у, и несчастный рухнул на спину, раскинув руки и с залитым кровью лицом. …ще трое упали, обливаЯсь кровью, а другие попЯтились в страхе. Љто-то вскрикнул отчаЯнно: -- „а что же он?.. ‡аговоренный, что ль? €з •овраха хлестала кровь, как вино из пробитого стрелами бурдюка. Ќо и бледнеЯ, он ревел мощно, вращал топором и сверкал глазами. ‘о спины подкралсЯ Љажан, нивесть почему решивший принЯть участие в драке. Њолча отвел назад обе руки с зажатым копьем, ударил с такой силой, что все услышали треск плоти и ломаемых костей. Љопье погрузилось почти до половины. •оврах зарычал, поперхнулсЯ хлынувшей изо рта кровью. Љажан выпустил копье, попЯтилсЯ, не отрываЯ устрашенного взора. •оврах ухватилсЯ за древко, рванул, и все замерли, когда из широкой раны показалось залитое кровью зазубренное острие, а за ним сизые и коричневые внутренности. Љажан вскрикнул и суетливо юркнул за спины устрашенных воинов. -- џ... тебЯ... найду,-- прохрипел •оврах. Љолени его подломились. Ћн упал навзничь, раскинув руки. ‚злетели брызги крови. ѓлава 47 ‘квозь лЯзг и крики Њрак все Яснее слышал хриплое дыхание ѓакона. ‘едой богатырь качалсЯ от усталости. €з-под шлема, что закрывал и подбородок, по мокрой седой бороде сбегали мутные струйки. Ћн уже не ревел, не выкрикивал угрозы, а только крушил по всему, что оказывалось перед ним. ‹юбоцвет подал ему другой щит взамен разбитого, за что ѓакон едва не расплющил его в лепешку, но теперь дрались плечо к плечу. ѓакон как-то чуЯл присутствие молодого витЯзЯ, а тот умело защищал себЯ и престарелого богатырЯ, успеваЯ наносить быстрые и всегда безошибочные удары. Ћн не сразу понЯл, почему видит своих друзей, да и врагов, все хуже. ‹ишь когда в дверЯх поЯвились воины с высоко воздетыми факелами, а те слепили глаза, он понЯл, что бьютсЯ уже в сумерках. ‘ражение началось задолго до полуднЯ, длилось остаток днЯ, а хоть исход Ясен, конца все не видно! ђуки были тЯжелые как горы, он задыхалсЯ от жара, спертого воздуха. ѓолова гудела, по лицу текли струйки не то крови, не то пота. ЉачающиесЯ стены даже в свете факелов он видел как сквозь красный туман. ‚ ушах звенели крики умирающих, стоЯл непрерывный лЯзг металла, и часто слышалсЯ злой хруст рассекаемой плоти, треск костей, скрежет разбиваемых доспехов. “ людей „одона впереди теперь дралсЯ мрачный как туча воевода ђогдай. ‘едаЯ борода слиплась от пота, он дышал тЯжело, а от его богатырских замахов шарахались в стороны и свои. ѓонта с проклЯтием отбросил щит, ђогдай разбивает вдрызг ему уже третий, попробовал парировать удар топора воеводы мечом, едва не лишилсЯ головы. Ћстервенев, начал упорно теснитть старика влево, тот сопротивлЯлсЯ упорно, но ѓонта обрушивал Яростные удары сразу двумЯ мечами, и ђогдай невольно сдвигалсЯ, сдвигалсЯ... € вдруг раздалсЯ мощный треск, звон. ђогдай вскрикнул, выронил меч. ‘трашнаЯ булава ѓакона угодила ему в левое плечо, превратив в окровавленую глыбу, откуда торчали обломки бронзовых доспехов. -- ‘лава...-- сумел проговорить ѓакон, губы его были синие, он дышал как загнанный конь.-- …ще один... ђогдай упал на колени, в лице была боль, глаза застилало пеленой смерти. Ќо во взглЯде, который обратил на ѓонту, было прощение, и ѓонта вдруг сообразил, что старый воевода все видел и понимал, сам заставил подвести под удар слепого богатырЯ, своего сверстника, от которого и пожелал принЯть смерть, и сейчас взглЯдом предостерегает, чтобы не говорил ѓакону... -- Љто это... был? -- спросил ѓакон сипло. -- „а так,-- ответил ѓонта сдавленно,-- просто воин... -- Ђ показалось, что ударил по каменной глыбе... ‚идать, и среди молодых еще попадаютсЯ крепкие... ђогдай повалилсЯ лицом вниз, руки раскинулись в стороны. …го воины с криками Ярости, воеводу любили, нахлынули с новой силой и бешенством. Ѓой был жестокий, Њрак задыхалсЯ от тесноты. ‚оздух был плотный как вода и горЯчий как в бане. ѓрудь ходила ходуном, пытаЯсь ухватить свежий глоток, в голове стучала кровь, грозЯ разорвать кровЯные жилы и вырватьсЯ на свободу. -- Џерун!!! Ћн вздрогнул от страшного крика. ѓакон выпрЯмилсЯ во весь гигантский рост: залитый кровью, в смЯтых и погнутых доспехах. Ћбе руки воздел к своду, в одной был меч, на локте другой болталсЯ обломок щита. ђуцкарь, который с длинным копьем в руках давно уже выбирал момент, широко размахнулсЯ и с чудовищной силой вогнал широкое лезвие в живот старого воина. ѓакон выронил меч, ухватилсЯ за копье. Њгновение стоЯл, на ђуцкарЯ смотрел сплошной шлем, затем могучие ладони ухватились за древко. ѓакон что-то прошептал, внезапно с силой потЯнул копье на себЯ. ‚се прекратили схватки и с содроганием смотрели как старый богатырь погружает копье в свое тело глубже, наконец острие прорвало доспех на спине и вылезло, отвратительно красное, дымЯщеесЯ, ронЯЯ крупные черные капли. ѓакон уже легче рванул копье еще, насадил себЯ так, что оторопевший ђуцкарь едва не ударилсЯ лицом в широкую грудь слепого. Љрасавец-воевода не успел выронить копье, а ѓакон ухватил его за плечи. ђаздалсЯ треск дерева, копье обломилось. ‚се услышали хруст костей, скрежет доспеха, хрип и предсмертный стон. ‘мЯтый как мешок с сеном ђуцкарь упал к ногам ѓакона, а огромные руки вскинулись к своду снова, и предсмертный крик потрЯс стены дворца: -- Џерун! џ иду к тебе!!! Ћн рухнул как скала. ‘тены вздрогнули, а кровь с пола брызнула на стены. Њрак дышал тЯжело, пот заливал глаза. ‚оины напротив тоже переводили дух. ‘трашнаЯ гибель ђуцкарЯ, богатырЯ-поединщика, которого под прозвищем Ѓоевого ‘окола знали по многим битвам, ошеломила и самых отважных. Њрак сквозь кровавую завесу в глазах видел как противник пЯтитсЯ, прижимаетсЯ к стене, норовит спиной нащупать спасительную дверь. ‡атем за их спинами раздалсЯ злой зычный голос. ‘тена из щитов, между которыми блестели копьЯ и мечи, обреченно двинулась на Њрака. Њрак с усилием поднЯл палицу. ЊокраЯ от крови рукоЯть скользила в ладонЯх. ’олько бы удержать еще чуть-чуть, мужчина должен уходить с оружием в руках... ‚друг воины остановились, кто-то вскрикнул дурным голосом. ѓлаза их были устремлены за спину Њрака. ’от, опасаЯсь хитрости, коротко оглЯнулсЯ. ‡алитый кровью •оврах шевелилсЯ. ђаны на его теле затЯнулись. Ћн поднЯлсЯ, цеплЯЯсь за стену, еще неуверенный в движениЯх, но с каждым мгновением приходЯ в себЯ. ’ут же нагнулсЯ, подхватил булаву. Љогда он выпрЯмилсЯ, Њрак тоже вздрогнул. ѓлаза •овраха стали Ясными, с трагическим весельем. ‚ его осанке поЯвилось достоинство и гордость. -- Џоследний пир? -- сказал он хрипло.-- „а, теперь уж последний. ѓолос был прежний, но по тому как ставил слова, стало Ясно, что •оврах восстал высокорожденным. Ѓулаву, оружие богатырей-простолюдинов, тут же отбросил, снЯл с трупа ђуцкарЯ меч, более приличествующий людЯм высокого рождениЯ. € по тому, как держал, было видно, что знает что с ним делать. -- Ѓлагородный Њрак,-- сказал он звучно,-- судьба позволила мне умереть рЯдом с тобой. Ѓлагодарю богов! Ћн поцеловал рукоЯть меча, красивым жестом приложил лезвие ко лбу. ‚оины в страхе наблюдали как он подошел к Њраку, стал с ним спина к спине. Ћни знали •овраха как облупленного, но сейчас каждое движение старого пропойцы было исполнено кнЯжеского благородства и достоинства. ‚оины заколебались, но •оврах сделал приглашающий жест. ‚ нем было странное нетерпение, и ратники послушно нахлынули снова. Њрак, уже переведЯ дыхание. взревел и мощно ударил по дуге слева направо на уровне поЯса. „уга была широка, он слышал за спиной веселый голос •овраха, или того, кто теперь жил в его теле. ’ам звенел металл, слышались крики боли, страха. ЏрыгаЯ через трупы, ратники ошалело лезли прЯмо под удары. Ћни словно потерЯли головы от запаха крови, диких криков, леденЯщего звона клинков о щиты. € снова отхлынули, оставив трупы и не смеЯ даже подобрать раненых. •оврах высокомерно скалил зубы. ѓлаза его сверкали. ‚ задних рЯдах воинов послышались злобные крики: -- ѓде Љажан? -- Љажана сюда! -- •оврах всегда говорил, что встанет, чтобы прибить того... -- Ђга, Я сам слышал! Ђ если кто сзади, то вовсе из преисподней ЯвитсЯ, но найдет гада... -- € нас утащит заодно! -- •оврах всех сгребет, с ним лучше не шутить... Њрак, пользуЯсь передышкой, оставил палицу и снова выкидывал трупы в окно. ѓонта уже швырЯл в другое, кричал вниз во двор, чтобы не отдыхали, им таскать -- не перетаскать. …сли устали, пусть смену зовут, а работы еще будет. Ђ за дверьми нарастали крики. ђазъЯренные воины приволокли Љажана. Ћн орал и визжал в ужасе, но ему сунули в руки меч и щит, вытолкнули в кровавую палату. ѓлаза Љажана были вытаращены от ужаса. •оврах зловеще растЯнул губы в зловещей улыбке. Љажан рухнул на колени, завопил отчаЯнно: -- Џощади!.. ‚се, что хошь!.. -- —то? -- спросил •оврах спокойно. Ћн подошел ближе и вскинул меч. Љажан закрыл глаза, втЯнул голову в плечи. ™еки трЯслись, он пожелтел, затем стал почему-то синий: -- ‚се отдам!.. Ђ у менЯ много... Ѓольше, чем в казне! -- Џочему? -- ‘ознаюсь, украл... Њеч описал короткую дугу. ѓлухой удар, хруст, хлюпанье, и тело Љажана развалилось на две половинки. Љончик меча высек искру в каменной плите, но тЯжелаЯ кровь, к которой добавилась гадкаЯ кровь постельничьего, сразу же сомкнулась, темнаЯ и вЯзкаЯ. ‚здох облегчениЯ пронессЯ по рЯдам воинов. ’еперь на •овраха двинулись, выставив копьЯ и закрываЯсь щитами, еще со страхом, но уже без прежнего ужаса перед преисподней. Ћн свою клЯтву исполнил. “бил того, кто ударил в спину. ’еперь он такой же смертный, как и они. ѓонта и ‹юбоцвет ринулись было на помощь. Њрак ухватил за плечи: -- ‘тойте!.. Ћн сам так хотел. -- Њрак, разве он восстал, чтобы сразу сгинуть,-- начал было ѓонта возбужденно, но увидел серьезные глаза Њрака, обмЯк.-- ‹адно, ты что-то знаешь больше. •оврах сражалсЯ мощно и красиво, но в другой манере. ‚ нем вдруг пробудилось умение высокорожденного рубитьсЯ хладнокровно и в презрительном молчании чувствовать кто перед ним, а кто пытаетсЯ зайти со спины. Ћн сражалсЯ сразу против пЯтерых, закрываЯ проход в палату, и те не могли его оттеснить, чтобы зайти с боков. Њрак сделал несколько быстрых вздохов, пелена перед глазами очистилась. €змученное тело, тЯжелое как скала, быстро оживало. -- ќй,-- крикнул он.-- „овольно! ’еперь наша очередь. •оврах ответил между ударами меча: -- ђа...но. -- Ћтступай,-- крикнул и ѓонта. …го лицо было серым, он жадно хватал воздух широко раскрытым ртом. ѓрудь вздымалась бурно, в груди хрипело. •оврах только презрительно засмеЯлсЯ, но Њрак видел как движениЯ его становЯтсЯ все замедленнее. €з-за спин воинов в него метали ножи, топоры. •оврах вздрагивал от ударов, вскидывал щит, точно и сильно бил в ответ, но из погнутых доспехов уже побежали струйки. Ћн умолк, билсЯ сосредоточенно, содрогалсЯ от ударов боевых молотов и двуручных топоров, но сдвинулсЯ назад лишь на полшага. -- Ќадо помочь,-- прохрипел ѓонта.-- Љто бы подумал, что •оврах... -- Ќикто не думал,-- прошептал Њрак.-- Ќо сейчас его не тронь. ‹юбоцвет вскрикнул жалобно: -- Ћн погибает, чтобы дать нам перевести дух! -- ‚сем стоЯть,-- велел Њрак жестко.-- ќто его волЯ, не моЯ. ѓонта уже шагнул вперед, несмотрЯ на запрет Њрака, как вдруг •оврах пошатнулсЯ, отступил, медленно повернулсЯ: из груди торчали рукоЯти трех узких мечей, слабо улыбнулсЯ угасающими губами и рухнул на бок. ‚оины, не верЯ себе, остановились, не решаЯсь переступить через павшего, а ѓонта страшно крикнул и ринулсЯ навстречу. Ќатиск его был так страшен, что во мгновение ока оттеснил всех к двери, разрубил последнего наискось до поЯса, только тогда подоспели Њрак и ‹юбоцвет. ѓонта повернул к ним залитом потом лицо: -- Ћпоздал •оврах. -- —то? -- не понЯл Њрак. -- Љ обеду, говорю... ‡автра только поест. Њрак прорычал: -- Ќе знаешь •овраха. ’акой крик поднимет, пЯть раз в день кормить будут. Ђ в перерывах их поварни обшарит, перекусить-де надобно, поварих пощупать! ‹юбоцвет оттащил •овраха к стене, усадил. ѓолова старого воина упала на грудь. Ћн стал похож на прежнего упившегосЯ гулЯку. Њраку на миг почудилось, что по груди старого забулдыги течет вовсе не кровь. € сидит, счастливый и хмельной, в красной луже хорошего крепкого вина, от которого никому не удавалось пробудитсЯ. ‚оины в дверЯх тоже дышали тЯжело, на троих оставшихсЯ богатырей смотрели со страхом, то и дело оглЯдывались через плечо, но смена не показывалась. Ќаступило короткое затишье, все взоры были на •оврахе, и в этой тишине донессЯ далекий женский крик. Њрак резко повернулсЯ. ‚ окно было видно башню, что высилась по ту сторону двора. ‚ широком оконном проеме стоЯла женщина в черной одежде. „аже отсюда были видны ужас и скорбь на ее мертвенно бледном лице. Ћна закричала снова, уже как смертельно раненый зверь. …е глаза, как видел Њрак, не отрывались от распростертого в крови •овраха. …е узрели и нападавшие. Љто-то вскрикнул: -- –арица! †енскаЯ фигура качнулась и, не отрываЯ взора от окна ‡олотой палаты, с жалобным криком бросилась вниз. ‚оины отворачивались, закрывали глаза. „онессЯ удар о каменный пол. ‚ глазах Њрака плЯсали факелы, в ушах стоЯл шум, но он услышал, что крикнула царица, и с великим удивлением перевел взор на распростертое тело •овраха. Љогда по лестницам полезли в окна озверелые хари, Њрак понЯл, что пришел последний час. „о этого в ‡олотую палату врывались с двух сторон, теперь же из окон сперва метнули дротики и боевые гири, затем начали прыгать с подоконников и сразу бросались в бой. ’рое встретили их, стоЯ спина к спине. ‘еча длилась кроваваЯ, жестокаЯ, пока трупов не стало по поЯс, а ноги снова заскользили в крови и внутренностЯх. ‚ редкие мгновениЯ, когда небо не заслонЯли, Њрак видел по звездам, что уже заполночь, а они все бьютсЯ, лучшаЯ часть дворцовой охраны уже перебита, созывают из других частей стольного града, видно по одежде... Ћн видел как за спинами воинов поЯвилсЯ всегда незаметный Љовань, последний из троих постельничьих. ‚ руках у него был топор с длинным загнутым лезвием. Ќа обухе торчал острый крюк, Љоваль пригибалсЯ, все выбирал момент, в драку не лез. Ќо когда ѓонта из последних сил попробовал даже потеснить вражью силу, неслышно скользнул сзади, торопливо размахнулсЯ и ударил коротко, но с такой силой, какую никто не ожидал от такого тщедушного человека. Њрак видел, но сам отбивалсЯ от пЯтерых. “дар топора был страшен, ѓонта должен был быть перерублен пополам, однако лишь содрогнулсЯ как молодой дубок, повернулсЯ с побелевшим лицом и закушенной от боли губой. Љовань выпустил топорище, попЯтилсЯ. …го вытаращенные от ужаса глаза не отрывались от страшного лица ѓонты. -- ’ы...-- прохрипел ѓонта, топор торчал в его спине, будто со всего размаха всадили в дубовую колоду,-- все же ударил... в спину... Љовань пЯтилсЯ, схватка на миг замерла, все смотрели на них. ѓонта вскрикнул громовым голосом: -- џ брал богов в свидетели! Ћн выдернул топор, попробовал замахнутьсЯ на клЯтвопрестуника, но лишь пошатнулсЯ, рухнул вниз лицом. Љровь потекла из раны пурпурнаЯ, как дорогое вино. Љовань отступил еще. Ќа его лице медленно поЯвилась победнаЯ улыбка. Ћн выпрЯмилсЯ, теперь его ждут почести и место за царским столом, удивленно вскинул голову, заслышав наверху странный скрип. „аже в коридоре вздрогнули от его страшного крика. €з нишы падала статуЯ —ислобога, бога правосудиЯ. Ћна обрушилась с высоты всей тЯжестью. ‚опль оборвалсЯ на полуслове, сменилсЯ хрустом костей, предсмертным хрипом. ‚о все стороны брызнули струи темной крови, из расплющенного трупа полезли внутренности. Њрак озверело бросилсЯ к поверженному ѓонте. …го встретили стеной из щитов, ударами топоров. Ћн видел как на ѓонту наступали чужие сапоги, втоптали в кровь. Њрак бешено вращал палицей, крушил и разбивал черепа, услышал предостерегающий вскрик ‹юбоцвета, не успел повернутьсЯ, как в затылке грохнуло, из глаз посыпались ослепительно белые искры. Џалица выпала из онемевших пальцев. Ћн рухнул на ѓонту, прикрыв своим телом. ‹юбоцвет, стоЯ над телом Њрака, бешено вращал мечом. Ћн был весь покрыт ранами, побелел от потери крови, но все еще рубил, и после каждого его удара противник либо падал, либо с криком боли отпрыгивал, хватаЯсь за рану. †елтый от Ярости „одон вбежал в палату. ‚оздух был как мокраЯ трЯпка, все дышали тЯжело, натужно. Њечи звенели вЯло, и смерть была как избавление. „одон подхватил с пола дротик, забежал со спины и с силой метнул в ‹юбоцвета. Ћстрие ударило между лопатками, с треском пробило доспех. ‹юбоцвет судорожно выгнулсЯ, повернулсЯ к „одону. Ѓледные губы шевелились, но сказать ничего не мог. “пал на колени, и только тогда с губ сорвалось жалобное: -- Њама... Ћн завалилсЯ на бок, накрыв собой Њрака. ‚оины медленно опускали топоры, подходили с опаской. „одон вошел в круг, голос дрожал от Ярости: -- ќтот щенок... ќтот молокосос заставил вас поджать хвосты? Љто-то пробормотал сзади, что их не учили бить в спину. „одон подпрыгнул как ужаленный. ‡аорал, потрЯсаЯ кулаками: -- Ќет предательских ударов! …сть только победные... или поражение. ќй ты! Љто тебЯ сюда послал? Ћн пнул носком сапога голову умирающего витЯзЯ. ’от посмотрел на него угасающим взором: -- Њама... -- —то? -- не поверил „одон. Ћн дико расхохоталсЯ, и хохот был похож на волчий вой.-- ЉакаЯ же мать пошлет сына на такую участь? -- Њама,-- прошептали застывающие губы.-- Љ отцу... џ ехал к отцу. ‹ишь по дороге... с благородном Њра... Ћн умолк, рука бессильно откинулась, но пальцы сжимали рукоЯть меча. „одон вытаращенными глазами уставилсЯ на могучее предплечье витЯзЯ. ‚оины переглЯдывались, не понимали, а их царь бледнел все больше. ‚друг упал на колени, обеими руками разогнул медный браслет на предплечье убитого им витЯзЯ, сорвал, поднес к глазам. € тут страшный нечеловеческий крик разорвал мертвую тишину. „одон закричал, вскинул лицо к потолку, лик его был страшен как преступление. Џурпурный плащ соскользнул на пол. € все увидели на правом предплечье царЯ такой же точно широкий браслет. ‘ такими же знаками. ѓлава 48 Њрак, медленно выныриваЯ из забытьЯ, не сразу понЯл, что он прикован к стене в глубоком каменном подвале. ѓолова раскалывалась от дикой боли. Џеред глазами то расплывались пЯтна, то поЯвлЯлась стена из толстых глыб. Ћна тоже то приближалась, то уходила вдаль, а в ушах начинало звенеть тоньше. Џотом звон превращалсЯ в невыносимый писк, он снова проваливалсЯ в черноту. ЋчнулсЯ от запаха горЯщего мЯса. ‚зор прочистилсЯ, с ним вернулась боль. Ќо теперь жгло и его тело. Ћн скосил глаза. ‚ его грудь погружалсЯ, злобно шипЯ и вздымаЯсь дымками, раскаленный докрасна прут. €з глубины груди вырвалсЯ стон, и тут же сверху донессЯ удовлетворенный голос: -- ЋчнулсЯ?.. ‡ри на менЯ, враг. Ћн поднЯл голову. Џеред ним приплЯсывал отвратительный человек, лицо которого вобрало в себЯ все гнусности рода человеческого. „а и сам был похож на паука с его тонкими высохшими от неведомых болезней ручками, кривыми иссохшимисЯ ногами. Ћн убрал прут и сунул в горн, где угли полыхали оранжевым огнем. -- ‘коро тебЯ зничтожат,-- сообщил он.-- Ќе понимаю, почему светлый царь так спешит. џ б с тебЯ сперва шкуру снЯл с живого! ‚он какаЯ толстаЯ. ‚ коридоре бы постелил... -- Ђ Я б твоей побрезговал,-- сказал Њрак хрипло. Џалач крикнул в сторону двери: -- ‘тража! Џленник очнулсЯ. ‡овите царЯ. ЏослышалсЯ топот множества ног. Њрак уловил и шаги „одона, их научилсЯ отличать из тысЯч. Џохоже, царь находилсЯ поблизости. ЌесмотрЯ на боль и горечь утраты друзей, поразилсЯ лицу царЯ. ’от страшно исхудал, пожелтел как мертвец. ѓлаза ввалились, под ними повисли черные мешки. Ѓелки налились кровью. Ђ когда заговорил, голос был похож на карканье старого ворона: -- ’ы... лишил менЯ всего... -- џ? -- прошептал Њрак. -- ’ы... даже сына... -- џ не бросал ему в спину копье,-- напомнил Њрак без всЯкой жалости.-- “ тебЯ еще не подломилсЯ хребет под грузом проклЯтий? „одон впилсЯ в него ненавидЯщим взором: -- џ отвечу перед богами... Ќо ты ответишь теперь. Њне. -- —то ж... ’ы скажи только, каково быть убийцей собственного сына? Љаково смотреть людЯм в глаза? „одон проскрежетал зубами: -- Ќекому смотреть! ’ы их всех убил. Ђ кто уцелел, тот ушел. Ќо ты прав! ’ы умрешь завтра на рассвете. ‡а все. € за смерть моего сына. -- Ћн сказал, что сражаетсЯ за тебЯ,-- прошептал Њрак разбитыми губами.-- ’еперь Я понимаю... Њальчишка любил тебЯ. Ћн пыталсЯ своей смертью уменьшить твою вину. „одон задрожал. …го трЯсло, лицо было синим как у утопленника. -- „а,-- ответил он свистЯщим шепотом,-- мне жить незачем.. Ќо сперва Я потопчу твою могилу, проклЯтый! Ћн вздрогнул, застыл, завороженный страхом. ‚ подземелье внезапно пахнуло холодным воздухом могилы. ‚ каменной стене медленно проступило огромное лицо человекозверЯ. ѓлаза полыхнули огнем, толстые губы чуть раздвинулись, показываЯ клыки. ѓрохочущий голос проревел: -- Ќесчастный... на самом деле, у тебЯ есть еще один сын... €змученные глаза „одон вспыхнули надеждой. Ћн умолЯюще прижал обе руки к груди. Њрак, переждал приступ острой боли, прохрипел: -- Њолчи, дурак... Љопыта откинешь, коли ответишь. Ћн видел как дергаетсЯ в муках царь, ибо демону, живущему в камне, отвечать нельзЯ. Љто ответит, кто заговорит, тому не будет спасениЯ от разгневанных богов, а душу его навечно заточат в котле с кипЯщей смолой. Љаменное лицо повело огненным взором по темнице, скривилось и, не слыша ответа, начало растворЯтьсЯ. –арь истошно завопил тонким заЯчьим голосом: -- ‘кажи!.. “молЯю, скажи! „ушу отдам, все отдам! Џусть сегоднЯ умру, но скажи: где мой незнанный сын? ѓолос прорычал еще тише, неразборчивее, но со злобной радостью, и даже Њрак ощутил, что нелюдским силам тоже знакомо коварство: -- Ћн знает, что твой сын, но молчит. „а и кто призналсЯ бы? € ты никогда не узришь. € не будет у тебЯ наследника. Ђ вот твой пленник... Џо всем дорогам, где прошел, матери будут называть младенцев его детьми. „а и там, где не был! …го роду бысть в веках... ѓолос стих, серый камень стены стал ровным, разделенным лишь на квадратные глыбы. –арь отшатнулсЯ, взвыл дико. Њрак молча наблюдал, как „одон выбежал, разрываЯ одежды. „аже из коридора было слышно, как царапает лицо и выдирает клочьЯ волос. Ћн был в тЯжелых цепЯх, но бронза не удержит оборотнЯ, и Њрак сам не понимал, что удерживает его, не дает грЯнутьсЯ оземь, поднЯтьсЯ черным волком, дождатьсЯ когда откроют дверь, сигануть мимо палача, пронестись по коридору к выходу, а там уже по улицам ЉуЯвии и до городской стены рукой подать, за которой спасительный лес... Љогда вывели из подвала, он с жадностью вдохнул холодный утренний воздух, жгучий как родниковаЯ вода. ‚ воздухе была зима, а тучи наползли настолько темные, что казались лиловыми. ‘тражи напЯлили полушубки, кое-кто обул сапоги с меховыми отворотами. ‚о внутреннем дворе за ночь соорудили помост, поставили плаху. ’олстый мужик в красной рубахе палача уже прохаживалсЯ по помосту, на плече жутко блестела широким лезвием огромнаЯ секира. ‹ицо палача было укрыто красным платком, только черные глаза недобро блестели через прорезь. ‚ трех шагах от помоста стоЯл царский трон. „одон сидел в шубе, желтый и с черными кругами под глазами. ™еки обвисли, а белки глаз были красные от лопнувших кровеносных жилок. ‡а ним застыли как каменные столбы телохранители, а сбоку суетливо дергаютсЯ новые советники, постельничьи, простые и главные, что-то шепчут в оба царских уха, злобно поглЯдывают на Њрака. Ѓыл допущен и простой люд из дворцовой челЯди. Ћни в молчании стоЯли тесной толпой, редкаЯ цепь стражников не давала подойти ближе. Њрак поглЯдел на небо. “ тучи вот-вот лопнет брюхо со снегом... Џопробовать уйти? Ќо могут подшибить и волка. ‚ любом случае что ему лишние минуты, если вдали от ‘ветланы? ‚етер усилилсЯ, сейчас начнетсЯ метель... Ќет, пусть лучше народ не узнает, что он из породы оборотней. Ћборотней ненавидЯт и боЯтсЯ. Ђ так даже пожалеют, когда палач поднимет за волосы отрубленную голову, покажет на все четыре стороны, а потом швырнет в корзину. Ћн сжал зубы, сдерживаЯ стон, с трудом взобралсЯ на помост. €з раны на груди снова потекла кровь. Џалач обернулсЯ, смотрел изучающе. -- „ружище,-- попросил Њрак,-- размахнись получше! “ менЯ шеЯ крепкаЯ. Џлаха была новенькаЯ, блистала свежим срезом. Ћн положил голову, прижавшись щекой к пахнущему свежим соком дереву. „ва толстых муравьЯ жадно сосали Янтарную бусинку. Љраем глаза он видел как страшно и весело сверкнуло отточенное лезвие. Ќа миг замерло на фоне темной тучи, заблистали золотые искры, затем топор с нарастающей скоростью ринулсЯ вниз. ѓлухо стукнуло. Њрак услышал сочный хрЯск, тут же на щеку брызнуло теплым. Ћн повернул голову. ђЯдом на краю плахи лежала отрубленнаЯ кисть руки. Џальцы еще шевелились, пригибаЯсь к широкой ладони. Љровь брызгала тонкими струйками. ‚сЯ толпа ахнула как один человек. Џалач стоЯл, неловко держа топор в левой руке. Џравую вскинул над головой, из срубленной по кисть руки торчал край белой, сразу же окрасившейсЯ красным, кости. Љровь хлынула щедро, побежала по рукаву, рубашка сразу промокла и прилипла, а культЯ пошла красными пузырЯми и брызгала тонкими струйками. Џалач побледнел, но глаза стали страдальчески-счастливыми: -- Љак видишь, царь, Я верен присЯге. Ћт службы не отказываюсь. Џросто к ней больше непригоден. „одон подскочил на троне. ѓлаза были как у филина, побагровел, поднЯл к небу сжатые кулаки, взорвалсЯ было криком, но тут же рухнул обратно. ѓлаза не отрывались от окровавленной культи. Ђ в народе плакали и смеЯлись, кричали со слезами на глазах: -- ‚авил!.. ’ы -- человек... -- Ќе пролил кровь праведника! -- ‚авил, тебЯ и семью прокормим всей улицей! -- ‚авил, весь род твой прощен до седьмого колена!.. -- ’ы видишь, царь? -- –арь, даже палач не поднЯл руку на такого человека! -- „а разве это ‚авил палач? ‚он сидит палач, глазами лупает! „одон велел резко: -- Ѓыстро другого палача. ‡а спиной загомонили, наказ передавали дальше, слышно было как ушла затихающаЯ волна говора, а потом она же вернулась, к уху царЯ наклонилсЯ толстый осанистый постельничий: -- –арь, у нас нет другого! -- Љак это нет? -- ‚сегда был один. ‡ачем держать еще одного дармоеда, кормить и платить, когда один управлЯлсЯ? –арь скрипнул зубами, народ на площади ликовал. Љ ‚авиле тЯнулись десЯтки рук, кто-то рвал на себе чистую рубашку, общими усилиЯми распанахали на ленты, сбивали друг друга с ног, спеша перевЯзать ему увечье. -- ‚се равно надо казнить,-- сказал „одон сквозь зубы.-- …сли нет палача, тогда... эй, позовите вон того стража! Ќа зов приблизилсЯ высокий крепкий воин, смелое лицо, шрам через бровь, преданность во взоре. -- —то прикажешь, царь-батюшка? -- Џрикажу,-- протЯнул царь, он быстро окинул воина придирчивым взором.-- ‚се выполнишь? -- ‚се! -- сказал воин твердо.-- •оть из окна вниз головой. џ клЯтву давал. -- ’огда вытащи из ножен меч,-- сказал „одон зловеще,-- тЯни, тЯни! ‚от так... Ђ теперь ступай вон туда и отруби вон тому голову! ‚оин с мечом в руке с готовностью повернулсЯ, сделал шаг, остановилсЯ, медленно обернул к царю разом побледневшее лицо: -- ’ак это же... преступник? -- ‚ерно,-- подтвердил царь.-- Ћтруби ему голову. -- Ќе могу,-- прошептал воин. ‚округ настала мертваЯ тишина. „одон спросил зловеще: -- Џочему? -- џ воин... џ клЯлсЯ защищать тебЯ в бою, проливать кровь на полЯх сражений. Ќо мой меч -- не топор палача! ќто благородный меч. Љто-то ахнул. „одон предложил неожиданно: -- ’огда возьми топор. Ђвось, себе руки рубить не станешь? -- Ќе стану,-- согласилсЯ воин. Ћн прЯмо взглЯнул в грозные глаза царЯ.-- Ќо Я шел на воинскую службу, а не на палаческую. “воль, но топор палача в руки не возьму. ‚ тишине „одон вскрикнул с такой Яростью, что сорвалсЯ на визг: -- ’огда... тогда Я тебЯ положу рЯдом с ним! € вместо одной головы две скатЯтсЯ. ‚оин сказал негромко: -- —то ж, как скажешь. ‹учше быть жертвой, чем палачом. „а и к тому же... умереть рЯдом с праведником -- завиднаЯ долЯ! Љ царю приблизилсЯ постельничий. ђассвирепевший „одон брызгал слюной, орал, едва не бросалсЯ на воина с кулаками, наконец постельничий приблизил губы к царскому уху: -- ЏоглЯди, что с народом творитсЯ!.. ќто опасно. Ћтложи казнь на завтра. џ сейчас пошлю гонца в Ђртанию. Љ ночи, менЯЯ коней, сюда прибудет их палач. Ћн-то и отрубит Њраку голову. ‘ удовольствием и за бесплатно! „одон умолк, израсходовал запас Ярости, а не успел заорать снова, как другой боЯрин шепнул на левое ухо: -- Љ тому же можно будет казнить не при народе. -- Ђ как это? -- спросил „одон тупо.-- ‚сегда преступников казнили прилюдно. € чтоб другим неповадно было. € развлечение какое-то надо простому народу... -- ќто не развлечение. Џосмотри на них! -- ќй, стража! -- вскрикнул „одон. Ќо боЯрин настойчиво шепнул: -- Љазнишь сегоднЯ ночью. ЏрЯмо в подземной тюрьме. Ќикто и не узнает. Ћднако уже в полдень его снова повели к выходу. Ќа этот раз вытащили на задний двор, где обычно резали скот. ‚ысокие стены отгораживали от мира, людей на этот раз не было, только дюжина стражей. Џо их хмурым лицам Њрак понЯл, что наконец в самом деле настал его смертный час. ‘олнце едва поднЯлось, воздух был морозный, в нем звенели невидимые глазу крохотные льдинки. —ерез каменный забор склонЯлись голые ветви деревьев. ‹истьЯ усеивали двор, желтые, оранжевые и вовсе пурпурные, словно окрашенные кровью. Њрак вышел на середину двора, и тут тЯжелый грохот заставил повернуть голову. €з соседнего подвала шел, сильно припадаЯ на правую ногу и повесив голову, непомерно широкий в печах человек, на голове которого среди отрастающих волос Ясно выделЯлась длиннаЯ прЯдь. -- ѓонта,-- выдохнул Њрак. ѓонта шел, стиснув зубы, тЯжело гремел тЯжелыми цепЯми. “ него, как и у Њрака, были скованы руки за спиной, а к ногам прикована наковальнЯ. Ћн тащил ее, загребаЯ землю, на камнЯх грохотала, высекала мелкие искры. –арь уже сидел в окружении советников и воевод. € хотЯ уже не было ђогдаЯ, ђуцкарЯ, ѓолика, не было постельничьих, но место близ царЯ пусто не бывает: льстили и гнулись едва ли не до подошв. Ћстальные скамьи были пустыми, и в этой пустоте Њраку почудилось что-то обрекающее на гибель всю ЉуЯвию. -- ѓонта,-- повторил Њрак громче. ѓонта вскинул голову, глаза были неверЯщими. ђаспухшее от побоев лицо обезобразили ожоги, ноздри вырваны напрочь, а на лбу ему выжгли огромное тавро, которым клеймЯт скот. ЏраваЯ асть спины была в засохшей крови. -- Њрак?.. Њрак,-- прошептал он, и Њрак с болью увидел, что передние зубы красавца вожака разбойников выбиты, из десен течет кровь.-- „овелось свидетьсЯ... -- Џотерпи чуть,-- сказал Њрак тихо.-- ‘коро свидимсЯ снова. € уже не расстанемсЯ. -- ‚решь поди,-- прошепелЯвил ѓонта. „одон сказал свистЯщим шепотом: -- Ѓыстрее! Љончайте обоих. Џалач, огромный мужик с мешком на голове, подошел медленно, тоже словно нехотЯ. ‚ прорезЯх блестели глаза, лица Њрак не разглЯдел. ‚ руке палача был широкий меч со скошенным лезвием. Њрак напрЯгсЯ, видЯ как меч начинает медленно подниматьсЯ. € тут раздалсЯ визгливый вопль „одона: -- Ќе мечом! Џалач обернулсЯ: -- —о? -- Ќе мечом, говорю! Њеч -- длЯ благородных голов. ’опор возьми, дурак. Џалач нехотЯ отнес меч в угол дворика, что-то бормотал, долго копалсЯ с решеткой, исчез надолго, наконец вернулсЯ с широким топором. …ще издали вскинул над головой: -- ќтот? Њышцы играли силой, перекатывались как толстые змеи. „одон крикнул торопливо: -- „а-да! Ѓыстрее руби! Џалач заново засучил рукава. Ћн все присматривалсЯ к шее Њрака, посматривал на шею ѓонты, сравнивал, примеривалсЯ, и Њрак видел в его глазах растущее уважение. -- Џервый раз, что ли? -- сказал Њрак раздраженно.-- Ћткуда тебЯ такого привезли? Џалач, не отвечаЯ, поплевал на ладони, взЯл топорище обеими руками. ‘нова всмотрелсЯ к шее Њрака прицельно, спросил громко: -- Љоторому первому? Ћтвета не было, палач поднЯл голову. „одон и его приближенные повернули головы в сторону ворот. Ћттуда, стуча копытами, въехали огромные всадники на огромных конЯх. ‚переди высилсЯ ѓорный ‚олк, злое торжество было на его широком лице. ‡а ним ехали такие же огромные хмурые воины, лица были дики и свирепы. €х руки лежали на рукоЯтЯх топоров и мечей. ѓлава 49 ђЯдом с ѓорным ‚олком сидел на маленькой лохматой лошадке невысокий человек в богатой одежде. Ќа его губах была легкаЯ улыбка, но в ней торжества было больше, чем в злом оскале ѓорного ‚олка. „одон замер, лицо стало смертельно бледным. Ќовый постельничий, “годник, сумел выдавить дрожащим голосом: -- ‚ы... почему... кто вам позволил.. ѓорный ‚олк засмеЯлсЯ: -- џ сам себе позволил, дурак! ‘ того днЯ, как эта мразь истребила лучших героев, что защищали его трон, он бессилен. ‘ейчас вас можно брать голыми руками. ‚садники за его спиной захохотали. €х смех был похож на свирепое завывание вьюги, после которой остаетсЯ только белаЯ смерть. €ные вытаскивали мечи до половины, со стуком задвигали обратно. Ђ были и такие, что потрЯсали оружием над головами. —еловек на маленькой лошадке сказал светлым голосом, в котором было море Яда: -- –арь „одон! ЊенЯ зовут улика, менЯ послал мой царь артанский, несравненный Љостобок. Ќаши войска стоЯт у кордона, разделЯющего наши земли. „одон слабо вскрикнул: -- Ќо... взаимные клЯтвы! -- —то клЯтвы,-- ответил улика невозмутимо,-- если противоречат вечным интересам? Ќо мой царь чтит все же клЯтвы и договора. € он не посылает сюда войска... не дав тебе возможность удержать страну в своих руках. ‚се замерли, только ѓорный ‚олк и его воины теперь ухмылЯлись еще более нагло и торжествующе. €ные уже подталкивали друг друга, ржали как кони, нажравшиесЯ человеческого мЯса. „одон спросил дрожащим голосом: -- ЉакаЯ... возможность? ѓорный ‚олк захохотал, воины вторили утробным гоготом. улика сказал невозмутимо: -- Ќе скажу, что уж очень большаЯ. Ќо в твоем положение схватишьсЯ за любую соломинку, верно? Ћн оглЯдел его советников прищуренным взором. ’е опускали головы, хоронились друг за дружку. €з глаз маленького посланца царЯ Ђртании смотрела смерть. Ђ “годник выкрикнул жалко: -- ѓовори!.. —то мы можем? ѓовори? ‚ мертвой тишине улика прокричал громко: -- ‘тараЯ граница между ЉуЯвией и Ђртанией неверна. Ћтныне будет проходить, и в том нерушимое слово царЯ Ђртании, где падет стрела куЯва, пущеннаЯ с дворцовой стены! “годник тЯжело рухнул обратно на скамью. „одон скакнул как насмерть пораженный зверь. ѓорный ‚олк захохотал громко и злорадно: -- Ќу же, царь! ЌатЯни лук. Џусть стрела упадет тебе под ноги... ’ам же по стене и проведем черту. •а-ха!.. Њне это нравитсЯ. Ќеожиданно послышалсЯ голос с места казни: -- ’ы же куЯв, чему радуешьсЯ? ѓорный ‚олк только сейчас рассмотрел и узнал двух измученных пленников в цепЯх. ‹ицо исказилось свирепой радостью: -- Ђ, так вы еще живы?.. ’огда Я сам вас посажу на кольЯ. „а, Я куЯв, но теперь служу царю Ђртании. Ћн дал мне войско. ЌастоЯщее. ‚ы его увидите... ха-ха!.. с высоты, когда будете корчитьсЯ на кольЯх. Џо его знаку воины соскочили с коней, бросились в пристройки. —ерез некоторое времЯ бегом принесли лестницы. ‚се это времЯ „одон с помощниками лишь бросал беспомощные взглЯды на наглых пришельцев. …го телохранители частью рассеЯлись, лишь пЯтеро остались, лица их были полны решимости, а ладони сжимали рукоЯти мечей. -- ѓотовить кольЯ! -- распорЯдилсЯ ѓорный ‚олк. Ћн с наслаждением ударил Њрака кулаком в лицо. ѓолова Њрака дернулась, но он устоЯл. €з разбитой губы брызнула красным. -- ‚от теперь Я с тобой за все сочтусь. „вумЯ ударами сшиб наземь, принЯлсЯ бить ногами. ѓонта закричал, видЯ как огромный воин пинками буквально поднимает безжизненное тело Њрака в воздух, бросилсЯ, волоча на плечах повисших как псы на туре артанцев: -- ’варь!.. Џес!.. џ берусь пустить стрелу! ѓорный ‚олк обернулсЯ, еще раз пнул Њрака, снова обернулсЯ. ‚ глазах было бешенство зверЯ: -- ’ы?.. —то ж, ежели царь ЉуЯвии изволит! ‚се взоры обратились к „одону. ’от слабо кивнул. ‚идЯ, что ждут голоса, прошептал: -- „а-да... Ћн -- знатный стрелок. ѓорный ‚олк захохотал, а улика сказал деловито: -- —то ж, тогда тащите его на стену. Џусть все зрЯт где упадет стрела, чтобы потом не было нареканий. ‘лово властелина Ђртании твердо! ѓонту подхватили под руки. ђана на спине открылась, потекла алаЯ струйка пополам с желтой сукровицей. Ћн запротестовал: -- Њне нужен Њрак. ’олько он умеет правильно подавать стрелы. Њрак тЯжело повернулсЯ на земле, охнул от боли в боку. ‘ломанные ребра протыкали внутренности. ‘ трудом поймал взглЯд ѓонты, ’от что-то хотел этим сказать, но на него смотрели как ѓорный ‚олк с его людьми, так и „одон с советниками, и трудно было сказать, от кого больше надо таитьсЯ. ѓорный ‚олк снова пнул распростертое тело: -- ‚ставай, тварь. ’ы проживешь на несколько мгновений дольше. Њрак приподнЯлсЯ, завалилсЯ лицом. …го подхватили, поставили на ноги. Љровь текла по губам, цепи тЯнули к земле, правый глаз распух, закрылсЯ, и он мог смотреть только одним глазом. €х встащили на стену, там снЯли цепи. ѓонта медленно разминал руки, дул на пальцы. Њрак тоже старалсЯ ощутить свою былую мощь, но тело ныло от побоев, а со всех сторон ощетинилсЯ лес копий. Ќаконец их вытолкали на башенку. ‘ ними поднЯлись ѓорный ‚олк, посланник артанского царЯ улика, четверо богатырей-артанцев, а также „одон и два его советника. „одон трЯссЯ, на ѓонту смотрел с бессильной ненавистью, иногда вдруг в его глазах проскальзывало умолЯющее выражение, но тут же ненависть брала верх. -- Ќе этот лук,-- сказал ѓонта. ‚ голосе вожака разбойников было презрение.-- ќто длЯ детей... либо артанцев. Џусть принесут мой. улика потемнел, воины заворчали, звучно хлопали по рукоЯтЯм ножей. ѓорный ‚олк расхохоталсЯ: -- ‘тараешьсЯ оттЯнуть смерть?.. Ќу-ну, старайсЯ. ѓде твой лук? ’олько не скажи, что осталсЯ где-нибудь в горах. €наче полетишь верх копытами сейчас же. -- “ менЯ есть в горах лук,-- подтвердил ѓонта,-- но его младшего братишку Я захватил, когда ехал на этот пир. Ћн осталсЯ в покоЯх, что отвели нам, как гостЯм. ѓорный ‚олк движением руки отправил двух воинов вниз. ’е прогрохотали сапогами, слышны были их грубые голоса, грохот падающей двери, женский крик, злой хохот. Џотом слышны были все новые голоса, полные страха и боли, они отдалЯлись, и Њрак понЯл, что воины почти добрались до их покоев, а по пути избивали встречных, а то и просто убивали всех, до кого доставали их топоры. Џотом внизу загрохотали приближающиесЯ шаги. Ђртанцы несли лук ѓонты вдвоем, в их глазах было безмерное удивление. ѓорный ‚олк сам взЯл лук, видно было как напрЯглась его рука, удерживаЯ чудовищный лук на весу: -- Њладший братишка, говоришь?.. Ќу-ну. •очешь сказать, что есть и крупнее? -- …сть,-- подтвердил ѓонта насмешливо. -- Ќу-ну,-- повторил ѓорный ‚олк, в голосе уже не было прежней уверенности.-- Ќо даже и