Я.
     - џ не  могу  воспроизвести  открытие  Џейджа  и  Њаннинга,  но  могу
попробовать сделать собственное открытие.
     - ‚ы уж постарайтесь, ради Ѓога, -  сказал  —емберс  и  повернулсЯ  к
ѓранту. - Љак Я понЯл, вы успешно проводите  в  жизнь  наши  планы.  Ђкции
"Њарсианской ирригации" сегоднЯ снова упали.
     - ќто было не трудно, - ухмыльнулсЯ ѓрант.  -  Џара  намеков  там-сЯм
нужным людишкам...
     —емберс глЯдел на свои ладони, медленно сжимающиесЯ в кулаки.
     - Њы должны остановить его любым способом. ђаспускайте слухи.  Њы  не
позволим ѓрегу Њаннингу финансировать его открытие. Њы отберем у него  все
деньги, все до последнего доллара! - Ћн бросил  на  подчиненного  свирепый
взвод. - ‚ы менЯ понЯли?
     - „а, сэр, - ответил ѓрант. - Џрекрасно понЯл.
     - Ќу и хорошо. Ђ ваша задача,  Љрэйвен,  -  либо  повторить  открытие
Џейджа, либо создать что-нибудь конкурентоспособное.
     -  Ђ  что,  если  ваши  идиотские  слухи  не  повредЯт  Њаннингу?   -
раздраженно спросил Љрэйвен. - €ли если у менЯ ничего не выйдете.
     - ‚ таком случае мы испробуем другие способы.
     - „ругие способы?
     —емберс неожиданно улыбнулсЯ:
     - џ собираюсь вызвать ‘татсмена обратно на ‡емлю.
     - „а, похоже,  у  вас  есть  другие  способы,  -  проговорил  доктор,
задумчиво барабанЯ пальцами по ручке кресла.
     ѓрег резко дернул рычаг, экран внезапно опустел, а телекамера тут  же
вернулась в лабораторию.
     - ќто многое объЯснЯет, - сказал ѓрег. - ‚ том числе и неприЯтности с
моими акциЯми.
     ђасс, потрЯсенный, неподвижно застыл в кресле.
     - Џодумать только, какое ничтожество! ’русливый подлый  крысенок!  „а
он за новенькую хрустЯщую десЯтку собственную мать продаст не пожалеет!
     - ‡ато теперь мы в курсе, - сказал ѓрег. - Ђ —емберсу и невдомек, что
мы в курсе. Њы будем следить за каждым его движением, за каждой мыслью!
     ˜агаЯ взад-вперед по комнате, ѓрег уже  набрасывал  план  предстоЯщей
кампании.
     - Ќужно еще поработать, - сказал он. - Ќе исключено, что мы  упустили
какие-то возможности.
     - Ќо хватит ли у нас времени?
     - „умаю, хватит. —емберс спешить не будет. ‘лишком уж крупнаЯ ставка,
тут торопитьсЯ опасно. Ђ неприЯтности с законом  ему  ни  к  чему.  Ћн  не
решитсЯ на открытую рукопашного схватку... по крайней мере пока не отзовет
с Љаллисто ‘татсмена.
     ѓрег как вкопанный остановилсЯ посреди комнаты.
     - Љогда в игру вступит ‘татсмен, против нас ополчатсЯ все силы ада. -
Ћн сделал глубокий вдох. - Ќо мы их встретим во всеоружии!



        6

     - …сли этот аппарат позволЯет  принимать  телепередачи,  -  задумчиво
сказал ѓрег, - что мешает ему их передавать? Њожет, попробуем?
     ђасс машинально чиркал карандашом по листку с вычислениЯми.
     - „авай, - сказал он. - Џораскинем мозгами. ’о, что мы имеем  дело  с
четырехмерной средой, конечно, несколько затруднЯет задачу.  ќто  тебе  не
трехмерное пространство. •отЯ постой...
     Ћн  внезапно  умолк  и  выронил  карандаш.  Њедленно   повернулсЯ   и
встретилсЯ взглЯдом с Њаннингом.
     - —то с тобой? - спросил ѓрег.
     - ‘лушай, - возбужденно заговорил ђасс, - мы работаем в четырехмерном
пространстве. —то получитсЯ, когда мы начнем передавать телеизображение?
     ѓрег задумчиво нахмурил брови. € вдруг лицо его просветлело.
     - ’ы хочешь сказать, что мы  сможем  передавать  изображение  в  трех
измерениЯх, да?
     - ’ак должно быть! - заЯвил ђасс.
     ђазвернувшись обратно к столу, он подобрал  карандаш  и  стал  быстро
записывать уравнениЯ. Џотом поднЯл глаза и осипшим голосом прошептал:
     - Ћбъемное телевидение!
     - ’о есть еще одно открытие, - заметил ѓрег.
     - € какое!
     ђасс придвинул к себе калькулЯтор, проворно набрал уравнениЯ, щелкнул
тумблером. Њашина крЯкнула, затарахтела и выдала результат. ђасс  не  дыша
склонилсЯ над ответом.
     - Џохоже, все правильно.
     - „а, но потребуетсЯ уйма оборудованиЯ, - сказал  ѓрег.  -  Ђ  “илсон
смылсЯ, черт бы его побрал! Љто же нам будет помогать?
     - ‘ами сделаем, - ответил ђасс. - Џока мы с тобой  вдвоем,  можно  не
опасатьсЯ утечки информации.
     Џросидев  еще  несколько  часов  за  вычислительной   машиной,   ђасс
полностью уверилсЯ в своей правоте.
     - Ђ теперь за работу! - весело заЯвил он.
     ‡а неделю они смастерили стереотелевизор, усовершенствовав и упростив
стандартную  коммерческую  конструкцию  настолько,  что  их  аппарат  лишь
ненамного превосходил размерами обычный телевизор, зато был куда мощнее  и
показывал гораздо более четко.
     ђаботаЯ, они не переставали вести наблюдение  за  кабинетом  ‘пенсера
—емберса и за  лабораторией,  в  которой  по  шестнадцать  часов  в  сутки
трудилсЯ доктор Љрэйвен. Ћни стали незримыми, неслышными, но  неотступными
спутниками ничего не подозревающих противников: читали их  почту,  слушали
их беседы, следили за их действиЯми.  €  в  результате  парочка,  засевшаЯ
высоко в горах в уединенной лаборатории, хорошо  изучила  характеры  своих
противников.
     - Ћба абсолютно беспощадны, - подытожил ѓрег, - и совершенно  уверены
в том, что в мире торжествует  право  сильного.  ‘транные  люди,  какие-то
допотопные. Ќо к —емберсу, например, невозможно не проникнутьсЯ симпатией.
‚ глубине души он совсем  не  подлец  и  по-своему  даже  милосерден.  Њне
кажетсЯ, он искренне верит, что облагодетельствует человечество, установив
над  ‘олнечной  системой  свою  диктатуру.  ќто  честолюбивое  устремление
подчинило себе всю его жизнь. Ћно ожесточило его  и  одновременно  сделало
сильнее. Ћн без малейших колебаний, не задумываЯсь, сметет со своего  пути
любое препЯтствие. ‚от почему нам надо готовитьсЯ к серьезной схватке.
     Љрэйвен, похоже, не слишком продвинулсЯ в своих  изысканиЯх.  „рузьЯм
оставалось лишь гадать, чего же он хочет достичь.
     - џ думаю, - сказал ђасс, - он пытаетсЯ создать коллектор,  способный
аккумулировать  энергию  излучений.  ЌеплохаЯ  задумка,  если   получитсЯ,
конечно.
     Ќемытый, нечесаный, Љрэйвен часами сидел,  утопаЯ  в  мЯгком  кресле,
погрузившись в размышлениЯ. ‹ицо его было спокойно, рот слегка  приоткрыт,
глаза отрешенно глЯдели вдаль. Ќо времЯ от времени он вскакивал из кресла,
хватал карандаш и записывал что-то на листочках  бумаги,  заваливших  весь
стол. Ќовые идеи, новые подходы.
     ‘тереотелевизор был почти готов - за исключением одной детали.
     - Ќе знаю, как быть со звуком, -  вздохнул  ђасс.  -  €зображение  мы
можем передавать, но звук...
     - Џослушай, - сказал ѓрег, - а почему бы нам не попробовать  звуковой
конденсатор?
     - ‡вуковой конденсатор?
     - Ќу конечно. ќту штуку изобрели еще в 1920 году. Ќасколько  Я  знаю,
ею долгое  времЯ  никто  не  пользовалсЯ,  но  не  исключено,  что  у  нас
получитсЯ.
     ђасс расплылсЯ в улыбке.
     - —ерт, как же мне это в голову не пришло? џ все мозги  себе  сломал,
пытаЯсь изобрести чего-нибудь новенькое... Ђ тут и изобретать-то нечего!
     - „олжно сработать,  -  сказал  ѓрег.  -  Џо  принципу  действиЯ  это
устройство  противоположно  микрофону.  ‚место  того   чтобы   механически
излучать звуковые  волны,  оно  излучает  переменное  электрическое  поле,
которое непосредственно воспринимаетсЯ ухом.  €  хотЯ,  похоже,  никто  на
свете не понимает, как работает этот конденсатор, но он работает -  а  это
главное.
     - ‚ерно, - подхватил ђасс, - и он действительно работает  без  звука.
’о есть он создает электрическое поле, заменЯющее звук. Љак  раз  то,  что
нам  нужно:  ведь  его  практически  невозможно   заглушить.   ђазве   что
металлическим экраном, но только жутко толстым.
     ‘борка занЯла немало времени. Ќо вот наконец он был готов - массивный
аппарат с мерцающим внутри силовым  полем,  приводимый  в  действие  двумЯ
мощными генераторами энергии материи. Љ  контрольной  панели  присоединили
привод с часовым механизмом, устроенным таким образом, чтобы при  передаче
на  другие  планеты  автоматически  сводить  на  нет  помехи,  создаваемые
движением ‡емли.
     ђасс отступил назад и оглЯдел конструкцию.
     - ‚стань перед экраном, ѓрег, - сказал он.  -  Њы  испробуем  его  на
тебе.
     Њаннинг шагнул  к  экрану.  Ђппарат  заурчал  -  и  вдруг  в  воздухе
материализовалось изображение ѓрега. ‡ыбкое и  расплывчатое  вначале,  оно
быстро обрело четкие формы. ѓрег взмахнул  рукой;  изображение  махнуло  в
ответ.
     ђасс оставил пульт управлениЯ и подошел,  чтобы  изучить  изображение
поближе. Љак ни разглЯдывай, со всех сторон объемное. ђасс  прошел  сквозь
него и ничего не почувствовал. Џустота! ‚сего лишь трехмерное  изображение
- и только. Ќо даже с расстоЯниЯ двух футов его невозможно  было  отличить
от человека из крови и плоти.
     -  Џривет,  ђасс,  Я  рад  тебЯ  видеть,  -  прошептало  изображение,
протЯгиваЯ руку.
     ђасс со смехом протЯнул свою. ‹адонь  сжала  воздух,  но  со  стороны
казалось, будто двое людей обменЯлись рукопожатием.
     ‚ тот же вечер  они  испытали  машину.  €х  изображениЯ  бродили  над
кронами деревьев, гигантскаЯ копиЯ ѓрега громовым голосом вещала с вершины
дальнего пика, а маленькие фигурки высотой не более двух дюймов полировали
ножку стола.
     “довлетворенные результатом, они выключили аппарат.
     - ‚от и одна из упомЯнутых тобой возможностей, - сказал ђасс.
     ѓрег серьезно кивнул.
     Ћсенний ливень барабанил в окно,  в  соснах  завывал  сырой  свирепый
ветер. Ѓеспокойно метались огненные Языки в камине.
     ѓлубоко угонов в кресле, ђасс глЯдел на пламЯ и дымил трубкой.
     - ‘ верфи требуют еще денег  на  корабль,  -  сказал  ѓрег,  сидевший
напротив. - Џришлось заложить еще несколько акций под новый заем.
     - Љурс по-прежнему падает?
     - „а не курс, а только мои акции. ‘егоднЯ все они опЯть упали.
     ђасс задумчиво затЯнулсЯ.
     - џ все ломаю голову над этой историей с акциЯми, ѓрег.
     - џ тоже ломаю, но что толку?
     - ‘лушай, - медленно проговорил ђасс, -  а  на  каких  планетах  есть
биржи?
     - Ќа всех, кроме ЊеркуриЯ. ћпитерианскаЯ биржа находитсЯ в ђанторе. €
даже на Џлутоне  есть  одна,  но  она  специализируетсЯ  на  химической  и
горнодобывающей отраслЯх.
     ђасс не отреагировал. Ћн сидел, отрешенно глЯдЯ на план. Ќад  трубкой
клубилсЯ дымок.
     - Џочему ты спрашиваешь? - не выдержал ѓрег.
     - „а так, какаЯ-то мысль  вроде  мелькнула.  €нтересно,  где  —емберс
проворачивает свои операции?
     - ‘ейчас в ђанторе. Ђ раньше в основном на ‚енере, там рынок шире. Ќо
когда —емберс прибрал к рукам ћпитерианскую конфедерацию, он перевел  свой
бизнес туда. ’ам ниже налоги на деловые операции, об этом он позаботилсЯ.
     - Ќа бирже Љаллисто в обращении те же самые акции, что и в Ќью-‰орке?
     - …стественно, только список чуть меньше.
     ђасс уставилсЯ на облако дыма над трубкой.
     - ‡а сколько минут свет доходит от Љаллисто до ‡емли?
     - Џо-моему, минут за сорок пЯть. - ѓрег напрЯженно выпрЯмил спину.  -
Ќо какое отношение к этому имеет свет?
     - ‘амое непосредственное, - сказал ђасс. - ‚сЯ коммерциЯ основываетсЯ
на предпосылке, что свет перемещаетсЯ мгновенно. Ќо это не так.  Ѓизнес  в
‘олнечной системе ведетсЯ по гринвичскому  времени.  ‘игнал,  посланный  с
‡емли в полдень, принимают на Њарсе тоже в полдень, но на самом  деле  его
получат там только в четверть первого. Ђ когда  тот  же  сигнал  достигнет
Љаллисто,  коммерческий  хронометр  опЯть-таки  покажет  полдень,  хотЯ  в
действительности будет  уже  без  четверти  час.  ’акаЯ  система  упрощает
ведение дел, унифицируЯ времЯ. € до сих пор она не давала сбоев, поскольку
никому  не  удавалось  превысить  скорость  света.  Ќи  одно  межпланетное
сообщение,  ни  один  сигнал  невозможно  было  послать  со  сверхсветовой
скоростью. € все шло как по маслу.
     ѓрег, не усидев в кресле, вскочил на ноги;  огненные  блики  рельефно
вылепили его  атлетическую  фигуру.  Ћт  маски  наружного  спокойствиЯ  не
осталось и следа - ѓрег был откровенно взволнован.
     - џ понЯл, к чему ты клонишь! “ нас есть  почти  мгновенное  средство
перемещениЯ!
     - Џочти, - отозвалсЯ ђасс, - хотЯ и не совсем. ‚ременной интервал все
же существует. Ќо он незаметен, разве что на очень уж больших дистанциЯх.
     - ЏолучаетсЯ, что  мы  сможем  опередить  обычные  световые  сигналы,
посланные на Љаллисто, почти на сорок пЯть минут!
     - Џочти, - согласилсЯ ђасс. - Њожет, на долю секунды меньше.
     ѓрег заметалсЯ возле камина, словно лев, запертый в клетке.
     - ЉлЯнусь небесами, теперь мы припрем —емберса к стенке! ‡наЯ заранее
котировку акций в Ќью-‰орке, мы будем играть на Љаллисто с большой форой и
вернем все мои потери, все до единого цента! € разделаем мистера  —емберса
под орех!
     - ’очно! - усмехнулсЯ ђасс. - Њы будем в курсе событий на сорок  пЯть
минут раньше всех остальных. Џускай —емберс попрыгает!



        7

     Ѓен ђейл расслабилсЯ. ‚ытЯнувшись в кресле, с удовольствием посасываЯ
сигару, он слушал радиопередачу с ‡емли.
     €з окна квартиры, расположенной на верхушке  небоскреба,  открывалась
панорама купольного города ђантора. ‘легка  искривленный  тЯжелым  экраном
купола,  на  небосводе  висел  исполинский  шар  ћпитера  -   красный,   с
желто-оранжевым  оттенком.  ЏотрЯсающе  Яркий,  чудовищно  громадный,   он
занимал большую часть видимого неба. ќто зрелище  ежегодно  привлекало  на
ћпитерианские спутники миллионы туристов, и даже заЯдлых старожилов оно не
оставлЯло равнодушными.
     Ѓен ђейл не сводил с ћпитера глаз, попыхиваЯ сигарой и слушаЯ  радио.
‚ид за окном внушал благоговейный трепет  -  казалось,  эта  нависшаЯ  над
головой планета  вот-вот  сорветсЯ  с  небес  и  раздавит  свой  замерзший
безвоздушный спутник.
     ђейл был старожилом. ‚от уже тридцать лет земных лет - прошло  с  тех
пор, как он обосновалсЯ на Љаллисто. Ќа его  глазах  заштатный  шахтерский
поселок вырос в большой многолюдный город.
     Ќо теперь  все  переменилось.  ‘пенсер  —емберс  накинул  уздечку  на
ћпитерианские миры, и теперь здесь распорЯжаютсЯ его прихвостни. €збранные
по всем правилам, конечно, но над выборами все времЯ висела  невысказаннаЯ
угроза, что "ЊежпланетнаЯ энергиЯ" в любой момент может убратьсЯ отсюда  и
оставить спутники без тепла,  воздуха  и  энергии.  Ђ  жизнь  на  планетах
ћпитерианской конфедерации, на всех без исключениЯ, зависит  от  привозных
аккумулЯторов.
     ‚ воздухе, заключенном под  куполом  (когда-то  совсем  небольшим,  а
теперь уже вмещающим полумиллионное население), постоЯнно витали разговоры
о бунте. Ќынешний купол  был  четвертым  по  счету.  —етыре  раза,  словно
наутилус, город перерастал свою раковину,  пока  не  превратилсЯ  в  самый
большой купольный город в ‘олнечной системе. Џодумать только - ведь не так
давно в этом захудалом поселке жизнь человеческаЯ не стоила ни гроша, сюда
слетались отбросы общества со всей ‘истемы! Ђ ныне он стал гордым  городом
ђантором, столицей ћпитерианской конфедерации.
     € он, Ѓен ђейл, приложил  свою  руку  к  созданию  конфедерации.  Ѓыл
членом конституционной комиссии, участвовал в формировании правительства и
более десЯтка лет помогал ему в законодательной деЯтельности.
     Ђ теперь... Ѓен ђейл  со  злостью  сплюнул  и  сунул  в  рот  сигару.
ђазговоры о бунте, конечно, не стихли, но без лидера  они  ни  к  чему  не
приведут. Ђ „жона Њура Њеллори упрЯтали на один из тюремных кораблей,  что
курсируют через всю ‘олнечную систему. …го тайно перевели туда с  Љаллисто
несколько месЯцев назад, но эта новость, передаваемаЯ возмущенным  шепотом
из уст в уста, за неделю облетела все  спутники.  €  тем  не  менее,  если
грЯнет кровавый бунт, толку от него не будет никакого. €бо революциЯ, даже
успешнаЯ, не решит проблему. "ЊежпланетнаЯ энергиЯ" просто уберетсЯ отсюда
- и лишит купольные города жизненно важного обеспечениЯ.
     Ѓен ђейл нервно заерзал в кресле. ‘игара догорела. ђадио  вопило,  но
Ѓен его не слышал, как не видел ћпитера, на который устремил отсутствующий
взор.
     - —ерт! - выругалсЯ он.
     ‡ачем портить себе вечер, размышлЯЯ над этой  проклЯтой  политической
ситуацией?  „а,  он  участвовал  в  создании  конфедерации,  но  ведь   он
бизнесмен, а не политик. €  все  равно...  Ѓольно  смотреть,  как  рушитсЯ
здание, которое помогал возводить, - пусть даже из истории  известно,  что
на все богатые месторождениЯ в конце концов накладывают лапу нахрапистые и
могущественные дельцы. ќто знание должно было помочь, смЯгчить боль, но не
помогало. € сам ђейл, и другие пионеры ћпитера надеЯлись, что  им  удастсЯ
избежать подобной участи. ‡рЯ надеЯлись, конечно.
     - Ѓен ђейл! - раздалсЯ за спиной знакомый голос.
     ђейл вскочил как ужаленный и повернулсЯ к окну спиной.
     - Њаннинг! - завопил он. —еловек, стоЯвший посреди комнаты,  невесело
усмехнулсЯ в ответ. - Ќо как ты вошел, что Я  даже  не  слышал?  ’ы  давно
здесь?
     - џ не здесь, - сказал ѓрег. - џ на ‡емле.
     - Ќа ‡емле? - недоуменно переспросил ђейл. - ‡вучит  довольно  глупо,
ты не находишь? €ли ты позволил себе расслабитьсЯ и немножко похохмить?
     - џ не шучу, - сказал Њаннинг. - ќто просто мое изображениЯ. Ђ сам  Я
на ‡емле.
     - ’ы хочешь сказать, что ты помер? € сделалсЯ привидением?
     ‹ицо ѓрега не утратило обычной суровости, но улыбка стала шире.
     - Ќет, Ѓен. џ такой же живой, как и ты. Џозволь мне объЯснить.  Џеред
тобой сейчас телеизображение. Ћбъемное телеизображение.  џ  могу  в  таком
виде поЯвитьсЯ где угодно.
     ђейл опустилсЯ в кресло.
     - Џолагаю, нет смысла пытатьсЯ пожать тебе руку.
     - ’очно, - согласилось изображение Њаннинга. - ’ут нет никакой руки.
     - € приглашать тебЯ присесть тоже не стоит?
     Њаннинг покачал головой.
     - Ќу и ладно, - сказал ђейл. - џ все равно чертовски  рад,  что  вижу
тебЯ - или думаю, что вижу. Ќе знаю, как правильнее  выразитьсЯ.  Ќадеюсь,
ты можешь остатьсЯ и поболтать со мной немного?
     - Ѓезусловно, - ответил Њаннинг. - џ за этим и ЯвилсЯ. •очу попросить
тебЯ об одолжении.
     - ‘лушай, Њаннинг, ты не можешь быть на ‡емле, -  заЯвил  ђейл.  -  џ
задаю вопрос - и ты сразу мне отвечаешь.  ’акого  не  может  быть.  „олжно
пройти три четверти часа, пока ты услышишь менЯ, и еще  столько  же,  пока
твой ответ дойдет досюда.
     - ‚се верно, - согласилось изображение, - если ты  непременно  хочешь
вести разговор со скоростью света. Ќо у нас есть кое-что получше.
     - “ нас?
     -  “  ђассела  Џейджа  и   у   менЯ.   “   нас   есть   телевизионный
приемопередатчик, работающий практически мгновенно, во  всЯком  случае  на
расстоЯнии от ‡емли до Љаллисто.
     “ ђейла отвисла челюсть.
     - —ерт менЯ побери! € что же вы, друзьЯ-приЯтели, затеЯли?
     -  Њного  чего,  -  лаконично  ответил  Њаннинг.  -   ‚о-первых,   мы
намереваемсЯ в пух и прах разгромить "Њежпланетную энергию". ќй, ђейл,  ты
менЯ слышишь?
     ђейл словно остолбенел от изумлениЯ.
     - Љонечно, слышу. Џросто не могу поверить собственным ушам.
     -  •орошо,  -  мрачно  промолвил  Њаннинг,  -   Я   представлю   тебе
доказательства. Љак ты думаешь, Ѓен, что ты смог бы сделать,  если  бы  мы
тебе рассказали о котировке акций на нью-йоркской бирже... ЌЂ  ‘ЋђЋЉ  Џџ’њ
Њ€Ќ“’ ђЂЌњ˜…, —…Њ ЌЋ‚Ћ‘’€ „Ћ‰„“’ „Ћ ЉЂ‹‹€‘’Ћ?
     - —то Я смог бы сделать? - ђейл вскочил из кресла.  -  „а  Я  бы  всю
биржу по миру пустил! џ делал бы по миллиарду за минуту!  -  Ћн  замолчал,
взглЯнул на изображение: - Ќо это не в твоих правилах, Я  знаю.  ’ы  таких
вещей не признаешь.
     - џ не хочу,  чтобы  ты  разорЯл  кого-нибудь,  кроме  —емберса.  Ќу,
естественно, если кто-то станет мешать, туда ему  и  дорога.  Ќо  —емберсу
надо нанести сокрушительный удар. ‡а тем Я к тебе и ЯвилсЯ.
     - ‚идит Ѓог, Я сделаю это, ѓрег! - воскликнул ђейл.
     Ћн быстро шагнул вперед, протЯнул руку, чтобы скрепить договор,  -  и
пожал пустой воздух.
     €зображение Њаннинга откинуло голову и рассмеЯлось.
     - ‚от тебе и доказательство, Ѓен. „остаточно убедительное?
     -  „а  уж,  -  согласилсЯ  ђейл,  растерЯнно  глЯдЯ   на   совершенно
натуральную ладонь, сквозь которую он сжал свои пальцы.


     „ень 6 ноЯбрЯ  2153  года  надолго  запомнилсЯ  в  финансовых  кругах
‘олнечной системы. ЌачалсЯ он на  ђанторской  бирже  довольно  вЯло.  —уть
повысились  некоторые  акции.  Ќемного  упали   горнорудные.   Џо-прежнему
необъЯснимо низко котировались  акции  "Њарсианской  ирригации",  а  также
"•имикатов Џлутона" и "ђазработки ископаемых на астероидах".
     „ействуЯ через двух брокеров, Ѓен ђейл  сразу  после  открытиЯ  биржи
купил  10.000  акций  компании  "”ермы  ‚енеры,  инкорпорейтед"  по  83  с
половиной доллара. —ерез несколько минут те же  брокеры  приобрели  10.000
акций фирмы "‘кафандры, лимитед" по 106 долларов и  25  центов  за  штуку.
”ермерские акции упали на один пункт, акции  "‘кафандров"  на  столько  же
поднЯлись. Ђ потом неожиданно цена подскочила на те и на другие. —ерез час
с небольшим акции ‚енеры повысились на пЯть пунктов и  ђейл  продал  свои.
„есЯть минут спустЯ они стали падать, а к концу  днЯ  стоили  уже  на  два
доллара меньше первоначальной цены. ‚ечером ђейл  выбросил  на  рынок  все
свои 10.000 акций фирмы  "‘кафандры"  и  продал  их  по  110  долларов.  Љ
закрытию биржи они стоили всего на полдоллара дороже, чем утром.
     €  это  были  только  две  операции  из  множества  подобных.   Ђкции
предприЯтиЯ,  занимающегосЯ  строительством  космических  кораблей,  перед
своим падением взлетели на три пункта - и ђейл на этом нажилсЯ.
     Њеталлургические акции ЊеркуриЯ подскочили на два пункта, а  потом  с
треском шлепнулись почти на доллар ниже, чем до подъема.  ђейл  продал  их
как раз перед падением. ‡а один день игры на бирже он нажил полмиллиона.
     ‚ыиграв на другой день  миллион,  этот  человек,  имевший  устойчивую
репутацию осторожного бизнесмена, которого невозможно втЯнуть ни  в  какие
авантюры, окончательно поверил в удачу и пустилсЯ во все  тЯжкие.  ‡релище
было просто потрЯсающее. ђейл совершенно точно  знал,  когда  покупать,  а
когда продавать. Ѓиржевики следили за ним, стараЯсь не  отставать,  но  он
сбивал их со следа, то и дело менЯЯ брокеров.
     ђынок лихорадило. ‘ам ђейл  на  бирже  не  поЯвлЯлсЯ.  ‡вонки  в  его
контору никакого результата не давали: "Ћчень сожалеем, но  мистера  ђейла
нет на месте".
     …го брокеры, получившие  солидное  вознаграждение,  держали  Язык  за
зубами. Ћни продавали, они покупали и все.
     Ђ Ѓен ђейл, запершись в конторе, внимательно глЯдел на два  монитора.
Ќа одном из них было табло Ќью-‰оркской биржи,  на  другом  -  изображение
ѓрега Њаннинга,  сгорбившегосЯ  в  кресле  в  далекой  горной  лаборатории
Џейджа. Џеред ѓрегом тоже было два экрана: один, как и у ђейла,  показывал
табло биржи в Ќью-‰орке, второй - контору Ѓена ђейла.
     - Џо-моему, акции "’уриста" идут неплохо, - сказал ѓрег. - Џочему  бы
тебе не купить пакет? Ќасколько  Я  знаю,  у  —емберса  есть  дом  в  этом
предприЯтии. Џусть понервничает.
     - Ћни выросли на два пункта, верно? - усмехнулсЯ Ѓен ђейл. - ‡десь их
продают за 60. —ерез сорок пЯть минут курс подниметсЯ до 62.
     Ћн поднЯл телефонного трубку.
     - Љупите акции "’уриста" - чем больше, тем  лучше.  ЏрЯмо  сейчас.  џ
сообщу, когда продать. Ђ ровно в 10:30 избавьтесь от всех акций "’итана  и
меди".
     - ‹учше избавлЯйсЯ от акций "ђанторского купола", - посоветовал ѓрег,
- они начинают падать.
     - џ за ними прослежу, - пообещал Ѓен. - Њожет, они еще поднимутсЯ.
     € оба погрузились в созерцание нью-йоркского табло.
     - ‡наешь, ѓрег, - сказал чуть погодЯ Ѓен ђейл, - а Я  ведь  до  конца
поверил тебе, только когда кредитные сертификаты материализовались у  менЯ
на столе.
     - ЏустЯки, - проворчал ѓрег. -  Ќаша  машина  может  переместить  что
угодно куда угодно. ‘тоит мне только руку протЯнуть и схватить тебЯ - и ты
мгновенно окажешьсЯ на ‡емле.
     Ѓен тихонько присвистнул.
     - Ѓольше Я уже ни в чем не сомневаюсь. „ва днЯ назад ты  прислал  мне
полмиллиарда. ‘егоднЯ они превратились в миллиард с хвостиком.
     Ћн снова поднЯл телефонную трубку и приказал брокеру:
     - Љогда за "ђанторский купол" начнут давать по 79,  выбрасывай  акции
на рынок.


     Ќо настоЯщий фурор ђейл произвел на ђанторской  бирже,  когда  скупил
акции "’итана и меди". Ћн сразу  приобрел  несколько  больших  пакетов,  и
акции молниеносно взлетели вверх, вызвав ажиотаж на всех рынках  ‘олнечной
системы. Ђ ђейл под шумок окончательно загнал в угол "‘кафандры, лимитед".
"‘кафандры" лопнули.
     „ва днЯ подрЯд все центральные биржи четырех  миров  трЯсла  жестокаЯ
лихорадка. Ѓиржевики следили за тем, как поднимались в цене акции  "’итана
и меди". Џредставители "Њежпланетной энергии" предлагали их на продажу, но
желающих купить не находилось. Ђкции неуклонно ползли вверх.
     Ђ затем в течение одного часа все скупленные ђейлом  на  двух  биржах
акции были выброшены по демпинговым ценам на рынок. Ђгенты "Њежпланетной",
напуганные перспективой  потери  контролЯ  над  двумЯ  важными  отраслЯми,
судорожно их скупали. –ена резко ухнула вниз.
     ‚ результате этой операции ‘пенсер  —емберс  потерЯл  три  миллиарда,
если не больше. Ђ Ѓен ђейл превратилсЯ в  мультимиллионера.  ѓрег  Њаннинг
тоже приумножил свое состоЯние.
     -  ‚се,  хватит,  -  сказал  ѓрег.  -  —емберса  мы  проучили,   Џора
закруглЯтьсЯ.
     - ‘ удовольствием, - согласилсЯ  Ѓен.  -  ’ак  играть  не  интересно:
слишком легко выигрывать.
     - „о встречи, Ѓен.
     - Љак-нибудь непременно выберусь на ‡емлю. € ты тоже заходи вечерком,
когда будет свободнаЯ минутка. Џосидим посумерничаем.
     - Џриглашение принЯто, - отозвалсЯ ѓрег. - ‘ нашей трехмерной машиной
это раз плюнуть.
     Ћн протЯнул руку к пульту управлениЯ. ќкраны в конторе ђейла погасли.
     ђейл достал сигару, аккуратно поджег кончик и задрал ноги на стол.
     - …й-богу, - промолвил он довольно, - в жизни так не развлекалсЯ!



        8

     Ќа   экране   громоздилсЯ   гигантский   цилиндрический   корпус   из
первоклассной бериллиевой стали. €сполинский цилиндр прочно удерживали  на
месте массивные поперечные  балки.  ‘веркаЯ  в  Ярком  свете  прожекторов,
корабль уходил верхушкой в тень,  где  вокруг  него  копошились  крошечные
фигурки рабочих.
     - Љакой красавец! - сказал ђасс, попыхиваЯ трубкой.
     -  Ћни  трудЯтсЯ  день  и  ночь,  чтобы  поскорее  закончить  его,  -
откликнулсЯ ѓрег. -  ‚  один  прекрасный  момент  нам  может  понадобитьсЯ
корабль, и понадобитьсЯ срочно. Љогда —емберс действительно спустит на нас
всех собак, нам придетсЯ скрыватьсЯ в космосе. -  Ћн  коротко  и  невесело
хохотнул. - Ќо долго мы играть в прЯтки не будем. ЏодготовимсЯ к бою  -  и
заставим —емберса открыть карты. Џускай выкладывает все свои козыри!
     ђасс  выключил  телевизор,  экран  потускнел.  ‚  лаборатории  тотчас
сгустились причудливые тени. џрче замерцали огоньки, фантастические машины
выпЯтили круглые бока,  словно  их  распирала  скрытаЯ  внутри  безбрежнаЯ
энергиЯ.
     - Њы прошли долгий путь, ѓрег. „ействительно долгий. “ нас есть такаЯ
энергиЯ, о которой можно только мечтать. “ нас есть космический  двигатель
практически неограниченной мощности. “ нас есть стереотелевидение.
     - € мы разгромили —емберса на бирже, - сухо добавил ѓрег.
     Ћни замолчали. ‡апах дыма из трубки  ђасса  смешивалсЯ  в  воздухе  с
запахом смазки и легким ароматом озона.
     - Ќо мы не должны недооценивать —емберса, - снова заговорил  ѓрег.  -
Џрезидент допустил всего одну ошибку: он недооценил нас.  Ќам  его  ошибку
повторЯть нельзЯ. —емберс опасен. Ћн не остановитсЯ  ни  перед  чем,  даже
перед убийством.
     - Ћн, однако, не торопитсЯ, - отозвалсЯ ђасс. - ‚идно, надеетсЯ,  что
Љрэйвен сумеет догнать нас или даже перегнать. Ќо  доктору  не  везет.  Ћн
упорно вгрызаетсЯ в теорию радиации, но особых успехов пока по достиг.
     - Ђ если бы и достиг, какое это имеет значение?
     - Ѓольшое. Ћн смог бы заставить работать на себЯ все виды  излучений,
существующие в природе.  Љосмические  лучи,  тепловые,  световые  -  какие
угодно. ‚ мире уйма радиации.
     - Ђ все этот чертов “илсон! - прорычал ѓрег. - …сли бы не он, —емберс
спокойно жил бы, ничего не ведаЯ, до тех пор пока мы сами не выступили  бы
с открытым забралом.
     - “илсон! - воскликнул ђасс, всем телом подавшись вперед. - џ напрочь
забыл про него! „авай-ка попробуем его разыскать.


     ѓарри “илсон сидел за столиком в Њарсианском  клубе  и  смотрел,  как
полуобнаженные девушки исполнЯют экзотический танец. Ќад тлеющей сигаретой
клубилсЯ ленивый дымок. “илсон, прищурившись, разгадывал танцовщиц. —то-то
в этом танце было такое, что пробирало его до мозга костей.
     Џо залу раскатилось мощное крещендо, музыка стихла  до  еле  слышного
шепотка - и вдруг оборвалась. „евушки убежали со сцены. ђаздались вежливые
негромкие аплодисменты.
     “илсон вздохнул, раздавил в пепельнице окурок  и  глотнул  из  бокала
вина. ђассеЯнным взводом скользнул по разгорЯченным лицам ночной  публики.
‚от они великие, почти великие и допущенные до лицезрениЯ великих. Ѓрокеры
и бизнесмены, художники, писатели и артисты. Ѓыли тут и  какие-то  темные,
никому не известные личности,  и  такие,  о  которых  было  известно  даже
слишком много - плейбои и леди, все с родословными и при деньгах.  Њужчины
в безупречных костюмах, женщины в изысканных дорогих нарЯдах...
     € он, ѓарри “илсон. Ћфицианты, обращаЯсь к нему, называли его "мистер
“илсон". ‹юди за соседними столиками шепотом  пытались  выЯснить,  кто  он
такой. „уша его таЯла от  блаженства  и  жаждала  лишь  одного  чтобы  так
продолжалось вечно: хорошаЯ еда,  хорошие  напитки,  пастельных  расцветок
стены, мЯгкий свет и страннаЯ экзотическаЯ музыка. •олодное, но  красочное
совершенство.
     ‚сего пару месЯцев тому назад он стоЯл на улице  всем  чужой  в  этом
городе, механик из маленькой лаборатории, которому  за  мастерскую  работу
платили жалкие гроши. Ћн стоЯл и смотрел, как завсегдатаи  поднимаютсЯ  по
ступенькам и скрываютсЯ за чудесной дверью. ‘ горечью смотрел...
     ‡ато теперь!
     Ћркестр заиграл новую мелодию. Ѓлондинка за соседним столиком кивнула
“илсону. Ћн важно кивнул в ответ, ощущаЯ, как шумит в голове выпитое вино,
как греет оно в жилах кровь.
     € тут кто-то окликнул его по имени. “илсон оглЯнулсЯ, но не поймал ни
единого обращенного к нему взглЯда. € вновь, перекрываЯ звучи музыки,  гул
застольных бесед и шум в его собственной голове, раздалсЯ голос,  холодный
и твердый как сталь:
     - ѓарри “илсон!
     “илсон содрогнулсЯ. ЏотЯнулсЯ за вином, но рука, не успев дотронутьсЯ
до ножки бокала, вдруг затрЯслась мелкой дрожью.
     ЏрЯмо напротив  него  сгустилось  туманное  сероватое  пЯтно,  словно
какое-то   потустороннее   мерцание.   €з    этого    мерцаниЯ    внезапно
материализовалсЯ карандаш.
     “илсон ошалело уставилсЯ на него. Љарандаш коснулсЯ острием  скатерти
и принЯлсЯ медленно выводить черные буквы.  ‡агипнотизированный  зрелищем,
“илсон почти физически ощущал, как безумие запускает свои костлЯвые пальцы
прЯмо к нему в мозги. Љарандаш тем временем писал:
     "“илсон, ты продал менЯ!"
     Ќесчастный попыталсЯ что-то сказать, хотЯ бы вскрикнуть, но  в  горле
до того пересохло, что у него вырвалось лишь хриплое клокотание.
     Ђ карандаш безжалостно продолжал:
     "Ќо ты за это заплатишь. Људа бы ты ни скрылсЯ, Я везде тебЯ достану.
’ебе от менЯ не уйти".
     ѓрифель плавно оторвалсЯ от стола - и карандаш исчез, будто его и  не
было. “илсон вытаращил глаза, не в силах оторвать их  от  черных  букв  на
скатерти.
     "“илсон, ты продал менЯ! Ќо ты  за  это  заплатишь.  Људа  бы  ты  ни
скрылсЯ, Я везде тебЯ достану. ’ебе от менЯ не уйти".
     Ћркестр гремел, ему вторил аккомпанемент  застольных  разговоров,  но
“илсон не слышал ни звука. Ћн весь без остатка был поглощен этими  буквами
и словами, наполнЯвшими душу смертельным страхом.
     Ђ потом словно что-то лопнуло у него внутри, и  ужас  захлестнул  его
ледЯной волной. “илсон, шатаЯсь, встал из-за стола, смахнул  рукой  бокал.
’от со звоном брызнул осколками.
     - Ћни не имеют права! - раздалсЯ пронзительный крик.
     ‚  зале  тотчас  сгустилась  тЯжелаЯ   тишина.   Ћсуждающие   взглЯды
устремились к нарушителю спокойствиЯ. Ѓрови недоуменно поползли вверх.
     ђЯдом с “илсоном возник официант.
     - ‚ам нехорошо, сэр?
     ‘мертельно бледного клиента взЯли под руки и вывели  из  зала.  ‘нова
загудели голоса, заиграла музыка.
     Љто-то надел на “илсона  шлЯпу,  подал  пальто.  ‚  лицо  ему  ударил
прохладный ночной ветерок, и дверь за спиной с тихим вздохом захлопнулась.
     - Ћсторожнее на ступеньках, сэр, - напутствовал его швейцар.
     ˜офер аэротакси открыл дверцу машины и отсалютовал.
     - Људа прикажете, сэр?
     “илсон ввалилсЯ в такси,  заплетающимсЯ  Языком  промЯмлил  адрес,  и
машина влилась в поток городского транспорта.
     Џотом, нашарив  непослушными  руками  ключ,  “илсон  несколько  минут
возилсЯ,  отпираЯ  двери  своего  номера.  Ќаконец  замок  щелкнул,  дверь
распахнулась.
     ’рЯсущийсЯ палец нашел выключатель, и комнату залил Яркий свет.
     “илсон вздохнул с облегчением. ‡десь, в своем номере,  он  чувствовал
себЯ в безопасности. ќто его дом, его убежище...
     ‡а спиной раздалсЯ тихий, еле слышный смешок. “илсон резко повернулсЯ
- и, ослепленный светом, сначала ничего не увидел. Ђ  затем  заметил,  как
что-то шевельнулось у окна, что-то  серое  и  смутное,  словно  клубЯщаЯсЯ
туманнаЯ пелена.
     Џривалившись к стене,  “илсон  смотрел,  как  сгущаетсЯ  эта  пелена,
принимаЯ  очертаниЯ  человеческой  фигуры.  Ќаконец  туман   затвердел   и
образовал  человеческое  лицо  -  суровое  лицо,  без  малейших  признаков
весельЯ, с горЯщими от гнева глазами.
     - Њаннинг! - вскрикнул “илсон. - Њаннинг!
     Ћн метнулсЯ к двери, но сераЯ фигура неправдоподобно быстрым прыжком,
будто сгусток пара, подхваченный ветром, загородила ему дозору.
     - Људа ты так спешишь? - с издевкой спросил Њаннинг. - ’ы же менЯ  не
боишьсЯ, верно?
     - Џослушай, - простонал “илсон, - Я не думал, что все так  обернетсЯ.
џ просто устал от работы, Џейдж  менЯ  загонЯл.  Њне  надоели  эти  жалкие
гроши, мне хотелось денег, много денег.
     - € поэтому ты нас продал, - сказал Њаннинг.
     - Ќет! - воскликнул “илсон. - џ не хотел! џ  даже  не  задумывалсЯ  о
последствиЯх!
     - ’ак задумайсЯ теперь, - сурово проговорил Њаннинг. - € как  следует
задумайсЯ. ѓде бы ты ни был, куда бы ни шел, что бы ни делал - знай, что Я
не спускаю с тебЯ глаз. џ не дам тебе покоЯ ни на секунду.
     - Џрошу тебЯ, - взмолилсЯ “илсон, - пожалуйста, уйди, оставь менЯ!  џ
отдам тебе деньги... все, что осталось.
     - ’ы продал нас за двадцать тысЯч. Ђ мог, между  прочим,  потребовать
двадцать миллионов. —емберс заплатил бы, поскольку твое сообщение на самом
деле стоит двадцати миллиардов.
     “илсон, хрипЯ  и  задыхаЯсь,  бросил  на  пол  пальто,  попЯтилсЯ  и,
наткнувшись на кресло, неуклюже свалилсЯ в него, не спускаЯ глаз  с  серой
туманной фигуры.
     - Џодумай об этом, “илсон, - насмешливо продолжал Њаннинг. -  ’ы  мог
стать миллионером,  даже  миллиардером.  €  все  сокровища,  которые  дает
богатство, лежали бы у твоих ног. Ђ ты продалсЯ за жалкие двадцать тысЯч.
     - —то же мне теперь делать? - со стоном выдохнул “илсон.
     ’уманное лицо скривилось в усмешке.
     - Ќе думаю, чтобы ты смог сделать еще что-нибудь.
     € прЯмо на глазах у “илсона лицо начало таЯть: черты  его  размылись,
растворились в  струЯщейсЯ  дымке.  Џотом  и  она  испарилась.  ‚  воздухе
заискрилось слабое мерцание - и погасло.
     “илсон зашаркал к столу и схватил бутылку виски. ђуки у него трЯслись
так сильно, что рЯдом с бокалом образовалась  лужа.  Ћн  с  трудом  поднес
бокал ко рту и расплескал половину прЯмо на белую рубашку.



        9

     ‹юдвиг ‘татсмен крепко сжал тонкие губы.
     - ’акой, значит, расклад, - сказал он.
     ‘пенсер —емберс, сидЯ за столом, изучал своего собеседника.  ‘татсмен
напоминал ему волка - поджарого, жестокого и коварного. € даже  наружность
у него какаЯ-то волчьЯ: длинное худое лицо,  маленькие  блестЯщие  глазки,
бескровные тонкие губы... Ќо  этот  хищник  не  дожидаетсЯ  инструкций,  а
действует  по  своему  усмотрению.  €  действует   безошибочно,   хотЯ   и
беспощадно.
     - Љ чрезвычайным мерам, столь вами излюбленным, прошу вас  прибегнуть
лишь в самом крайнем случае, - предупредил —емберс. - …сли придетсЯ, мы ни
перед чем не остановимсЯ. Ќо не сейчас.  џ  хочу  решить  этот  вопрос  по
возможности без шума. Џейдж и Њаннинг - не такие  люди,  чье  исчезновение
могло бы пройти незамеченным. ЌачнетсЯ расследование, забегают ищейки -  в
общем, будет куча неприЯтностей.
     - Џонимаю, - кивнул ‘татсмен. - Љонечно, лучше бы  их  записи  просто
пропали и кто-то бы их нашел. ‚ы, например. ‘кажем, в один прекрасный день
они оказались бы у вас на столе.
     ‘обеседники смерили друг друга долгими взглЯдами, скорее  как  враги,
нежели как союзники.
     - Ќе у менЯ, - буркнул —емберс, - а у Љрэйвена. —тобы Љрэйвен  открыл
эту новую энергию. ‚се открытиЯ Љрэйвена принадлежат "Њежпланетной".
     Џрезидент встал из-за стола, выглЯнул в окно. Џотом вернулсЯ и  вновь
уселсЯ на стул. ЋткинулсЯ на спинку, сложил вместе  кончики  пальцев.  Џод
усами промелькнула белозубаЯ усмешка.
     - џ о ваших делах ничего не знаю, - сказал он. - Ќи про какую энергию
материи слыхом не слыхал. Џусть Љрэйвен ею занимаетсЯ, это  его  проблема.
‚ы будете работать самостоЯтельно, вы и Љрэйвен. Ђ Я вас не знаю  и  знать
не желаю.
     - џ всю жизнь работаю самостоЯтельно, - отрезал ‘татсмен и  захлопнул
челюсти, словно стальной капкан.
     - Љстати, как поживает ћпитерианскаЯ конфедерациЯ? - не без  ехидства
осведомилсЯ —емберс. - Ќадеюсь, там все в порЯдке?
     - Ќе совсем, - ответил ‘татсмен. - Ќарод до сих пор  возмущаетсЯ,  не
может забыть про Њеллори.
     - Ќо Њеллори сидит в тюремном корабле! ‘ейчас он должен  быть  где-то
возле ЊеркуриЯ, если Я не ошибаюсь.
     - Ћни его не  забыли,  -  покачал  головой  ‘татсмен.  -  Џохоже,  не
сегоднЯ-завтра там начнутсЯ беспорЯдки.
     - Њне это совсем не нравитсЯ, - вкрадчиво заметил —емберс.  -  Ѓоюсь,
менЯ это сильно расстроит. џ специально послал вас туда, чтобы вы  привели
их в чувство.
     - ЃеспорЯдки в конфедерации - сущаЯ мелочь по сравнению с угрозой,  о
которой вы мне рассказали, - парировал ‘татсмен.
     - Ћбе эти задачи Я возлагаю на вас, - сказал —емберс. -  “верен,  что
вы справитесь.
     - џ справлюсь, - заЯвил, вставаЯ, ‘татсмен.
     - џ в этом не сомневаюсь, - отозвалсЯ —емберс.
     Ћн стоЯл и глЯдел на дверь,  которую  ‘татсмен  захлопнул  за  собой.
Њожет быть, он допустил ошибку, вызвав ‘татсмена с Љаллисто? Њожет, вообще
не стоило прибегать к его услугам? Џрезидента коробило от мысли о методах,
которыми его подручный добивалсЯ цели. Ѓесчеловечных методах...
     —емберс медленно опустилсЯ на стул, лицо его ожесточилось. Ћн  создал
свою империю из множества миров, а такую империю без железного  кулака  не
создашь. Ћн завоевывал дюйм за дюймом, подчинЯл себе планету за  планетой,
он силой устанавливал свою власть. Ђ теперь  его  империи  угрожают  двое,
открывшие более мощную силу. ‘ этой угрозой должно быть покончено!  €  чем
скорее, тем лучше.
     —емберс нажал на кнопку переговорного устройства.
     - „а, мистер —емберс? - откликнулась секретарша.
     - „октора Љрэйвена ко мне, - приказал президент.
     ‚ кабинет, ссутулЯсь, вошел Љрэйвен. ‚олосы, как всегда, всклокочены,
глаза из-за толстых стекол настороженно буравЯт президента.
     - Џосылали за мной? - буркнул он, садЯсь в кресло.
     - Џосылал, - сказал —емберс. - ‚ыпьете что-нибудь?
     - Ќет. € курить не буду тоже.
     —емберс взЯл из Ящичка длинную сигару, обрезал кончик и  сунул  ее  в
рот.
     - џ человек занЯтой, - напомнил о себе Љрэйвен.
     Џрезидент, не спускаЯ с ученого насмешливо  прищуренных  глаз,  зажег
спичку.
     - Џохоже, вы и впрЯмь сильно  занЯты,  доктор.  Ќо  мне  бы  хотелось
услышать что-нибудь поконкретнее.
     - —ерез несколько дней, может, и услышите!  -  огрызнулсЯ  ученый.  -
…сли оставите менЯ в покое и дадите работать.
     - Ќасколько Я знаю, вы все еще работаете над коллектором излучений? €
как успехи?
     - Џока не очень. ЋткрытиЯ не делаютсЯ по заказу, это вам не конвейер.
џ тружусь дни и ночи, и, если проблема в принципе разрешима, Я ее решу.
     —емберс просиЯл.
     - Џродолжайте трудитьсЯ. Ќо Я  хотел  поговорить  с  вами  о  другом.
Џолагаю, вы слышали о том, что Я потерЯл на ђанторской бирже кучу денег?
     - Љое-что слышал, - ехидно ухмыльнулсЯ Љрэйвен.
     - џ в этом не сомневалсЯ. - —емберс помрачнел. - Џохоже, весь мир уже
знает о том, как Ѓен ђейл посадил —емберса в лужу.
     - ‡начит, он вас действительно обставил? џ думал, что это слухи.
     - Ћбставил, вы правы. Ќо менЯ сейчас волнует другое.  џ  хочу  знать,
как ему это удалось. Ќикто, даже  самый  искушенный  знаток  рынка,  не  в
состоЯнии так точно предвидеть его колебаниЯ, как это делал  Ѓен  ђейл.  Ђ
ведь он вовсе не такой уж знаток. Љогда человек, всю жизнь  играющий  лишь
навернЯка, вдруг переворачивает  рынок  с  ног  на  голову,  это  выглЯдит
неестественно. …ще более неестественно то,