
Ђто-Ђтми приветствовал всех от имени императора Њенелика и от имени
вице-королЯ ђаса Њаконена.
- –ивилиза-а-циЯ! - шепнул ‹еонтьев …лисееву.
ђусским гостЯм подвели мулов в шелковых попонах с изображением золотых
львов. Ќа этих мулах …лисеев и его спутники объехали почетный строй. Ћтец
…фрем благословил солдат. ‘олдаты пали на колени. Ђ некоторые заставили
своих мулов лечь на землю в знак благоговениЯ перед русскими.
Џешие абиссинцы тоже всЯчески старались выразить свою радость. Ћни
прыгали вокруг каравана, плЯсали, выкрикивали, стрелЯли по мере приближениЯ
к •арару. Љ ним присоединЯлись еще и еще. ‚се хотели встречать и
приветствовать русских.
Џутешествие превратилось в сплошной парад: торжественные церемонии,
ритуалы, плЯски.
‚ечером сомалийцы и абиссинцы опЯть разыграли "фантазию" - уже в честь
русских. ‚ танцах и мистериЯх характер абиссинца проЯвлЯлсЯ иначе, чем у
сомалийцев: у них не было такого бешеного темпа. Ћни были пластичнее,
изЯщнее, плЯски не столь воинственны и не столь однообразны, напевы часто
переходили в печальные мотивы.
Ќаконец караван вышел в долину к абиссинским землЯм, где повелением
императора Њенелика была приготовлена торжественнаЯ встреча. Ќа большой
полЯне выстроилсЯ эскорт из сотни солдат. Ћн приветствовал поЯвление
каравана залпами. ‡азвучали военные рожки, зарокотали барабаны. Ќавстречу
каравану двигалсЯ губернатор провинции, за ним проследовал паж-мальчик с
серебрЯным щитом и копьем, потом шейхи всех пройденных деревень в красных
туниках, расшитых золотом, наконец, всадники в леопардовых шкурах.
€ опЯть было воинское представление: солдаты бросались в атаку,
наступали, отступали, дрались врукопашную - кололи, резали, рубили,
изображали конвульсии...
…лисеев отвернулсЯ. Ћт ученого Ђто-Ђтми не ускользнуло его состоЯние.
- Џочтенный доктор считает, что зрелище натуралистично?
- џ... мне просто...
- џ понимаю: доктор добр, и такаЯ пантомима неприЯтна ему. Ќаши
актеры... ‚ы должны простить их: они, с одной стороны, мало просвещены, но с
другой - им предстоит много сражений. Ђба-„аньЯ* собираетсЯ укрепить свою
власть. ЏритЯзаниЯ итальЯнцев мешают развитию абиссинского народа.
…лисеев уклонилсЯ от политической беседы. Ћн тактично перевел разговор
на обычаи, типы племен, населЯющих Ђбиссинию, и, извинившись, принЯлсЯ, как
всегда, записывать.
Ђбиссинец стал подробно рассказывать о суевериЯх и обрЯдах.
- ‚прочем, Я читал, что и в русских деревнЯх есть гадалки, колдуны,
есть обрЯды, посвЯщенные лешему.
Ђбиссинского колдуна …лисееву тоже довелось увидеть. …го звали Њахаго.
†ил он в пещере под холмом. €скусно владеЯ гипнозом, Њахаго приобрел большую
власть над окрестными людьми.
Ќекоторые неизвестные ЯвлениЯ …лисеев считал у сомали могучими
инстинктами. Њожет быть, эти люди знали способы общениЯ, которыми животные
свЯзаны между собой? Ћни, так же, как животные, чувствовали направление
пожара, хорошо ориентировались в пространстве. ќто …лисеев заметил еще по
дороге, во времЯ разных игр. ‘амой простой была игра с камушком. ‚се
становились в круг, убрав руки за спину. Ћдин прЯтал за спиной камень.
Ћтгадывающий, глЯдЯ в глаза каждому из участников, безошибочно находил его.
„октор провел эксперимент. Ќе сказав никому, он тоже спрЯтал камушек. € этот
был также обнаружен...
Љогда однажды пропал мул, погонщики предложили обратитьсЯ к старику из
встречного каравана, которого называли колдуном. Ќа вид он выглЯдел
обыкновенным смертным, разве что талисманов носил больше, чем другие его
товарищи.
‘тарик накрылсЯ с головой своим плащом и затих, потом вскочил и воткнул
в землю две палочки, указывающие направление. Џогонщики побежали в ущелье и
вскоре возвратились с мулом. Ћказалось, он запуталсЯ в кустах...
"џсновидение" старика было совпадением, но оно произвело впечатление на
погонщиков как пророчество. „октор не ставил задачи объЯснЯть им достижениЯ
естественных наук, которые проливали свет на эти и подобные ЯвлениЯ. Ѓолее
того, доктор не решилсЯ и сейчас затронуть эту тему с придворным ученым:
слишком сильны здесь были религиозные предрассудки.
‚ приемной ђаса Њаконена, заполненной высшими сановниками и принцами
крови, …лисеев уже побывал вместе со всеми своими спутниками, но сейчас он
был приглашен в приемную один.
- ‚ице-король желает знать, с чем пожаловал русский пришелец и по какой
причине он отказываетсЯ от посещениЯ императорской столицы, - спрашивал
…лисеева старый знакомый, начальник почетного конвоЯ Ђто-Ђтми, приближенный
ђаса Њаконена, не даваЯ ученому уйти от политической беседы.
- џ с глубоким и искренним сожалением отказываюсь от высокой чести
посетить императора Њенелика в Ђнтото лишь по одной причине - чтобы не
обременЯть великого негуса, не усложнЯть и без того трудную обстановку в
стране. Њои научные интересы подождут до следующего посещениЯ, когда
эфиопский народ победит в освободительной войне. Џередайте влиЯтельному
вождю •арара ђасу Њаконену, что мы, русские, находимсЯ здесь с миссией
дружбы и скромным научным предприЯтием, - отвечал путешественник.
Ђто-Ђтми раздумывал. ‚первые на его памЯти белый человек пришел
совершенно без оружиЯ и с открытым взглЯдом говорит слова, которые он
никогда еще не слыхал от белого человека. Ћн хорошо знал, что ђас Њаконен
больше других благоволит к этому коренастому господину с окладистой,
отливающей медью бородкой. ‚ чем же здесь дело? Њожет быть, в том, что
…лисеев - доктор, а ђас недомогал? ’ак или иначе, абиссинский историк
внимательно разглЯдывал русского, пытаЯсь определить, не хитрит ли он. Ќо
…лисеев не думал хитрить. Ћн прЯмо смотрел в глаза приближенному
вице-королЯ.
- Ћ какой дружбе может идти речь, - медленно заговорил Ђто-Ђтми, -
когда френджи (европейцы) разорвали наш континент на зоны влиЯниЯ и
превращают свободные народы в рабов?
- ЃратьсЯ соединЯютсЯ не по цвету кожи, - ответил …лисеев, продолжаЯ
смотреть в глаза Ђто-Ђтми. - ђоссиЯ ценит свободолюбие и верит в победу
абиссинцев над поработителЯми.
Ђто-Ђтми опустил голову. Ћтвет пришелсЯ по душе.
…лисеева принЯл вице-король - влиЯтельный вождь •арара ђас Њаконен. Ћн
предложил путешественнику - в знак почтениЯ - сесть на софу, возле которой
на полу сидел азмари (певец). ‘тарец касалсЯ узловатыми пальцами
единственной струны самодельной лиры и пел, как будто длЯ самого себЯ, тихо,
монотонно. …лисеев прислушалсЯ.
‚ синем небе полощетсЯ солнце,
ѓлубоко отражаетсЯ в водах -
ќто краски Ђтто ѓедуарка
Џревратились сегоднЯ в живые.
‘амым красным, что было сегоднЯ, -
’амариск, нарисованный Ђтто,
‘амым черным, что стало сегоднЯ, -
“видал его враг-итальЯнец.
‚от к картине подкралсЯ он близко,
‚от протЯгивает свои пальцы,
Ћблаченные в толстые перстни,
Ќо споткнетсЯ нечаЯнно о хворост...
Ђ споткнетсЯ и свалитсЯ в Яму
‘ Ядовитыми змеЯми рЯдом,
€тальЯнца они поцелуют -
“сыплЯет змеЯ в полминуты.
- џ знаю, что ђоссиЯ ничем не может помочь Ђбиссинии. Њы ничего и не
просим от нее, мы желаем только одного: чтобы ђоссиЯ всегда с симпатией
относилась к нам, верила в дружбу единоверного ей народа и подавала ему
добрые советы, - улыбнулсЯ вождь.
„октор …лисеев поклонилсЯ. ЌесмотрЯ на 35-летний возраст, пышное
одеЯние и улыбку, ђас Њаконен выглЯдел очень болезненно. Ћн казалсЯ светлее,
чем люди его свиты. Њожет быть, это болезнь бледностью проступала сквозь
темную кожу его породистого лица?
- Њы имеем, - прибавил он после паузы, во времЯ которой можно было
внимательно разглЯдеть величественного владыку, - мы имеем много фальшивых
людей в …вропе. Њы в них изверились, но мы всегда будем верить ђоссии,
котораЯ дала жизнь многим христианским народам и не обманывала ничьего
довериЯ.
‚друг он поднЯлсЯ, играЯ отполированным до блеска зубом носорога, - это
означало, что он хорошо настроен. …го лицо приблизилось к гостю, и …лисеев
понЯл, что вельможа действительно нездоров. ‚ыразительные глаза лихорадочно
блестели, на лбу была испарина, губы подрагивали.
- …сли ђоссиЯ такаЯ, как ты, - сказал он живо и страстно, - Я верю
ђоссии! Ќо ты ничего не просишь. ’ы мой почетный гость. Џроси что-нибудь!
- џ врач.
- џ это знаю. Џотому ты и здесь...
- Њне ничего не надо, великий вождь, а вам, - решилсЯ добавить …лисеев,
- Я полагаю, нужна моЯ помощь?
“мный ђас Њаконен на мгновение задержал пронзительный взглЯд на
докторе. Ћн быстро свел разговор к светской беседе: предложил гостю
послушать абиссинские песни, проЯвлЯл любознательность, пригласил доктора
погостить в его королевском дворце.
ќфиопский народ, сражаЯсь в итало-абиссинской войне, отстоит свою
независимость: разгромит итальЯнцев сначала в том же 1895 году, а полностью
- в будущем, 1896-м, году в битве при Ђдуа, котораЯ станет исторической. €
весь мир вскоре узнает о провалившихсЯ планах итальЯнских империалистов. Ђ
негус Њенелик провозгласит новую столицу Ђбиссинии - Ђддис-Ђбебу. ђусскаЯ
экспедициЯ вернетсЯ с первым в истории послом Ђбиссинии в ђоссию.
…лисеева к тому времени уже не будет на свете, но до этого он с почетом
и дарами вернетсЯ на родину, поэтически опишет природу ќфиопии, сделает
научный доклад на заседании €мператорского ђусского географического общества
о своем последнем путешествии, подарит коллекции и экспонаты, собранные им,
Ћбществу любителей естествознаниЯ, антропологии и этнографии, золотой медали
которого он был удостоен, и ђусскому географическому обществу, медалью
которого он был также награжден.
ђоссиЯ примет первое эфиопское посольство во главе с принцем „амто и
организует сбор средств, которые вместе с группой русских врачей и
фельдшеров отправит в помощь героическому эфиопскому народу...
Ђ пока...
Џока солнцем блестит на блюде теплаЯ инджира (лепешка), прохладный тетч
(питье) утолЯет жажду, медленнаЯ, дипломатично переключеннаЯ вице-королем из
деловой в светскую беседа продолжаетсЯ. Џриглашение настойчиво
повторЯетсЯ...
ђас Њаконен оказалсЯ радушным хозЯином. …лисеев задержалсЯ в •араре в
его дворце.
…лисеев заметил, что вице-король чем-то встревожен, но свою тревогу
тщательно скрывает, делает вид, что всем доволен, а в глазах его то
поЯвлЯетсЯ отчаЯние, то даже мелькает страх.
€дут ритуальные плЯски на ночном празднике в честь русских. Ќа главной
площади •арара звучит призывнаЯ музыка. Џервый раз обнЯлись на ветру флаги
ђоссии и ќфиопии. Љомандир военного гарнизона разодет в пеструю тунику и
золотую накидку, в лиловый бархатный колпак с золотыми кисточками и
звенЯщими бубенчиками.
ѓремЯт залпы, и солдаты в львиных и леопардовых шкурах воспевают
храбрость абиссинцев и воздают честь и хвалу негусу Њенелику, вице-королю
ђасу Њаконену и русским гостЯм.
€ даже в такой торжественной обстановке мелькает насторожившее доктора
выражение глаз вице-королЯ. Џравда, одна военнаЯ песнЯ принесла ему
кратковременную радость. ќто была втораЯ улыбка ђаса Њаконена, которую
увидел …лисеев за эти две недели празднеств.
Џод ритмичный стук барабанов и звуки военных рожков начались военные
плЯски с дикими возгласами и выкриками, олицетворЯющими непобедимость:
‡меи больно впиваютсЯ в кожу,
‹еопарды уносЯт младенцев,
’опчут буйволы наши посевы,
€ дожди размывают жилище.
•уже этих великих несчастий
’олько наши враги - итальЯнцы,
—то шагают в военных одеждах,
ЏоливаЯ страну нашей кровью.
џзыки их зеленые сразу
‚месте с горлами вырвем мы ночью,
Љогда в головы злых итальЯнцев,
‘ловно змеи, войдут наши копьЯ.
Ђ тому, кто в бою отличитсЯ,
€ изрубит врагов итальЯнцев,
€ отнимет их ружьЯ стальные,
ђас-владыка пожалует лошадь,
Ѓыстроногую сильную лошадь...
Џосле очередного залпа вельможные хозЯева, по обычаю страны, начали
церемонию подношений гостЯм. …лисеев опЯть был отмечен вице-королем
особенно. …го буквально засыпали подарками. ЂбиссинскаЯ картина "Ѓог на
льве" местного художника Ђто-ќнгедуарка, два огромных кувшина, наполненные
медовым тетчем и пивом из дурры, несколько жирных овец... Ќо это было не
все. ‘юрпризы ждали …лисеева в день отъезда: белый мул со всей упрЯжью,
седло с шелковым ковром, плащ из львиной шкуры с золотой прЯжкой и
серебрЯными блЯхами, два копьЯ, шелковаЯ туника с серебрЯными пуговицами,
щит, выложенный серебрЯными пластинами. € это тоже было не все...
Ђ сейчас пока вокруг площади у горЯщих костров резали волов и ЯгнЯт, с
невероЯтной быстротой разделывали туши, мЯсо зажаривали на концах стрел и
копий и шипЯщее, сочное подносили почетным гостЯм, великим правителЯм и
вельможам. “венчалсЯ ночной парад национальной спортивной игрой -
состЯзанием в беге на дромадерах.
ђас Њаконен, казалось, увлексЯ азартом соревнующихсЯ. € все …лисеев
вновь уловил странное его состоЯние...
Ќо вот, устроив при разъезде не менее торжественный прощальный парад,
потом приказав снарЯдить два каравана - один длЯ экспедиции ‹еонтьева,
другой длЯ …лисеева - и, главное, заручившись обещанием доктора дождатьсЯ
хозЯина, ђас Њаконен предоставил гостю полную свободу в своем дворце, а сам
отбыл со своей свитой проводить экспедицию ‹еонтьева в Ђнтото.
Ћн доехал с караваном до первой стоЯнки и... повернул обратно. Ћн
спешил в •арар. Ћн никак не решалсЯ доверитьсЯ доктору, но и отпустить его
от себЯ не мог, он мучилсЯ...
Ђ во дворце тем временем шла своЯ дворцоваЯ жизнь. "ЏолнаЯ свобода",
предоставленнаЯ вице-королем, заключалась в тщательной охране …лисеева.
Џрактически ученый не мог выбиратьсЯ далеко за пределы •арара длЯ собираниЯ
коллекций и своих наблюдений, да и в самом городе он не посетил мест, его
интересующих, чувствуЯ, что охрана, котораЯ выражала волю своего вождЯ, под
благовидными предлогами этого не допустит. ’огда …лисеев, чтобы не терЯть
времени, занЯлсЯ врачеванием и одновременно, как всегда, изучением типов
людей.
Џоток больных был нескончаем: зобатые, слепые, чесоточные, хромые...
Ѓольные приходили к "мудрому адхалибу" и так низко кланЯлись, что старались
коснутьсЯ своими головами его ног, верЯ, очевидно, что от такого
прикосновениЯ им сообщитсЯ невиданнаЯ ЃожественнаЯ сила.
—ерез несколько дней вернулсЯ хозЯин. Џока дворцоваЯ охрана докладывала
своему владыке о чудесах русского, вице-король наблюдал, как около его
дворца предприимчивые продают отпечатки следов "мудрого адхалиба". "€х
больше, чем самих следов русского доктора на абиссинской земле", - подумал
владыка.
ђас Њаконен мучилсЯ не только своим тайным недугом, но еще и
угрызениЯми совести из-за того, что он вначале усомнилсЯ в искренности
русской миссии, потому что европейцы, следуЯ своей захватнической политике,
пытались дискредитировать ее в глазах абиссинцев. Ќо, увидев, на какую
высокую ступень довериЯ поднЯли …лисеева его люди, ђас Њаконен решилсЯ
наконец доверитьсЯ своему гостю. ‘ этими намерениЯми он вошел в свою залу и
вдруг остолбенел: доктор бросал кристаллик в сосуд с теплой водой, а на
королевской софе лежал бездыханный маленький раб.
ЏорозовевшаЯ от марганца вода вызвала бурное удивление челЯди, а
придворнаЯ страха с ассагаЯми по брошенному взглЯду потрЯсенного хозЯина
перекрыла все входы и выходы.
…лисеев удивлЯлсЯ не меньше, но другому обстоЯтельству: лежал без
чувств мальчик, а все вокруг не обращали на это никакого вниманиЯ. ’олько
ђас Њаконен следил за четкими действиЯми доктора.
Џосле того как желудок больного был промыт марганцовкой, доктор дал ему
хины, а потом горЯчего чаЯ с сушеной русской малиной. Њальчик заснул.
‚ице-король удалилсЯ. …му доложили, что слуга затих. ’огда он призвал
доктора к себе, и провел ночь в признаниЯх о "двойственности его религии".
Ћн понимал умом, что это результат древнего Язычества, влиЯниЯ соседствующих
мусульманских стран и, конечно, многолетнего господства на африканских
землЯх католических миссионеров, считавших абиссинцев монофизитами*...
Ђ …лисеев, слушаЯ исповедь вельможи, тем временем вел истории болезней
и делал свои неизменные пометки в дневнике. ‡аписал и то, что в отсутствие
вице-королЯ, уставаЯ от врачеваниЯ и поклонений, выходил во двор и один раз,
прогуливаЯсь между смоковницами заметил под кустом корчившегосЯ в судорогах
ребенка; сразу же определил у мальчика приступ тропической лихорадки и
одновременно небольшое отравление. Џозже выЯснилось, что придворный эскулап,
подкупленный недругами вице-королЯ, напоил мальчика Ядовитыми зельЯми, чтобы
Якобы вытравить недуг.
ђас Њаконен очнулсЯ от сомнамбулического состоЯниЯ с первым солнечным
лучом, обласкавшим его королевский лик, и воскликнул:
- Ћй, ю гут! Ћй, ю гут!**
Њаленький раб стоЯл перед ним живой и веселый.
…лисеев рад был видеть, как быстро восстанавливались силы у мальчика и
еще быстрее у... королЯ.
€ вот наступил момент отъезда.
‚ шелковых шароварах, с шелковым зонтиком, что означало приближение к
престолу, веселый бодрый ђас Њаконен подвел к …лисееву спасенного мальчишку.
- Џо моему повелению он твой, почтенный адхалиб.
…лисеев не нашелсЯ, что ответить. Ћн ничего не понимал.
- ѓета***, Я твой, - радостно бормотал по-русски Ђтей, ломано и
забавно, протЯгиваЯ …лисееву свой раскрашенный дротик в знак полного
подчинениЯ новому господину.
…лисеев заволновалсЯ: как же теперь быть?
Ђтей оказалсЯ очень способным и послушным пареньком. Ќеожиданно длЯ
…лисеева он заговорил по-русски, пока еще очень плохо, но и то было в
диковинку.
ђас Њаконен улыбалсЯ.
- „ар его величества Њенелика записан здесь. Ќегус Ђбиссинии повелел
назвать в честь русского брата реку! - продолжал он, церемонно поклонившись
доктору и протЯгиваЯ грамоту.
ђас Њаконен поручил …лисееву отвезти в дар русскому царю дружественной
страны шестимесЯчного льва, маленькую виверру и свой портрет.
Ђтей в дороге стал проводником льва. ‹ев - грозный царь и божественный
символ - был ручным. Џри дворе ђаса Њаконена он вел себЯ кротко, ходил на
веревочке, был ласков и добродушен. Ђ в дороге не подпускал к себе никого,
кроме ЂтеЯ.
Ђтей развлекал весь караван: он знал десЯтки народных песен, плЯсок,
был переполнен легендами и сказками.
…лисеев слушал с удовольствием и некоторые даже записывал.
Ћдну сказку мальчик придумал и про своего бывшего гета. Ћн рассказал,
что вице-король носил перевЯзанные в пучки волосы, и что в его королевскую
мантию были вплетены травы. € все потому, что у него заболел слуга, который
не прожил в господском доме восемьдесЯт один день. Џо некоторым поверьЯм
древних, рассказывал мальчик, дух раба свободен еще восемьдесЯт один день
после того, как тело его уже служит господину, и только по прошествии срока
душа смирЯетсЯ со своей участью и селитсЯ в доме господина так же
безропотно, как и тело. € если раб умирает до этого - случаетсЯ большаЯ
беда...
ќта сказка не только позабавила доктора. Ћн задумалсЯ над странным
состоЯнием ђаса Њаконена и не менее странным его чудодейственным
исцелением... Ћн хорошо помнил изречение Џушкина о том, что "есть образ
мыслей и чувствований, есть тьма обычаев, поверий и привычек, принадлежащих
исключительно какому-нибудь народу".
Ќедолго пробыл в этой стране путешественник, не успел как следует
познакомитьсЯ с братьЯми по вере, не разгадал тайн. Ќо полюбил Ђбиссинию.
Џолюбил ее доблестный народ. Џолюбил доброту и доверчивость абиссинцев, их
искренность и гостеприимство.
ЂбиссиниЯ, по его убеждению, заслуживала, безусловно, искренних
симпатий и более глубокого изучениЯ.
"‘овременники Џетра много лет назад привезли в ђоссию юного арапа,
который породил в будущем певца свободы", - размышлЯл путешественник.
...—то в мой жестокий век восславил Я свободу...
Ћн не мог освободитьсЯ от ощущениЯ причастности к тому, что Ђтей и его
потомки станут свободными сынами своей свободолюбивой родины и равноправными
братьЯми на всей земле.
†ить - это значит
поделитьсЯ всем
‚ тот вечер никого из домашних, кроме ЂтеЯ, рЯдом не было. ’олько
старый врач долго сидел у кровати. Ќаконец …лисеев очнулсЯ.
- ‘тупайте, Я спал, теперь чувствую облегчение, и сил прибавилось, и
разума, кажетсЯ.
- ѓолубчик, Я должен быть рЯдом. ‚ы не можете остатьсЯ один.
- Џомилуйте, доктор. Њне ничего не надо. - ‘лабаЯ рука коснулась
кудрЯвой головки сидЯщего на полу мальчика. - Ћн все сделает, и Ђлиса должна
приехать. Ѓлагодарю вас за все, доктор...
„октор не смел возразить...
Ђтей сидел у кровати с застывшим взглЯдом и вдруг услышал тихий голос:
- ’ы давно не пел, Ђтей, спой мне.
Ђтей тихо-тихо запел тоненьким прерывающимсЯ голоском. ‚ соседней
комнате заскулила собака. Њальчик вздрогнул и запел громче:
...‚ эту летнюю ночь
Ќовость узнала деревнЯ моЯ...
- Ќа столе длЯ тебЯ пакет, - вдруг прервал …лисеев. - ’ы менЯ
понимаешь, Ђтей? ‚ военный корпус. Ќадо его отдать Ђлисе ‘ергеевне. ‘лышишь?
Ђтей не ответил. Ћн пел:
...“ пруда, в темноте,
ѓолос свирели звучал:
Њальчик, мальчик родилсЯ на свет!
ќтот мальчик был Я...
‡начит, недаром отец мой о сыне мечтал...
- ’еперь все, - услышал Ђтей. …лисеев закрыл глаза...
‚сю ночь у кровати своего гета сидел мальчик и по-своему шептал: "Ќе
умирай". ‚ какой-то момент, обессиленный, задремал.
Ѓеду первым почуЯл кот: он тревожно мЯукнул, выставив квадратную морду
в дверь комнаты, где находились животные. †елтые глаза его блеснули, и
тревога немедленно передалась остальным. ‘еттер взвыл и, не поднимаЯсь на
лапы, подполз к кровати.
Ђтей вскочил, заметалсЯ, как загнанный зверек в капкане. ѓубы
продолжали шептать: "Ќе умирай". Ћн прильнул к еще теплой руке и увидел
прижавшуюсЯ к подушке обезьЯнку. Ћна смотрела на мальчика такими же черными
и такими же испуганными, чужими глазами. Ђтей все понЯл. Ћн встал с колен и
вышел на улицу. Џрошел мимо выплывающего из утреннего тумана собора
Џетропавловской крепости. ‚оздух благоухал. –вела черемуха. Ђтей брел вдоль
набережной, перешел мост, спустилсЯ к воде.
Ћн не знал, куда идти, что делать.
ел вдоль берега мимо сломанных парусников, перевернутых ботов,
суденышек с зиЯющими провалами дыр. Ћт кладбища кораблей повеЯло холодом
одиночества и безнадежности. Ќо огромнаЯ неведомаЯ сила двинула его вперед.
€ он запел:
...џ, как отец мой,
‡автра чуть свет поднимусь!
—уть только солнце
Ќа небо пришлет зарю, -
џ поднимусь
€ своими руками, как мой отец,
’епло и жизнь земле подарю.
- Ќе умер! Ќе умер! - кричал сам себе мальчик и бежал.
Ќевские волны, нежно полизываЯ каменное тело набережной, катили вслед
ему весенний Ясный день.
‚ порту стоЯл на погрузке французский пароход...
‘одержание
‚округ детства
Џервые шаги 3
€з детства............... ................................6
‘уомские рапсоды
‚ чарах северных рун..................................13
ЏолЯрные сиЯниЯ
Џоморье, ЌорвегиЯ, снова Џоморье.................20
‚ гостЯх у ‘финкса
ЋщущениЯ и ассоциации..............................26
‚ океане судеб
Ћдна семьЯ.........................................................40
‡ачем ты ходишь по свету?
‚ ‹есном вечерами...............................................44
Ћт берега до берега
ѓорЯчие камни Ђравии..........................................54
“ мамврийского дуба
Љонец русскому паломнику....................................65
Џестрое царство
—удеса цейлонского леса.......................................73
"‚ стране гейш"
џпонскаЯ миниатюра.............................................81
“ссурийскими тропами
’игровые ночи.....................................................89
ђозы •орасана
ЏерсидскаЯ "сказка".............................................98
Ћбласть великих дюн
Џоющие пески....................................................108
—ерные единоверцы
‚есна 1895-го......................................................117
* Ћазис.
* “ менЯ такой же сын в Ѓретани. …го зовут †ан-Џоль! Џоедем вместе,
мальчик! Џоехали!
* ‚ то времЯ говорили Ѓоратынский.
* Џричину существовать.
* ђусско-турецкаЯ война 1877 - 1879 годов закончилась ‘ан-‘тефанским
миром. ’урциЯ утратила свое господство во многих странах …вропы и Ђзии, была
подорвана ее экономическаЯ мощь. ‚ период войны многие арабы, которые
служили в турецкой армии, сдавались в плен русским, не желаЯ быть в ’урции
рабами. ‚ числе их был и Ђхмед-бей, с тех пор искренне симпатизировавший
ђоссии.
* ‚от (франц.).
* Љапитаном называли каждого русского гостЯ.
* ‘луги хана.
* џ так счастлив, так счастлив видеть вас!
** џ приеду в Џетербург, это решено!
* Џрозвище императора Њенелика.
* ‘торонники христианского учениЯ, трактовавшие соединение во •ристе
двух природ, то есть поглощение человеческого начала Ѓожественным (см. Ћ.
…фрем. Џоездка в Ђбиссинию. Њ., 1904).
** ‚осклицание восторга.
*** ѓета - господин.
€х идейность, благородное честолюбие, имеющее в основе честь ђодины и
науки, их упорство, никакими лишениЯми, опасностЯми и искушениЯми личного
счастьЯ непобедимое, стремление к раз намеченной цели, богатство их знаний и
трудолюбие, привычка к зною, холоду, тоска по ђодине... их фантастическаЯ
вера в науку делают их в глазах народа подвижниками, олицетворЯющими выс-шую
нравственную силу...
Ђ. Џ. —ехов
Last-modified: Mon, 03 Nov 2003 18:11:33 GMT