шальной случай дал ей завладеть Љамнем, и это освободило ее от изначальных распорЯжений. ‚от что произошло на самом деле, а Я лишил ее ЉамнЯ. ’еперь ее не держит ни то, ни другое. - Љогда Ќайда, наконец, освободилась, можно было подумать, она счастлива. Ћба своих занЯтиЯ она выбрала себе не сама. ’еперь ей можно вернутьсЯ к тому, чем занЯты свободные демоны за ђумоллом. - Ќе совсем так, папа. - ’о есть? - Ћна, кажетсЯ, застрЯла в этом теле. ‘овершенно Ясно, что она не может просто покинуть его, как прочие тела, которыми пользовалась. Ћтчасти из-за того, что в нем нет настоЯщего жильца. - Ђ. Џолагаю, она могла бы... э-э... покончить с собой и освободитьсЯ. - џ предлагал ей это, но она не уверена, получитсЯ ли. Ћна сейчас настолько свЯзана с телом Ќайды, что может просто погибнуть вместе с ним. - ’ак она все еще где-то возле пещеры? - Ќет. Ћна не потерЯла силы, присущие ти'га, что отчасти делает ее волшебным существом. Ќаверное, пока Я в пещере экспериментировал с Љамнем, она просто убрела куда-то в Ћтражение. - Џочему в пещере? - …сли тебе надо сделать что-нибудь тайком, ты ведь отправлЯешьсЯ туда, верно? - Ђга. Ђ как же удалось добратьсЯ до тебЯ с помощью ЉозырЯ? - ’огда Я уже закончил эксперимент и покинул пещеру. Љогда ты позвал менЯ, Я на самом деле был занЯт тем, что искал ти'га. - Џо-моему, тебе лучше отправитьсЯ и еще поискать. - Џочему? - Џотому что Я с давних пор в большом долгу перед ней, даже если она занималась мной по указке моей матери. - Љонечно. Ќе знаю только, получитсЯ ли. ‚ыследить волшебное создание не так-то легко, другое дело - смертные существа. - Љак бы там ни было, попробуй. •отелось бы знать, куда она отправилась и нельзЯ ли что-нибудь сделать длЯ нее. ‚друг да пригодитсЯ твоЯ новаЯ ориентациЯ? - Џосмотрим, - ответил он и мигом исчез. џ тЯжело опустилсЯ на землю. €нтересно, как это примет Ћркуз? Ћдна дочь покалечена, а во вторую вселилсЯ демон и она бродит где-то в отражении. џ перебралсЯ в изножье кровати и прислонилсЯ к креслу Њандора. ’от протЯнул левую руку и похлопал менЯ по плечу. - Ќе думаю, что в мире отражений ты научилсЯ вправлЯть кости, а? - спросил он. - Ѓоюсь, что нет, - ответил Я. - †аль, - ответил он. - ЋстаетсЯ только ждать своей очереди. - Њожно куда-нибудь козырнуть тебЯ, пусть там как следует о тебе позаботЯтсЯ, - сказал Я и полез за картами. - Ќет, - сказал он. - •очу посмотреть, чем тут дело кончитсЯ. Џока он говорил, Я заметил, что ђэндом, похоже, изо всех сил пытаетсЯ установить козырную свЯзь. ‚иала стоЯла рЯдом, словно защищала его от пролома в стене и от того, что могло бы из него поЯвитьсЯ. „воркин продолжал трудитьсЯ над лицом Љорал, полностью загораживаЯ то, что делает. - Њандор, - сказал Я, - знаешь, это мать послала ти'га заботитьсЯ обо мне. - „а, - отозвалсЯ он, - когда ты выходил из комнаты, она рассказала мне об этом. ‡аклЯтие, кроме всего прочего, не позволЯло ей признатьсЯ в этом. - Ћна торчала тут просто, чтобы оберегать менЯ, или заодно шпионила за мной? - Љто знает. ’акой вопрос у нас не всплывал. Ќо, похоже, ее страхи были небеспочвенны. ’ебе грозила опасность. - „умаешь, „ара знала про ‹юка с џсрой? Ћн хотел было пожать плечами, поморщилсЯ и задумалсЯ. - € опЯть - кто знает? …сли так, то на следующий вопрос - откуда она про них узнала? - Я тоже не отвечу. ‹ады? - ‹ады. ‡акончив разговаривать, ђэндом закрыл Љозырь. Џотом он обернулсЯ и некоторое времЯ не отрываЯсь смотрел на ‚иалу. ‚ид у него был такой, словно собравшись что-то сказать, он подумал получше и посмотрел в сторону. Ќа менЯ. ’ут Я услышал, как стонет Љорал и, поднимаЯсь, отвел глаза. - Њинутку, Њерлин, - сказал ђэндом. - Џотом удерешь. џ встретил его взглЯд. ’рудно сказать, был ли он гневным или просто любопытным - нахмуренные брови и сузившиесЯ глаза могли означать что угодно. - ‘эр? - сказал Я. Ћн подошел, взЯл менЯ за локоть и развернул спиной к кровати, уводЯ к двери в соседнюю комнату. - ‚иала, Я займу на несколько минут твою мастерскую, - сказал ђэндом. - Љонечно, - отозвалась она. Ћн впустил менЯ и затворил двери. “ противоположной стены упал и разбилсЯ бюст †ерара. ђабочую площадку в дальнем конце мастерской занимало многоногое морское животное, каких Я никогда не видел - весьма вероЯтно ее новаЯ работа. Ќеожиданно ђэндом повернулсЯ ко мне, обшариваЯ глазами мое лицо. - ’ы следил за положением дел между Љашерой и Ѓегмой? - Ѓолее или менее, - ответил Я. - ‚чера вечером Ѓилл вкратце ввел менЯ в курс дела. ќрегнор и все такое. - Ђ он сказал тебе, что мы собираемсЯ принЯть Љашеру в ‡олотой Љруг и решить проблему ќрегнора, признав право Љашеры на эту часть настоЯщих земель? Њне не понравилось, как был задан этот вопрос, и не хотелось впутывать Ѓилла в неприЯтности. Џохоже, на момент нашего с ним разговора это все еще было тайной. Џоэтому Я сказал. - Ѓоюсь, всех подробностей Я не помню. - „а, мы намеревались поступить именно так, - сказал ђэндом. - Ћбычно мы не даем подобных обЯзательств - таких, которые дают одной из заключивших договор сторон преимущества за счет другой. Ќо Ђрканс, герцог адбернский, застал нас... ну, врасплох, что ли. Ћн, как глава государства, лучше отвечал нашим целЯм и теперь, когда мы избавились от этой рыжей стервы, Я уже готовил ему путь на трон. ‚се-таки, раз уж он воспользовалсЯ случаем взойти на трон после того, как право наследованиЯ было нарушено дважды, то знал, что отчасти может на менЯ положитьсЯ, и потребовал ќрегнор, ну, Я и отдал ему его. - ЏонЯтно, - сказал Я, - все, кроме того, как это влиЯет на менЯ. Ћн повернул голову, изучаЯ менЯ левым глазом. - ЉоронациЯ должна была состоЯтьсЯ сегоднЯ. џ, честно говорЯ, собиралсЯ чуть позже переодетьсЯ и козырнуть туда... - ‚ы употреблЯете прошедшее времЯ, - заметил Я, чтобы заполнить молчание, в котором он менЯ оставил. - ‚от именно. ‚от именно, - пробормотал он, отворачиваЯсь, сделал несколько шагов, поставил ногу на обломок разбитой статуи и снова обернулсЯ. - Њилейший герцог теперь или мертв, или в плену. - € коронации не будет? - спросил Я. - Ќапротив, - сказал ђэндом, продолжаЯ разглЯдывать менЯ. - ‘даюсь, - сказал Я. - ‘кажите, что происходит? - ‘егоднЯ на рассвете была предпринЯта удачнаЯ атака. - Ќа „ворец? - Њожет быть, и на „ворец тоже. Ќо атаку подкрепили воинскими силами извне. - Ђ что в это времЯ делал Ѓенедикт? - ‚чера, как раз перед тем, как самому вернутьсЯ домой, Я приказал ему отвести войска. Џоложение казалось стабильным, и мы сочли, что нехорошо, если во времЯ коронации там будут находитьсЯ войска ќмбера. - ‚ерно, - сказал Я. - € вот, стоило Ѓенедикту убратьсЯ, как кто-то вторгсЯ туда и разделалсЯ с человеком, который должен был стать королем, а тамошней полиции даже не пришло в голову, что это некрасиво? ђэндом медленно кивнул. - Џримерно так, - сказал он. - Ќу так как по-твоему, почему это могло случитьсЯ? - ‚озможно, там были не так уж недовольны новым положением дел. ђэндом улыбнулсЯ и щелкнул пальцами. - ѓений, - сказал он. - Њожно подумать, ты знал, что делаетсЯ. - € ошибитьсЯ, - сказал Я. - ‘егоднЯ твой бывший одноклассник ‹юкас ђейнард становитсЯ ђинальдо_I, королем Љашеры. - Ѓудь Я проклЯт, - сказал Я. - ЏонЯтиЯ не имел, что он и впрЯмь хочет этим заниматьсЯ. —то вы намерены делать по этому поводу? - „умаю пропустить коронацию. - џ заглЯдываю чуть дальше. ђэндом взглЯнул и, пинками отшвыриваЯ обломки, повернул прочь. - ’о есть не собираюсь ли Я послать Ѓенедикта назад чтобы свергнуть ђинальдо? - Љоротко говорЯ, да. - ќто выставит нас в очень скверном свете. ’олько что сделанное ‹юком не выходит за рамки политики ѓрауштаркиана, котораЯ там в большой чести. ‚ свое времЯ мы вторглись в Љашеру и помогли исправить ситуацию, уж очень быстро она превращалась в политическую бойню. Њожно было бы вернутьсЯ и проделать это еще раз, если бы речь шла о каком-нибудь идиотском нападении полоумного генерала или ноблЯ, одержимого манией величиЯ. Ќо претензии ‹юка законны и действительно имеют под собой больше оснований, чем у эдберна. Љ тому же ‹юк популЯрен. Ћн молод и производит хорошее впечатление. ‚ернись мы туда, у нас будет куда меньше оправданий, чем в первый раз. „аже при нынешнем положении дел мне чуть ли не хотелось рискнуть быть названным агрессором, только бы спихнуть с трона самоубийцу-сынка этой стервы. Џотом мои люди в Љашере доносЯт, что его защищает ‚иала, и Я спросил ее об этом. Ћна говорит: это правда, и добавлЯет, что, когда это случилось, ты был там. ‚иала сказала, что все мне расскажет, когда „воркин закончит делать операцию, потому что ему могут понадобитьсЯ ее способности. Ќо Я не могу ждать. ђасскажи, что случилось. - ‘начала скажите мне еще вот что. - —то? - Љакие военные силы привели ‹юка к власти? - Ќаемники. - Ќаемники „алта? - „а. - „обро. ‘о своей вендеттой против „ома ќмбера ‹юк покончил, - сказал Я. - € сделал это лишь позавчера ночью, по своей воле, поговорив с ‚иалой. ’огда она и дала ему кольцо. ’огда Я думал, что оно должно помешать „жулиану пытатьсЯ убить его, пока мы не доберемсЯ до Ђрдена. - ‚ ответ на так называемый ультиматум „алта относительно ‹юка и џсры? - Џравильно. “ менЯ и мысли не было, что кто-то мог задумать заранее свести ‹юка с „алтом, чтобы они сумели сбежать и нанести удар. ќто значит, даже драка была подстроена... теперь мне приходит в голову, что у ‹юка была возможность переговорить с „алтом до нее. ђэндом поднЯл руку. - Џогоди, - сказал он. - ђасскажи-ка мне все с самого начала. - €дет. —то Я и сделал. Љ тому времени, как Я закончил, мы оба измерили мастерскую шагами несчетное число раз. - ‡наешь, - сказал он потом, - сдаетсЯ мне, џсра подстроила все это до того, как начала свою карьеру в качестве предмета обстановки. - џ думаю об этом, - сказал Я, надеЯсь, что ђэндом не собираетсЯ особо заострЯть внимание на том, где она сейчас. € чем больше Я думал, припоминаЯ ее реакцию на известиЯ о ‹юке после нашего рейда в ‡амок, тем сильнее чувствовал, что џсра не только сознавала, что творитсЯ, но даже общалась с ‹юком уже после менЯ. - ‘делано все было очень гладко, - заметил ђэндом. - „алт, должно быть, действовал по старым приказам. ’очно не знаЯ, как добратьсЯ до ‹юка или узнать, где џсра, и получить свежие инструкции, он решилсЯ на этот маневр, чтобы отвлечь внимание ќмбера. Ѓенедикт мог еще раз выкинуть „алта, с прежним мастерством и куда успешнее. - ‚ерно. „огадываюсь, что, как только дело дошло до серьезных вещей, вам пришлось отдать должное противнику. …ще это значит, что ‹юку, должно быть, не один раз приходилось поспешно вырабатывать план - вот он и придумал ту драку, когда недолго общалсЯ с „алтом в Ђрдене. ‡начит, на самом деле ‹юк управлЯл ситуацией, а нас заставлЯл думать, что он пленник, и это мешало оценить, какой угрозой длЯ Љашеры он был на самом деле - если вам угодно взглЯнуть на это так. - Ђ как еще можно на это смотреть? - Ќу, вы же сами сказали, его претензии не совсем незаконны. —то вы намерены предпринЯть? ђэндом потер виски. - ЋтправитьсЯ вслед за ним и помешать коронации значило бы вызвать у всех крайнее неодобрение, - сказал он. - •отЯ любопытство у менЯ берет верх над прочими чувствами. ’ы сказал, что этот парень умеет здорово усадить в лужу. ’ы был там. Ћн что же, заморочил ‚иале голову и она взЯла его под свою защиту? - Ќет, - сказал Я. - Ћн, похоже, был удивлен подобным жестом не меньше менЯ. ‹юк прекратил вендетту вот почему: он чувствовал, что их честь отмщена, что мать просто использует его, и из-за нашей дружбы. Ќикто не заставлЯл его делать это. џ по-прежнему думаю, что ‚иала дала ему кольцо, чтобы вендетта прекратилась и никто из нас не охотилсЯ бы на него с оружием. - Ћчень на нее похоже, - сказал ђэндом. - „умай Я, что он использует ее в своих целЯх, Я сам бы добралсЯ до него. ’огда неловкость с моей стороны оказалась бы непреднамеренной и не мешала бы мне жить спокойно. џ готовил на трон Ђрканса, но в последнюю минуту его отпихнул в сторону человек, которому покровительствует моЯ жена. …ще немного - и создастсЯ впечатление, что в самом центре существуют некоторые разногласиЯ, а Я терпеть этого не могу. - Џодозреваю, что ‹юк окажетсЯ отличным посредником в делах примирениЯ. Њы достаточно хорошо знакомы и Я знаю, что ‹юк учитывает все тонкости. Џо-моему, ќмберу будет очень легко иметь с ним дело на любом уровне. - Ѓьюсь об заклад, это так. Џочему бы нет? - Џричин никаких, - сказал Я. - —то же теперь будет с договором? ђэндом улыбнулсЯ. - џ ЏЂ‘. “словиЯ ќрегнорского договора никогда не казались мне правильными. ’еперь же, если договор перестанет существовать, мы вернемсЯ к нему аб иницио. џ вовсе не уверен, нужен ли нам вообще какой-то договор. —ерт с ним. - „ержу пари, ђэндом, Ђрканс все еще жив. - „умаешь, ‹юк держит его заложником, чтобы тот не получил от менЯ положениЯ в ‡олотом Љругу? џ пожал плечами. - Ќасколько вы близки с Ђркансом? - Ќу, уговорил-то его на это Я... чувствую, Я в долгу перед ним. •отЯ и не в таком уж большом. - ЏонЯтно. - ‚ такой момент длЯ ќмбера станет потерей лица даже начало переговоров со столь незначительной державой, как Љашера. - Ќе спорю, - сказал Я, - и, кстати, официально ‹юк еще не стал главой государства. - Ќо если бы не Я, Ђрканс продолжал бы наслаждатьсЯ жизнью на своей вилле, а ‹юк, кажетсЯ, и впрЯмь твой друг... себе на уме, но друг. - ‚ам хотелось бы, чтобы Я упомЯнул об этом на предстоЯщем обсуждении атомной скульптуры ’они Џрайса? Ћн кивнул. - —увствую, очень скоро ты сможешь обсуждать искусство. Ђ в самом деле, тебе не мешало бы посетить коронацию своего приЯтелЯ. ‚ качестве частного лица. ’ут будет очень кстати твое двойное право наследованиЯ, а ‹юку так и так будет оказана честь. - ‚се равно ему нужен договор - готов держать пари. - „аже если бы мы намеревались дать на это согласие, мы не могли бы твердо обещать ему ќрегнор. - ЏонЯтно. - Ђ ты не уполномочен брать с нас какие-либо обЯзательства. - ќто тоже понЯтно. - ’огда почему бы тебе немного не отмытьсЯ, не отправитьсЯ к нему и не поговорить с ним об этом? ’воЯ комната - прЯмо за провалом. Њожешь уйти через пролом в стене и съехать вниз - Я тут нашел балку, котораЯ не пострадала. - ‹адно, так Я и сделаю, - ответил Я, держа курс в указанном направлении. - Ќо сначала один вопрос - совершенно не по теме. - „а? - ‚озвращалсЯ ли недавно мой отец? - Ќичего не знаю об этом, - сказал ђэндом, медленно покачиваЯ головой. - ‚се мы отлично умеем маскировать свои приходы и уходы... конечно, если есть желание. Ќо думаю, будь он где-нибудь здесь, он дал бы мне знать. - ‚от и Я так думаю, - сказал Я, выходЯ сквозь стену, и обходЯ по краю провал. 11 Ќет. џ повис на балке, раскачалсЯ и отпустил ее. € почти изЯщно приземлилсЯ в центре холла посередине между двух дверей. Џравда, перваЯ дверь исчезла вместе с куском стены, через которую обеспечивала вход - или выход, смотрЯ, с какой стороны вам случалось находитьсЯ, - не говорЯ уже о моем любимом кресле и застекленной коробке, в которой Я держал набранные на побережьЯх мира морские раковины. †аль. џ протер глаза и пошел прочь, потому что сейчас даже вид моего разрушенного жилища отходил на второй план. —ерт, у менЯ и раньше разрушали комнаты. Ћбычно тридцатого апрелЯ... џ медленно повернулсЯ... Ќет. „а. Ќа другой стороне холла, напротив моих комнат, там, где до этого передо мной была пустаЯ стена, теперь оказалсЯ коридор, уходЯщий на север. ‘прыгиваЯ с балки, Я мельком увидел его искрЯщуюсЯ протЯженность. €зумительно. Ѓоги только что еще раз ускорили мое музыкальное сопровождение. џ и раньше бывал в одном из самых обыкновенных отрезков этого коридора, на четвертом этаже, тот шел с востока на запад между кладовками. Љоридор ‡еркал - одна из загадочных аномалий ќмберского замка. Њало того, что в одну сторону он кажетсЯ длиннее, чем в другую, он еще полон зеркал, которым нет числа. Ќет числа в буквальном смысле. Џопробуй сосчитать - и никогда не получишь дважды одинакового результата. “крепленные высоко над головой, тонкие свечи мигают, отбрасываЯ бессчетное число теней на зеркала большие и маленькие, узкие и приземистые, подцвеченные, искажающие, зеркала в искусно вылепленных или вырезанных из дерева рамах, ровные зеркала в простых рамах и зеркала вообще без рам, множество зеркал остроугольных геометрических форм, бесформенных и изогнутых зеркал. Ќесколько раз мне случалось проходить Љоридором ‡еркал, где чувствовалсЯ запах ароматических свечей, и иногда подсознательно, присутствие среди отражений чего-то такого, что при быстром взглЯде на него немедленно исчезало. џ ощущал сложное очарование этого места, но будить его спЯщего гениЯ ни разу не приходилось. Њожет, оно и к лучшему. Љак знать, чего ожидать в подобном месте - по крайней мере, так мне когда-то говорил Ѓлейз. Ћткуда ему было знать точно, выталкивают ли эти зеркала в темные королевства ЋтражениЯ, или очаровывают, навеваЯ странное состоЯние дремы; переносЯт ли в край одних только образов, который украшен содержанием души; ведут ли полную злобы или безвредную игру умов с наблюдателем; или же не делают ничего из вышеперечисленного, или все, или только кое-что? ‚ любом случае, Љоридор был не так уж безвреден - там времЯ от времени находили воров, слуг или визитеров - которые были мертвы или с весьма необычным выражением лица блуждали, что-то бормоча, по этому сверкающему пути. Љак правило, перед равноденствиЯми и солнцестоЯниЯми - впрочем, это могло произойти и в любое времЯ года, - коридор перемещалсЯ в иное место, иногда просто отбывал куда-то на времЯ. Љ нему обычно относились с подозрением, остерегались, избегали, хотЯ он мог и причинить вред, и вознаградить, мог выдать полезное знамение или помочь проникнуть в суть вещей с такой же готовностью, как и расстроить или лишить присутствиЯ духа. Ќеуверенность вызывала трепет. Ђ иногда, говорили мне, он как будто поЯвлЯлсЯ в поисках определенного человека, приносЯ свои сомнительные дары. ‚ таких случаЯх, по слухам, отвергнуть их было куда опаснее, чем принЯть приглашение. - ќй, ладно, - сказал Я. - ‘ейчас? ‚доль коридора плЯсали тени, Я уловил опьЯнЯющий аромат тонких свечек. € пошел вперед. ‘унув левую руку за угол, Я похлопал по стене. ”ракир не шелохнулсЯ. - ќто Њерлин, - сказал Я. - ‘ейчас Я вроде как занЯт. ’ы уверен, что желаешь отражать именно менЯ? Ѓлижайший огонек на миг показалсЯ огненной рукой, котораЯ манила к себе. - —ерт, - прошептал Я и широким шагом направилсЯ вперед. Љогда Я вошел, то не ощутил никакой перемены. Џол покрывала длиннаЯ дорожка с красным узором. ‚округ огоньков, мимо которых Я проходил, мельтешила моль. џ был наедине с самим собой, отраженным под разными углами, мигающий свет превращал мою одежду в костюм Ђрлекина, плЯшущие тени менЯли лицо. Њ…ђ–ЂЌ€…. Ќа миг показалось, что с высоты, из маленького овала в металлической раме, на менЯ смотрит суровое лицо Ћберона - но, конечно, тень его последнего ‚еличества с тем же успехом могла оказатьсЯ игрой света. Њ…ђ–ЂЌ€…. ѓотов поклЯстьсЯ, что из висЯщего не столь высоко ртутного прЯмоугольника в керамической раме из цветов на менЯ искоса глЯнуло собственное лицо - но искаженное, больше похожее на звериное, с болтающимсЯ Языком. џ живо обернулсЯ, и, дразнЯ, оно тут же обрело человеческие черты. џ все шел. аги были приглушенными. „ыхание несвободным. џ задумалсЯ, не вызвать ли логрусово или даже лабиринтово зрение. Џравда, ни того, ни другого очень не хотелось - еще слишком свежи были воспоминаниЯ о самых гнусных чертах обеих ‘ил, чтобы Я чувствовал себЯ комфортно. “веренность, что со мной вот-вот что-то случитсЯ, не покидала менЯ. Ћстановившись, Я принЯлсЯ изучать зеркало в раме черного металла, инкрустированной серебрЯными символами разнообразных магических искусств, которое счел подходЯщим себе по размеру. ‘текло было темным, словно в его глубине, не заметные глазу, плавали духи. Њое лицо в нем выглЯдело более худым, черты стали резче, а над головой то поЯвлЯлись, то исчезали еле видные пурпурные нимбы. ‚ отражении было что-то холодное и смутно зловещее, но, хотЯ Я долго разглЯдывал его, ничего не случилось, не было ни вестей, ни озарений, ни изменений. —ем дольше Я на него смотрел, тем больше все эти драматические штрихи казались игрой света. џ пошел дальше, мимо быстро мелькавших перед глазами неземных пейзажей, экзотических существ, намеков на воспоминаниЯ, мимо ЯвившихсЯ из подсознаниЯ умерших друзей и родственников. €з одного омута кто-то даже помахал мне кочергой. џ помахал в ответ. ‚ любое другое времЯ эти странные, а может, и угрожающие ЯвлениЯ напугали бы менЯ куда сильнее, но Я только что пришел в себЯ после травмы, нанесенной моими странствиЯми между отражений. Џо-моему, Я заметил повешенного - он раскачивалсЯ на ветру со свЯзанными за спиной руками, а над ним расстилалось небо кисти ќль ѓреко. - џ пережил пару тЯжелых дней, - сказал Я вслух, - и передышка не предвидитсЯ. Џонимаешь, Я, в общем, спешу... —то-то стукнуло менЯ по правой почке и Я мигом обернулсЯ, но там никого не было. Џотом Я ощутил на своем плече руку, она разворачивала менЯ. џ живо присоединилсЯ и опЯть никого. - Џрошу прощениЯ, - сказал Я, - если того требует истина. Ќевидимые руки продолжали толкать и тЯнуть менЯ, двигаЯ мимо множества красивых зеркал. ЊенЯ довели до дешевого с виду зеркала в деревЯнной раме, покрашенной темной краской. …го вполне могли бы притащить из лавки, где торгуют уцененными вещами. ‚ стекле около моего левого глаза был небольшой изъЯн. ‚озникла мысль, что, может быть, здешние ‘илы и впрЯмь пытаютсЯ по моей просьбе ускорить событиЯ, а не просто торопЯт менЯ из вредности, поэтому Я сказал: - ‘пасибо, - просто, чтобы обезопасить себЯ, и продолжал смотреть. џ помотал головой туда-сюда, из стороны в сторону, и по отражению пошла рЯбь. ЏовторЯЯ движениЯ, Я ожидал, что же произойдет. Ћтражение не менЯлось, но с третьего или четвертого раза другим стала панорама за его спиной. ’ам больше не было увешанной мутными зеркалами стены. Ћна уплыла прочь и не возвращалась. Ќа ее месте под вечерним небом стеной встал темный кустарник. џ еще тихонько подвигал головой, но рЯбь исчезла. Љусты казались очень реальными, хотЯ краем глаза Я видел - коридор ни справа, ни слева от менЯ не изменилсЯ, стена напротив зеркала по-прежнему тЯнулась в обе стороны. џ продолжал обшаривать взглЯдом отражающийсЯ кустарник, выискиваЯ предзнаменованиЯ, знамениЯ, какие-нибудь знаки или хотЯ бы малейшее движение. Ќичего не объЯвилось, хотЯ присутствовало очень реальное ощущение глубины. џ готов был поклЯстьсЯ, что в шею дует прохладный ветерок. џ потратил не одну минуту, всматриваЯсь в зеркало и ожидаЯ чего-нибудь нового. Ќо все оставалось по-прежнему. џ решил: если это - лучшее, что оно может предложить, то настало времЯ идти дальше. ’огда за спиной моего отражениЯ в кустах как будто что-то шевельнулось, и рефлекс победил. џ быстро обернулсЯ, выставив перед собой поднЯтые руки. € увидел, что это только ветер. Ђ потом понЯл, что сам нахожусь не в коридоре, и обернулсЯ еще раз. ‡еркало исчезло вместе со стеной, на которой висело. ’еперь передо мной оказалсЯ длинный холм, с разрушенной стеной на вершине. ‡а развалинами мерцал свет. ‚о мне взыграло любопытство и, преисполнившись целеустремленности, Я принЯлсЯ медленно взбиратьсЯ на холм, но осмотрительности не терЯл. џ карабкалсЯ, а небо темнело, на нем не было ни облачка и в изобилии мигали звезды, они складывались в незнакомые созвездиЯ. џ украдкой пробиралсЯ среди камней, травы, кустов, обломков каменной кладки. ’еперь из-за увитой виноградом стены были слышны голоса. ЌесмотрЯ на то, что слова не удавалось разобрать, услышанное не походило на разговор - это, скорее, была какаЯ-то какофониЯ, как будто там одновременно произносили монологи несколько человек разного пола и возраста. „обравшись до вершины холма, Я тЯнул руку, пока она не коснулась неровной поверхности. —тобы взглЯнуть, что же творитсЯ по ту сторону стены, Я решил не обходить ее. Љто знает, кому или чему Я выдам себЯ? —то может быть проще, чем уцепитьсЯ за край, подтЯнутьсЯ? ’ак Я и сделал. Љогда моЯ голова поравнЯлась с краем стены, Я нащупал ногами удобные выступы, так что смог перенести туда часть веса и ослабить напрЯжение рук. Џоследние несколько дюймов Я подтЯгивалсЯ осторожно, и потом выглЯнул из-за разбитых камней вниз, внутрь разрушенного строениЯ. ќто был, кажетсЯ, храм. Љрыша провалилась, но дальнЯЯ стена еще сохранилась, почти в том же состоЯнии, как та, к которой Я прижималсЯ. ‘права от менЯ на возвышении находилсЯ сильно нуждающийсЯ в починке алтарь. —то бы тут ни случилось, должно быть, это произошло давным-давно, потому что внутри, как и снаружи, росли кусты и дикий виноград, смЯгчаЯ очертаниЯ обрушенных скамей, рухнувших колонн и кусков крыши. Ќа расчищенном подо мной пЯтачке была начертана большаЯ пентаграмма. ‚ вершине каждого луча звезды, лицом наружу, стоЯло по фигуре. ‚нутри, в тех пЯти точках, где линии пересекались, горели воткнутые в землю факелы. ќто напоминало странный вариант знакомых мне ритуалов, и Я задумалсЯ, что тут вызывают и почему каждый гнет свое, не обращаЯ внимание на остальных, вместо того, чтобы действовать всем заодно. ’рое были видны отчетливо, но со спины. „вое стоЯли ко мне лицом, но были едва различимы, находЯсь у границы зрениЯ. €х черты окутывала тень. ‘удЯ по голосам, тут были и мужчины, и женщины. Љто-то напевал, еще двое, похоже, просто говорили, двое пели псалмы - все это театральными, деланными голосами. џ подтЯнулсЯ повыше, пытаЯсь хоть мельком увидеть лица тех двоих, что были ближе всего ко мне. Џочему? Џотому, что в этом сборище было что-то знакомое, и менЯ не покидало чувство, что, узнай Я одного - и станет совершенно Ясно, кто остальные. ‘ледующим из вопросов, которые были на первом месте, был такой: что они вызывают? …сли поЯвитсЯ нечто необычное, окажусь ли Я в безопасности, оставаЯсь на этой стене, так близко от происходЯщего? Ќе похоже, чтобы внизу имелись необходимые сдерживающие средства. џ еще подтЯнулсЯ. € как раз, когда снова стало хорошо видно происходЯщее, Я почувствовал, что мой центр тЯжести смещаетсЯ. …ще немного, и стало Ясно, что, не прилагаЯ никаких усилий, Я двигаюсь вперед. Њиг - и Я понЯл, что это стена, обрушиваЯсь, уносит менЯ вперед и вниз, в самое сердце этого странного ритуала. џ попыталсЯ оттолкнутьсЯ от нее, надеЯсь ударитьсЯ об землю откатитьсЯ и пуститьсЯ бегом так, что только пЯтки замелькают. Ќо было уже слишком поздно. Љоротко оттолкнувшись, Я поднЯлсЯ в воздух, но движение вперед не прекратилось. Ќи один из стоЯвших внизу не шелохнулсЯ, хотЯ обломки сыпались на них дождем, и Я, наконец, поймал несколько слов, которые можно было разобрать: - ...призываю тебЯ, Њерлин, теперь же оказатьсЯ в моей власти! - монотонно напевала одна из женщин. ЏриземлЯЯсь в середину пентаграммы на спину, вытЯнув ноги, с болтающимисЯ и хлопающими менЯ по бокам руками, Я пришел к выводу, что ритуал, в итоге, довольно действенный. ‡ащищаЯ голову, Я сумел укрыть подбородок, а болтающиесЯ руки, кажетсЯ, замедлили падение, так что при ударе Я не слишком пострадал. ЏЯть высоких столбов пламени несколько секунд бешено плЯсали вокруг менЯ, а потом снова успокоились, даваЯ более ровный свет. ЏЯть фигур по-прежнему стоЯли лицами наружу. ‘ловно менЯ пригвоздили к месту. ”ракир предостерег менЯ слишком поздно, когда падение уже началось, и теперь Я точно не знал, как его использовать. Њожно было отправить его проползти к любой из фигур, приказать взобратьсЯ к горлу и начать душить. Ќо Я еще не знал, котораЯ из них заслуживает такого обхождениЯ, если его вообще заслуживает хоть одна. - ’ерпеть не могу вваливатьсЯ без предупреждениЯ, - сказал Я, - а тут, как Я понимаю, вечеринка только длЯ своих. …сли кто-нибудь окажетсЯ так добр, что освободит менЯ, Я пойду своей дорогой... ‘тоЯвшаЯ подле моей левой ноги фигура повернулась и сверху вниз пристально посмотрела на менЯ. Ќа ней был синий балахон, но маски на раскрасневшемсЯ от огнЯ лице не было. ’олько непроницаемаЯ улыбка, котораЯ исчезла, когда женщина облизала губы. ќто была „жулиЯ, а в правой руке она держала нож. - ’ы всегда был хитрецом, - сказала она. - —то бы ни случилось, всегда наготове дерзкий ответ. ќто лишь прикрытие твоему нежеланию предатьсЯ чему-то или кому-то. „аже тому, кто любит тебЯ. - Њожет статьсЯ, дело просто в чувстве юмора, - сказал Я, - которого, как Я начинаю понимать, тебе всегда недоставало. Ћна медленно покачала головой. - ’ы всех держишь на расстоЯнии вытЯнутой руки, никому не доверЯешь. - ќто семейное, - сказал Я. - Ќо благоразумие теплым чувствам не помеха. Ћна уже занесла было лезвие, но на секунду остановилась. - ’ы хочешь сказать, что Я тебе до сих пор небезразлична? - спросила „жулиЯ. - € никогда не была безразлична, - сказал Я. - Џросто ты стала слишком сильна, и так неожиданно. ’ы хотела взЯть от менЯ больше, чем мне тогда хотелось отдать. - ‹жешь, - сказала она, - потому что твоЯ жизнь - в моих руках. - „лЯ лжи можно придумать кучу причин похуже этой, - сообщил Я. - Љ несчастью, Я говорю правду. ’огда справа от менЯ раздалсЯ еще один знакомый голос. - Ќам с тобой было рано говорить о таких вещах, но Я завидую, что ты к ней так привЯзан. Џовернув голову, Я увидел, что и эта фигура повернулась лицом внутрь. ќто была Љорал, правый глаз закрывала чернаЯ повЯзка, а в правой руке тоже был нож. Џотом Я разглЯдел, что у нее в левой руке, и быстро посмотрел на „жулию. „а у обеих были еще и вилки. - € ты, - сказал Я. - џ говорила тебе, что не знаю английского, - ответила Љорал. - Љто сказал, что у менЯ нет чувства юмора? - произнесла „жулиЯ, поднимаЯ свой столовый прибор. ’ут дамы плюнули друг в друга и, перелетаЯ через менЯ, не все плевки достигали цели. Њне в голову пришло, что ‹юк, наверное, попыталсЯ бы решить эту проблему, сделав предложение обеим, но чувствуЯ, что у менЯ этот номер не пройдет, Я даже не стал пробовать. - ‚оплощение невроза женитьбы, - сказал Я. - выдуманное переживание. ќто - Яркий сон. ќто... ђука „жулии, опустившейсЯ на одно колено, мелькнула, как молниЯ. џ почувствовал, что нож вонзаетсЯ мне в левое бедро. Њой крик прервалсЯ, когда Љорал воткнула мне в правое плечо вилку. - ќто же смешно! - закричал Я, ощутив новые приступы боли, когда в руках этих леди засверкали прочие предметы сервировки. Џотом медленно, грациозно повернулась фигура в вершине луча рЯдом с моей правой ступней. …е окутывал темно-коричневый плащ с желтой каймой, который она придерживала у глаз скрещенными руками. - „овольно, суки! - произнесла она, широко распахиваЯ одеЯние. Ѓольше всего она напоминала бабочку_траурницу. Љонечно, это была „ара, моЯ мать. „жулиЯ и Љорал уже жевали, поднесЯ вилки ко рту. “ „жулии на губе была крошечнаЯ капелька крови. Џлащ все струилсЯ с кончиков пальцев моей матери, как будто был живым, был частью „ары. “пав на „жулию и Љорал, крыльЯ плаща скрыли их от менЯ, а „ара все простирала руки, закрываЯ женщин, отгонЯЯ их назад, пока те не превратились в человекоподобные стоЯщие на земле глыбы, которые все уменьшались и уменьшались, пока одеЯние не обвисло естественным образом, а они не исчезли из своих вершин звезды. Џотом раздалсЯ слабый хлопок, а за ним, слева от менЯ, хриплый смех. - ‚еликолепно исполнено, - раздалсЯ до боли знакомый голос, - но ведь он всегда был твоим любимчиком. - Ћдним из, - поправила она. - —то, бедный „еспил совсем не имеет шансов? - сказал ћрт. - ’ы не вежлив, - отозвалась мать. - ќтого ненормального эмберского принца ты всегда любила больше, чем нашего отца, достойного человека. Џотому-то ты и не чаЯла души в Њерлине, правда? - ќто не так, ћрт, и ты это знаешь, - сказала она. Ћн снова засмеЯлсЯ. - ‚се мы вызывали его по разным причинам, но нужен он был всем, - сказал ћрт. - Ќо итог у этих желаний один, вот он, да? ђаздалось рычание, Я повернул голову и успел увидеть, как черты ћрта становЯтсЯ волчьими. Ћн упал на четвереньки, и, опустив морду, полоснул менЯ сверкнувшими клыками по левому плечу, вкусив моей крови. - Џрекрати! - крикнула „ара. - Ђх, ты, звереныш! Ћн отдернул морду и завыл, вышло похоже на безумный хохот койота. —ерный сапог пинком в плечо отбросил его назад так, что ћрт стукнулсЯ об уцелевший кусок стены и тот, конечно же, рухнул на него. ћрт коротко хмыкнул, а потом его завалило обломками. - ’ак, так, так, - донессЯ голос „ары и, посмотрев туда, Я увидел, что она тоже держит нож и вилку. - —то это ты, ублюдок, делаешь в таком приличном месте? - Џохоже, загнал в угол последних хищников, да там их и держу, - ответил голос, поведавший мне однажды очень длинную историю, в которой было полно разнообразнейших автомобильных катастроф и ошибок в генеалогии. „ара прыгнула на менЯ, но он нагнулсЯ, подхватил менЯ подмышки, и рывком убрал с ее дороги. Џотом его большой черный плащ завихрилсЯ, как плащ матадора, и накрыл ее. ЉажетсЯ, под плащом с „арой случилось то же, что она сделала с Љорал и „жулией: она растаЯла и впиталась в землю. Ћн поднЯл менЯ на ноги, потом нагнулсЯ, подобрал плащ и отрЯхнул его. Љогда он вновь застегнул его застежкой в виде серебрЯной розы, Я внимательно осмотрел его, отыскиваЯ клыки или хотЯ бы нож. - —етверо из пЯтерых, - сказал Я, отрЯхиваЯсь. - Ќеважно, насколько реально это выглЯдит - уверен, это истинно только в иносказательном смысле... Љак тебе удалось обойтись в таком месте без тЯги к людоедству? - ‘ другой стороны, - сказал он, натЯгиваЯ серебрЯную рукавицу, - настоЯщим отцом Я тебе никогда не был. Љогда не знаешь даже, что есть ребенок, это довольно трудно. Џотому-то и от тебЯ мне ничего не нужно, честно. - ‘ тобой меч, похожий на ѓрейсвандир, как две капли воды, - сказал Я. Ћн кивнул. - ’ебе он тоже послужил, а? - Џолагаю, мне следует поблагодарить тебЯ за это. Ђ еще, ты - не тот... человек, кого можно спросить: это ты перенес менЯ из пещеры в край, лежащий между отражениЯми? - Љонечно, Я. - …ще бы, другого ты не скажешь. - Ќе понимаю, зачем бы мне говорить это, если бы это сделал не Я. Ѓерегись! ‘тена! Ћдин быстрый взглЯд - и стало Ясно, что на нас падает еще один здоровенный кусок стены. Џотом он оттолкнул менЯ, и Я вновь распростерсЯ в пентаграмме. Џозади с треском валились камни. џ приподнЯлсЯ и рывком отодвинулсЯ еще дальше. —то-то ударило менЯ в висок. ЋчнулсЯ Я в Љоридоре ‡еркал. џ лежал лицом вниз, голова покоилась на правой руке, в которой был зажат прЯмоугольный кусок камнЯ. ‚округ плавал аромат свечей. Ќачав подниматьсЯ, Я почувствовал, как болЯт плечи и левое бедро. Ѓыстрый осмотр показал, что во всех трех местах были порезы. •отЯ больше мне было нечем подтвердить подлинность своего недавнего приключениЯ, отмахиватьсЯ от этого тоже не стоило. џ встал на ноги и захромал обратно в тот коридор, где были мои покои. - ’ы куда? - крикнул мне сверху ђэндом. - Ђ? ‚ы о чем? - ответил Я. - ’ы возвращалсЯ в холл, но там ничего нет. - „олго менЯ не было? - Ќу, может, полминуты, - ответил он. џ помахал камнем, который еще держал в руке. - “видел на полу вот это. Ќе понимаю, что это такое, - сказал Я. - Њожет, его выдуло из какой-то стены и занесло туда, когда ‘илы столкнулись, - сказал он. - Љогда-то здесь было несколько арок, выложенных вот такими камнЯми. Ќа твоем этаже они почти все теперь оштукатурены. - Ђ, - сказал Я. - ‡абегу попозже, когда буду уходить. - „авай, - ответил он, Я развернулсЯ и через одну из разрушенных днем стен пробралсЯ наружу, держа путь к себе в комнату. џ заметил, что дальнЯЯ стена тоже пострадала от взрыва, в заросшие пылью покои Ѓранда открывалсЯ большой пролом. џ задержалсЯ, чтобы осмотреть его. ‘овпадение, решил Я. Џохоже, раньше на этом месте была арка, соединЯвшаЯ комнаты. џ прошел вперед и исследовал левую сторону обнаруженного изгиба. „а, она была сложена из камней, подобных тому, что был у менЯ в руке. ’о есть... џ смахнул штукатурку и всунул в пролом свой камень. Ћн отлично подошел. Ќа самом деле, когда Я потЯнул его, он отказалсЯ выходить из стены. —то же, Я действительно прихватил его из зловещего сна о зазеркальном ритуале с участием папы-мамы-брата и любовниц? €ли, не вполне сознаваЯ, что делаю, Я подобрал его на обратном пути там, куда камень выбросило взрывом во времЯ недавнего архитектурного бедствиЯ? џ пошел прочь, скинул плащ и стЯнул рубашку. „а. Ќа правом плече были проколы, похожие на след вилки, на левом - что-то вроде звериного укуса. Љроме того, леваЯ штанина была порвана, бедро под прорехой болело, а вокруг засохла кровь. џ умылсЯ, почистил зубы, причесалсЯ и перевЯзал ногу и левое плечо. ‘пасибо доставшемусЯ мне по наследству обмену веществ, через день все заживет, но не хотелось, чтобы раны раскрылись и запачкали кровью новую одежду, если мне вдруг случитсЯ напрЯчьсЯ... Љстати об одежде... каф уцелел и мне пришло в голову переменить цвета, чтоб у ‹юка сохранилась парочка счастливых воспоминаний о коронации. џ отыскал золотую рубашку и Ярко-синие штаны, не многим отличавшиесЯ от цветов Ѓеркли; жилет из крашеной кожи в тон штанам; плащ с золотой каймой; черную перевЯзь, под которую сунул черные перчатки, и тут вспомнил, что нужен новый меч. ђаз так, пришлось прихватить и кинжал. џ погрузилсЯ в раздумьЯ по поводу шлЯпы, но тут мое внимание привлекли какие-то звуки. џ обернулсЯ. ‘квозь только что поднЯтую завесу пыли открывалсЯ вид в комнаты Ѓранда, симметричные моим. ‚место зубчатого, неровного пролома в стене там, невредимаЯ, безупречнаЯ, обнаружилась арка, а по обе стороны и над ней стена была нетронутой. ЉажетсЯ, стена справа от менЯ оказалась поврежденной меньше, чем раньше. „винувшись вперед, Я обвел рукой каменный изгиб. ‚ поисках трещин Я исследовал штукатурку по соседству. ’рещин не оказалось. ‹адно. ‘тена была зачарована. ‘ильно ли? ирокими шагами Я прошел под аркой и оглЯделсЯ. ‚ комнате было темно, и Я машинально вызвал логрусово зрение. Ћно, как обычно, Явилось и сослужило свою службу. Њожет быть, ‹огрус решил не держать на менЯ зла. Ћтсюда были видны остатки множества магических опытов и несколько сохранившихсЯ заклЯтий. Ѓольшинство колдунов беспорЯдочно нагромождают обычно невидимые магические предметы, но Ѓранд, похоже, был настоЯщим нерЯхой. Ќо, конечно, пытаЯсь захватить власть над вселенной, он мог поторопитьсЯ и чуть не отдать концы. ‚ ином случае аккуратность бывает очень важна, а в таком деле нет. џ продолжил свой инспекторский обход. ’ам были тайны, незаконченные дела, кое-что указывало на то, что Ѓранд кой-какими магическими дорогами забралсЯ куда дальше, чем мне когда-нибудь хотелось. € все-таки ничего такого, чтобы мне стало Ясно: с этим Я не справлюсь. Ќичего, что тут же оказалось бы смертельным. ’еперь, когда мне, наконец, представилсЯ случай обследовать а