Самый низкорослый из гамбольтов,. Гарбо, молча озирал номер. Наконец он (или все-таки она?) проговорил: -- Нам всем троим придется жить, в этом номере? -- А в чем, собственно, проблема? -- удивилась Бренди. Насколько ей было известно, в исконно гамбольтскиэе войсках разделение по полу не производилось, и уж, во всяком случае, гамбольты обоих полов спокойно жили под одной крышей. Все это Бренди знала от Шутта, а уж Шутт такие вопросы всегда изучал досконально. Потому и было сочтено нецелесообразным расселять троих новобранцев по двум номерам, когда можно было всех поселить в одном большом номере. И потом, при круглосуточном дежурстве в казино солдаты, живущие в одном номере, чаще всего дежурили в разные смены, и в то время, как кто-то отсыпался после дежурства, другой бодрствовал и вел активный образ жизни. На этот счет в большом номере также было все предусмотрено: каждый из его жильцов . получал в свое распоряжение отдельную комнату, в которой при желании мог и запереться. -- Проблема есть, -- сказала Гарбо и развернулась к старшему сержанту. -- И она в том, что я поступила в это подразделение, надеясь, что буду служить и жить рядом с людьми, что я не буду отделена от них, не буду вынуждена делить жилище со своими сородичами. А вы с самого начала решили поселить меня с другими гамбольтами. Неужели для меня другого места не найдется? Бренди была удивлена, но просьба Гарбо показалась ей разумной. И в самом деле -- желание гамбольтов нести воинскую службу в подразделении, практически целиком сформированном из представителей чужого для них вида, было необычным. Поэтому нельзя было счесть таким уж из ряда вон выходящим желание одного из них поселиться отдельно от сородичей. Бренди за время службы в Легионе и не с такими странностями приходилось сталкиваться. На самом деле для нее, да и для большинства ветеранов Легиона странным показалось бы отсутствие каких-либо странностей в группе новичков. -- Хорошо, это мы уладим, -- пообещала Бренди. -- Но сначала, пока мы все здесь... Дьюкс и Руб, у вас есть час на то, чтобы распаковать мешки. В пятнадцать ноль-ноль вы должны явиться к нашему снабженцу, сержанту Шоколадному Гарри за обмундированием и прочим довольствием. В шестнадцать часов вы вместе с остальными новобранцами должны собраться в Большом бальном зале на инструктаж и получение задании. Все ясно? -- Да, сержант. -- Отлично. Гарбо, пойдем, посмотрим, удастся ли нам найти для тебя номер до пятнадцати ноль-ноль. Мне бы хотелось, чтобы к этому времени вопрос с расселением и распределением по постам был решен. Потом у вас на все это просто времени не будет. Ясно? -- Ясно, сержант, -- кивнула Гарбо и забросила на плечи вещмешок. -- Вот и славно, -- сказала Бренди и подумала: "Говорят, из этих гамбольтов получаются идеальные солдаты. Что же с этими тремя такое приключилось, что их занесло в роту "Омега"? Гарбо помнила о том, что согласно замыслу Шутта, рота должна была стать образцом мощи и могущества Легиона. Может быть, поступление а "Омегу" гамбольтов и было очередной ступенью на пути к этой заветной цели? "Это мы скоро выясним", -- решила Бренди и зашагала по коридору. Гарбо не отставала от нее. Клыканини восседал на табурете неподалеку от входа в казино "Верный шанс", когда к нему подошли двое людей в плохих, на взгляд волтона, костюмах. Да-да, даже Клыканини, который обращал минимум внимания на стиль людской одежды, мог со всей ответственностью заявить, что костюмы этих людей были плохими. Они были не просто дешевы или плохо сидели на этих людях, но сам их покрой был какой-то уж совсем непривлекательный. Эти костюмы выглядели примерно так же уродливо, как форма роты "Омега" до заступления Шутта на пост ее командира. -- Скажи, любезный, не мог бы ты указать нам дорогу к казино "Верный шанс"? -- обратился к Клыканини тот из двоих, что был выше ростом. Выше своего спутника он был ненамного, но только в этом и была заметна разница между ними. Лица у обоих были невыразительные, незапоминающиеся, тускло-коричневые волосы и у того, и у другого были одинаково скучно подстрижены, глаза прятались под большими, на редкость не модными солнечными очками. Даже кейсы у обоих были одинаковые, изготовленные из какого-то серого пластика методом штамповки на каком-то химическом заводе. -- А вы стоять прямо перед "Верный шанс", -- осторожно отвечал Клыканини. Пока никто из этих людей не сделал ничего такого, что могло бы вызвать у него опасения, но предчувствия у волтона были неприятные, а одно из открытий, сделанных им за время общения с людьми, состояло в том, что предчувствиям лучше доверять. Более того: он считал, что порой интуиция способна дать более верный и исчерпывающий ответ, нежели кропотливый логический анализ. Тут человек, что был пониже ростом, разглядел вывеску и сказал: -- О, да мы и вправду его нашли! Только теперь, услышав голос, Клыканини понял, что второй человек -- женщина. Видимо, мешковатый костюм и некрасивая стрижка были призваны скрыть этот факт. Затем к Клыканини снова обратился мужчина: -- Скажите, вы работник казино? -- Да, -- ответил Клыканини, немного погрешив против правды. Действительно, легионеры прибыли на Лорелею для того, чтобы охранять казино, но работу эту они осуществляли согласно временному контракту, а не на постоянной основе. Однако теперь, как и все прочие служащие роты "Омега", Клыканини являлся собственником казино "Верный шанс". Пай его был невелик, как и доли остальных его товарищей, но в целом рота являлась держателем контрольного пакета акций. -- Что ж, тогда вы-то нам и нужны, -- заключил мужчина. -- Мы пытаемся собрать сведения о проводимой здесь операции. Хотим попросить вас ответить на несколько вопросов. -- Спрашивайте, какие хотите. Я отвечай, какие могу, -- с опаской отозвался волтон. Уж не из конкурирующего ли казино явилась эта парочка? А может, они были из одной из криминальных группировок, с которыми как раз и призван был бороться Легион? Клыканини прищурился, отчего его физиономия, разительно напоминающая рыло кабана-бородавочника, стала еще свирепее. -- Наверное, стоит сказать по-другому, -- ухмыльнулся мужчина, достал из кармана пиджака бумажник и, распахнув его, продемонстрировал голографическую идентификационную карточку, которую поднес к самому носу Клыканини. Выше голограммы, на которой мужчина выглядел еще несимпатичнее, чем в жизни, красовалась аббревиатура МНС, а чуть ниже было написано: "Роджер Пиль, специальный агент". -- Нам поступили сведения о том, что ваш хозяин утаивает значительную часть прибыли, -- сообщил волтону агент Пиль. -- Если вы будете препятствовать проведению легального расследования, вы будете обвинены в неоказании помощи государственной организации. Между прочим, если вы этого не знаете, обвинение это очень серьезное. Клыканини резко поднялся и вытянулся во весь рост, а роста в нем было все семь футов. В итоге макушки обоих агентов оказались на уровне могучей груди волтона. -- Вы хотеть моя предавай капитан Шутник! -- взревел Клыканини. -- Клыканини такой не делай! Предавай капитаны -- это нельзя! -- Тише, спокойней, любезный! Ты все не так понял! -- ласково проворковала женщина. -- Это очень похвально -- то, что ты так верен своему командиру. Ведь в этом и состоит воинская дисциплина. Но порой надо подумать о верности более высоким принципам. Ваш капитан ведь и сам соблюдает дисциплину, верно? Он подчиняется генералам, а генералы -- гражданским властям. Межзвездная Налоговая Служба и есть одна из организаций на службе у гражданских властей, она является очень важной частью этой власти. Твой долг -- оказать нам содействие. -- Если капитан говорит, это мой долг -- это бывать мой долг, -- рыкнул Клыканини. -- Если он говорит, это не мой долг -- значит, не мой. А теперь вы уходить отсюда подобрый и поздоровый. Он шагнул вперед. Впечатление он за счет огромного роста, мышечной массы и свирепого взора производил поистине устрашающее. Оба агента МНС попятились. -- Ладно же, -- процедил сквозь зубы агент Пиль. -- Мы все равно найдем способ узнать о том, что нас интересует. А тебе лучше позаботиться о том, чтобы у тебя самого рыльце не в пуху оказалось. Если же окажется, что оно в пуху, берегись: тебя ждут такие же неприятности, как твоего капитана. -- Рыльце? В пухе? Это что же такие? Вы говорить, мой нос грязные? -- взревел Клыканини, и агенты МНС попятились еще на шаг. -- Вы уходить отсюда быстро и оставлять мой капитан в покой! -- Мы здесь на работе, как и ты, -- попыталась урезонить волтона женщина. -- И мы никуда не уйдем, покуда не закончим свою работу. А вот когда мы ее закончим, тебе бы лучше оказаться на правильной стороне, на стороне закона, дружище. -- Клыканини знать, на какой он сторона, -- прорычал волтон. -- Вы не сторона капитан, значит, вы мне не Друзья. И я сильно не любить, когда меня звать "дружище" такие люди, которые мне не дружищи. Он снова сделал шаг вперед, и на этот раз оба агента развернулись и поспешно ретировались. -- Капитан! Вы как раз вовремя! Вы просто не поверите -- что только что произошло! Шутт торопливо шагал по коридору к командному центру, дабы узнать, как продвигаются поиски Суси и таинственного незнакомца, исчезнувшего вместе с ним. Однако на оклик Ди-Ди Уоткинс он обернулся, зная по опыту, что ее проблемы лучше решать поскорее -- в противном случае они очень быстро из мухи превращались в слона. Правда, в любом случае, времени и сил для решения этих проблем требовалось гораздо больше, чем следовало бы уделить. -- Да, мисс Уоткинс? -- стараясь придать своему голосу как можно больше самой искренней заботы, откликнулся Шутт. Маленькая блондинка -- звезда варьете, стояла перед ним, подбоченившись, и вид у нее был такой, словно она готова сразиться со всей Шуттовской ротой, вздумай та встать на ее пути к достижению задуманного. Учитывая то, что наряжена она была в платьице с детским фартучком, а волосы ее были собраны в два потешных хвостика, следовало отдать должное ее артистическому таланту -- в таком обличье ох, как непросто было произвести устрашающее впечатление. "Может быть, из нее таки выйдет актриса", -- подумал Шутт. -- Да вы сами посмотрите! -- вскричала Ди-Ди. -- Лекс заставил меня напялить этот идиотский костюм для заключительного большого выхода, а все потому, что он меня ревнует, и потому решил испортить мне карьеру! Шутт более внимательно рассмотрел наряд Ди-Ди. Да, что и говорить -- он явно не был предназначен для того, чтобы подчеркнуть главные достоинства фигуры Ди-Ди, и юмора в нем было куда больше, чем сексапильности. Тем не менее, где нужно, платьице все-таки прилегало, да и ноги танцовщицы были открыты на вполне приличной высоте... Шутт заставил себя сосредоточить взгляд на лице Ди-Ди. -- Прошу прощения, мисс Уоткинс. Боюсь, мои обязанности командира роты съедают большую часть моего времени, и мне его катастрофически не хватает для того, что проследить за тем, как дела у нас на артистическом фронте. Если вас интересует мое личное мнение, то у меня вовсе нет такого впечатления, что вы, как вы выразились, выглядите в этом костюме идиотски, но я, естественно, в таких вопросах не эксперт. Ди-Ди угрожающе нахмурилась. -- Что ж, капитан, я разочарована. Если вы полагаете, что... -- Держите его! -- послышался вопль совсем рядом, и Шутт так и не дослушал того, что собиралась сказать ему Ди-Ди. Он не успел обернуться, чтобы понять, за кем погоня, а маленькая черная фигурка стрелой вылетела из двери и промчалась между капитаном и танцовщицей. Оба с трудом удержались на ногах. Следом за беглецом из тех же Дверей на полной скорости выскочили два легионера. Этим каким-то чудом удалось обогнуть Ди-Ди, но, выполняя этот изысканный маневр, они налетели друг на друга. Одного откинуло к стене, и равновесие он удержал только ухватившись за веточку невысокого лягушачьего деревца в кадке. А вот второй шмякнулся на пол, да еще и Шутта с собой увлек. Падение капитана сопровождалось пронзительным визгом Ди-Ди. -- О Господи! Капитан, прошу прощения, сэр, -- проговорил легионер, оторвавшись от деревца. Он поспешил к Шутту, помог ему подняться на ноги и принялся смахивать с командирского мундира несуществующие пылинки. Тот легионер, что сшиб Шутта, устремил на него изумленный взгляд снизу вверх. Правда, для начала его взгляд на пару мгновений задержался на ножках Ди-Ди. Быстро сообразив, кого же он в итоге сбил с ног, он поспешно встал с пола и вытянулся по стойке "смирно". -- Извиняюсь, кап-тн, -- смущенно вымолвил он. -- Все в порядке, -- заверил его Шутт и пытливо всмотрелся в глаза обоих легионеров. -- Габриэль, что происходит? -- спросил он у того легионера, что помог ему подняться на ноги. -- Мы шпиона засекли, сэр, -- пояснил Габриэль. -- Прямо там, в "Верном шансе". -- Габриэль дело базарит, сэр, -- подтвердил второй легионер, в котором Шутт узнал Стрита, напарника Габриэля -- долговязого жилистого парня, уроженца трущоб Рок-холла. Он мог довольно сносно изъясняться на стандарте, но когда сильно волновался (как сейчас), скатывался на такой жуткий слэнг, что Шутт его с трудом понимал. -- Мы его, гада, просекли, а он -- сюда. Зуб даю, за вами он гнался. -- Вот-вот, он, наверное, киллер, -- подтвердил Габриэль. -- Киллер? -- недоверчиво переспросил Шутт. -- Сомневаюсь. То существо, которое вы преследовали, имело полную возможность полминуты назад прикончить меня, но оно этого не сделало. Кстати, а почему вы решили, что это шпион? -- А че тут решать-то было, -- хмыкнул Стрит. -- Он же ящерица, а у нас в роте чего-чего, а такого дерьма не водится. Люди у нас есть, Клыканини есть, парочка сннтианцев, ну, вот еще, вроде, трое котов здоровенных пожаловали. А ящериц нету, кап-тн. -- Может быть, он -- посетитель казино, -- предположил Шутт, все еще не желая смиряться с версией о шпионе. -- А че же он тогда в нашенскую форму вырядился? -- прищурился Стрит. -- Не, шпион он и есть, зуб даю, говорю же. Шутт нахмурился. Он не успел толком рассмотреть прошмыгнувшую мимо маленькую фигурку в черном, но успел запомнить, что она действительно походила на метровой длины ящерицу в черном легионерском комбинезоне. Быть может, из главного штаба прислали наблюдателя, чтобы он вел негласное наблюдение? -- Ну, ладно, сейчас он в любом случае улизнул, -- резюмировал Шутт. -- Возвращайтесь на свои посты и смотрите в оба. Я непременно скажу Мамочке, а она всех оповестит о том, что в гостинице, вероятно, орудует лазутчик, и... -- Я уже в курсе, дорогуша, -- послышался голос из Динамика наручного коммуникатора Шутта. -- Маленькая ящерка в форме Легиона, носится, как угорелая -- такую мы мигом разыщем. -- Отлично, -- чуть рассеянно отозвался Шутт. Слушая описание внешности лазутчика, он почувствовал какие-то смутные ассоциации, но к чему они, так и не понял. Ну, ничего, со временем все прояснится. -- А насчет Суси что слышно? -- Пока ничего особо ценного, милок -- касательно его местонахождения, но зато появились кое-какие другие сведения. Оказывается, его разговор с этим типом записан. Говорили они по-японски, но мы пропустили запись через транслятор. Не хотелось бы делать поспешных выводов, но лейтенант Рембрандт просто в холодном поту,: бедняжка. Она боится, что Суси переметнулся на их сторону. Вы сами послушайте, и решите, что вам думать по этому поводу. Шутт поднес коммуникатор к самому уху. Пошел перевод разговора, и только он начал вслушиваться, как Ди-Ди гневно топнула ножкой. -- Вот как? Я к вам прихожу со своей жалобой, а вы меня как встречаете? Сначала двое ваших людей меня чуть не сбивают с ног, а потом вы себя ведете так, словно меня тут и нет вовсе! Я вас заставлю считаться... Шутт перестал слушать запись и в отчаянии посмотрел на Ди-Ди. Та была просто вне себя от ярости. -- Прошу прощения, мисс Уоткинс, но я прослушивал материалы разведки. Если вы будете настолько любезны и дадите мне буквально пару мгновений... -- Пару мгновений вам дать? Да ведь вы мне и того не дали! Лекс хочет испортить мой выход, а я от вас только это и слышу? -- Капитан, большой беда! -- воскликнул на бегу запыхавшийся Клыканини, вынырнувший из-за угла. Не обращая никакого внимания на пылающую праведным гневом Ди-Ди, он поспешил к Шутту и добавил: -- Вас искать два человеки. Меня выпытывай, только я молчи, как партизаны. Боюсь, от них бывай большой неприятности. -- Неприятности? Почему ты так думаешь? Шутт верил интуиции Клыканини. -- Они мне показывать документы, там написано МНС, -- доложил Клыканини. -- Я не знай, что это бывай такое, но Малявка мне говори, это большой пакость, вот и я и беги к вам. -- МНС? -- переспросил Шутт. -- У них не может быть ко мне никаких претензий, все мои отчеты безупречны -- комар носа не подточит. Бекер в налоговых законах смыслит больше, чем те, кто их сочинил. -- Капитан! Я не намерена тут стоять и ждать, когда же вы соизволите меня заметить! -- заявила Ди-Ди ледяным голосом, способным заморозить плавательный бассейн в гостинице напротив. -- Эй, слюнтяй, ты, что ли, будешь здешний босс? Мы тебя обыскались, -- прозвучал с некоторого расстояния грубый хрипловатый голос. По коридору вышагивали трое верзил. Судя по косматым, давно немытым бородам, двое из них принадлежали к сильной половине рода человеческого. Все трое были обряжены в джинсу и кожу с огромным количеством всяких заклепок, цепочек и ярлыков. Руки покрывало бесчисленное множество татуировок. Они были разные, но при этом у всех троих на запястьях красовалось большое "Р" в обрамлении лучей пламени, рвущихся на волю из выхлопных труб. Мужчина, шагавший посередине, габаритами приближался к Клыканини. Голову его венчал германского стиля шлем, в носу болталось медное кольцо, в ушах -- по несколько серег, одна из которых -- в форме человеческого черепа. Троица вразвалочку одолела последние метры и выстроилась перед капитаном. Главарь подошел к Шутту чуть ли не вплотную. Шутт приосанился и сказал: -- Как видите, я имею честь беседовать с дамой. Как только я закончу разговор с ней, с радостью выслушаю вас. С этими словами он обернулся к Ди-Ди, которая завидев грозную троицу, сразу притихла. -- Зубы нам заговариваешь, да? -- оскалился главарь. -- Подождет эта твоя профурсетка, у нас дело поважней будет. Знаешь такого грязного панка, Шоколадный Гарри кликуха у него? -- Шоколадный Гарри никакие не грязные панки, вступился за товарища Клыканини и встал рядом с Шуттом. -- И вы давай говори с капитаны вежливо, а то вам сильно не понравится, что сейчас бывай. Трое незваных гостей нагло расхохотались. -- Послушайте только этого бородавочника! -- хриплым контральто вскричала женщина. -- Он еще будет учить Ренегатов, как им разговаривать! -- А, так вы, стало быть, Ренегаты, -- понимающе проговорил Шутт. Он слышал рассказ Шоколадного Гарри о том, как некая шайка байкеров поклялась отомстить ему за какую-то давнюю обиду, но никогда не предполагал, что обиженные Гарри любители быстрой езды и в самом деле станут выслеживать сержанта-снабженца. Видимо, он их недооценил. -- Попал в точку, солдатик, -- кивнул главарь. -- Мы Ренегаты, и наших еще сотня наберется, и ищем мы Шоколадного Гарри. И есть у нас такое подозрение, что ты и кабанище этот знаете, где нам его сыскать. -- Даже если мы знаем, где он, вас это ни в коей мере не касается, -- отрезал Шутт. -- Он легионер, и поэтому вам лучше забыть о любых недоразумениях, имевших место между вами. Мы своих людей в обиду не даем. -- Своих, говоришь? -- Женщина сплюнула на пол и презрительно ухмыльнулась. Шутт заметил, что у нее не хватает нескольких зубов. -- Для тебя он, может, и свой, вот только задница его жирная будет наша, солдатик. И знаешь, что мы с ней сделаем, когда мы этого гада изловим? -- Мы ее резать будем, как кому нравится, -- ответил за подругу главарь, злорадно ухмыльнувшись. Тут наконец подал голос третий байкер. Говорил он почти шепотом, но от этого слова его звучали еще более зловеще. -- А резать мы ее будем глубоко, долго и нудно. В качестве иллюстрации к сказанному он любовно провел рукой по рукоятке притороченного к широкому ремню ножа. -- И не думай даже близко подходи, -- прорычал Клыканини, и только он это сказал, как из-за спин троих Ренегатов послышался протяжный залихватский свист. Байкеры разом обернулись. В коридоре впереди полудюжины легионеров стоял Усач. Все они были вооружены автоматами "Громобой". -- Так что уходите, пока целый, а то мы будем безумствовай, -- предупредил байкеров волтон. -- Вот дерьмо, -- процедил сквозь зубы главарь, глянул на Шутта и сказал: -- Мы ж не с тобой драться пришли, солдатик. Скажи своим парням, пусть уберут пушки. Главное, Шоколадному Гарри передай, что мы его сыскали, так что пусть больше не прячется -- без толку это. Трое Ренегатов дружно развернулись на каблуках и гордо прошествовали мимо вооруженных легионеров, ухитрившись сохранить достоинство, невзирая на столь внушительную огневую мощь, нацеленную на них. Когда они исчезли за углом, Шутт обнаружил, что он, оказывается, давным-давно затаил дыхание, и решил, что теперь можно и выдохнуть. Если бы байкеры решили взять его и Ди-Ди в заложники, не было бы от автоматов никакого прока. Однако на данный момент беда миновала. -- Капитан! Так как же насчет моего костюма! -- вернул Шутта к реальности капризный голосок Ди-Ди. Похоже, капитану предстоял очень долгий вечер, и до покоя было далеко... Дневник, запись No 285 Командование воинским подразделением -- это вам не синекура какая-нибудь, даже если речь идет о подразделении, входящем в состав славящегося вольной трактовкой устава Космического Легиона. Получив под свое командование роту, считавшуюся свалкой неугодных и никчемных солдат, мой босс понимал, что даже попытка превратить оную роту в хотя бы минимально сносное воинское формирование была бы подвигом, не говоря уже о том, чтобы превратить "Омегу" в подразделение элитного уровня. Это ему удалось, и отдадим должное его решимости. Не стоит и упоминать о том, каких титанических усилий это ему стоило, в особенности, если учесть, что его враги -- старшие по званию -- только тем и занимались, что всеми силами пытались помешать ему. Вскоре стало ясно, что достигнутые моим боссом успехи на Лорелее заставили недругов моего босса еще сильнее ненавидеть его. Генерал Блицкриг вошел в свою приемную и в сердцах хлопнул дверью. Похоже, начинался еще один мерзопакостный денек. Деньков таких в последнее время стало многовато, то есть их стало столько, что генерал уже всерьез I подумывал о досрочной отставке и самой скромной пенсии, считая, что такой вариант куда приятнее, чем каждодневная нервотрепка. Между тем, он был не из тех, кого так легко вышибить из седла. По крайней мере, до тех пор, пока его цель не достигнута. -- Вот распечатки последних новостей, сэр, -- сказала его адъютантка, усталого вида майор, ухитрившаяся продержаться в этой должности целых три года. Пост адъютанта одного из трех генералов генштаба Легиона еще несколько лет назад представлялся ей той самой стартовой площадкой, с которой можно было стремительно взмыть ввысь по ступеням служебной лестницы, не имея ни политических связей, ни капитала, ни военного таланта. С тех пор майор Ястребей много раз впадала в сомнения относительно правильности своего выбора. Она подала генералу стопку отобранных и автоматически отредактированных распечаток. Большинство старших офицеров получали информацию непосредственно из Интернета, но генерал Блицкриг предпочитал просматривать, по старинке, распечатки. "Старые добрые копии, -- говаривал он, -- они никуда не денутся". Генерал рассеянно поворошил распечатки и швырнул их в корзину для бумаг. -- Ничего интересного, -- буркнул он и продолжил путь к двери своего кабинета. Ястребей прокашлялась. -- Прошу прощения, сэр, но я произвожу сортировку поступающей информации все те годы, что служу при вас. За последний год вы выбрасываете распечатки, даже не взглянув на них. Быть может, мне стоит как-то видоизменить поиск, ввести новые ключевые слова. Что вы такое ищете, что не появляется в новостях? Блицкриг остановился и устремил на адъютантку мрачный взор. Та сразу пожалела о заданном вопросе. -- Вы что, до сих пор этого не поняли? Я жду не дождусь сообщения о том, что этот треклятый капитан Шутник наконец вытворил что-нибудь такое, из-за чего его можно было бы с треском отправить в отставку. Ради такого сообщения вам вовсе нет нужды расширять поиск. Рано или поздно этот идиот отчебучит нечто настолько несусветное, что об этом в один голос затрубят все средства массовой информации в галактике. Вот тогда-то я с ним и рассчитаюсь по полной программе. А потом смогу выйти в отставку со спокойной совестью, зная, что оказал Легиону такую услугу, за которую мои преемники будут мне благодарны во веки веков. -- Я так и думала, -- кивнула Ястребей. Брови ее на миг завязались на переносице узлом, затем она добавила: -- В таком случае, на мой взгляд, вам стоит еще раз просмотреть сегодняшние распечатки. Там есть одна статейка -- я ее сама прочитала дважды, пока догадалась, в какой мере она соответствует заданным вам параметрам поиска. Но я думаю, вас она может очень заинтересовать. -- Неужели? -- хмыкнул Блицкриг и неохотно вытащил распечатки из мусорной корзины. Он снова перелистал их -- более медленно. Выражение его физиономии по мере чтения становилось все более и более озадаченным. Наконец он посмотрел на Ястребей и изрек: -- Майор, если вы считаете меня любителем всяких там ребусов и шарад, то вы сильно заблуждаетесь. О какой статье речь, и с какой стати она должна меня заинтересовать? -- Третья по порядку, сэр, -- смиренно отвечала Ястребей, втайне радуясь тому, что генерал уже дважды пропустил отобранную ей информацию. -- Насчет нового правительства на Ландуре. -- Г-м-м-м... -- Генерал пробежал глазами указанную статью, однако недоумение его не покинуло. В конце концов он помахал страничкой и укоризненно проворчал: -- Тут нет ни слова о капитане Шутнике, майор. -- Нет, сэр, -- смиренно проговорила Ястребей. Она знала, что потребуются пояснения -- ведь генерал Блицкриг взобрался на вершину табели о рангах отнюдь не вследствие блестящего интеллекта. -- Помните тот инцидент? Шутник тогда впервые привлек ваше внимание? Тогда он был известен под прозвищем Скарамуш. -- Еще бы мне этого не помнить, майор, -- процедил сквозь зубы генерал. -- Этот щенок уговорил пилота открыть огонь по кораблям, прилетевшим для подписания мирного договора. Хорошо еще, что никто при этом не пострадал. А хотя... как знать, как знать... Пара-тройка раненых -- и тогда капитан Шутник быстренько бы у нас угодил за решетку. -- Именно так, сэр, -- согласилась Ястребей. -- Вероятно, вы запамятовали, что инцидент этот имел место на планете под названием Ландур. -- Ничего я не запамятовал, -- огрызнулся Блицкриг. -- Все я помню. Ну, что же, жизнь, как говорится, продолжается, вот у них там уже новое правительство. И нам забот меньше, верно я говорю, майор? -- Может, и так, -- уклончиво отозвалась адъютантка. -- В прямом смысле, действительно, все это нас не касается. Между тем я взяла на себя смелость кое-что отметить в пятом абзаце. Мне показалось, что эти сведения вы могли бы применить с пользой для себя. Хотя, вероятно, я могла и неправильно оценить ситуацию. -- Почти наверняка так оно и есть, -- фыркнул генерал, с отвращением глядя на зажатую в руке распечатку. -- Ну, вы сильно не переживайте, майор. Не все же наделены даром стратегии на отдаленную перспективу, так сказать. Вот поработаете у меня, глядишь, кое-какие азы и освоите. -- Да, сэр, -- скромно потупилась Ястребей. Теперь она не сомневалась в том, что генерал обязательно перечитает указанный ею абзац. "Не такой уж он тупица, -- уговаривала она себя. -- С моей помощью он непременно отомстит Шутнику, а потом выйдет в отставку, и тогда я наконец избавлюсь от него". Генерал унес распечатки к себе в кабинет и закрыл за собой дверь. Ястребей устремила взгляд на дисплей компьютера и продолжила просмотр биржевых новостей. Дела у нее на этом фронте в последнее время шли неплохо, и она хотела понять, не пора ли продать идущие в гору акции и переключиться на какие-нибудь другие. Она успела пробежать глазами почти дюжину страниц биржевых ведомостей, когда интерком на ее письменном столе буквально взорвался от генеральского рыка: -- Ястребей! Немедленно соедините меня с офисом генштаба! Нет, лучше соберите селекторное совещание и пригласите на него заодно посла Гетцмана. Я понял, как нам проучить этого Шутника! -- Будет исполнено, сэр, -- с улыбкой отозвалась майор. Она знала, чего будет просить генерал у высшего командования. Все-таки ее работа порой ее радовала. -- Эй, Рвач, как делишки? -- поинтересовался сержант-повар Искрима, оторвав взгляд от груды только что доставленной на кухню свежайшей спаржи. Ростки были молодые и нежные -- подлинное чудо гидропоники и генной инженерии, но Искрима осматривал их так же внимательно и придирчиво, как любые продукты, поступавшие на кухню ротной столовой. -- Не нашелся еще твой напарник? -- Нет, сержант, не нашелся. Где бы наш Суси ни спрятался, местечко он нашел надежное. -- Рвач вздохнул и остановился у того конца стола, на который была вывалена гора спаржи, после чего обвел взглядом кухню. -- Везде ищем, где только можно, да при этом еще стараемся клиентов не отпугнуть. Ну, ты-то его, небось, не видал? -- Нет, мне он на глаза не попадался, -- ответил Искрима и красноречиво обвел рукой свое царство. Двое его помощников увлеченно что-то кромсали здоровенными резаками, а на суперсовременной плите уже весело побулькивало несколько больших кастрюль. -- То есть, сегодня точно не попадался. Я его в последний раз в воскресенье видел... мне надо было одолжить несколько баксов до выплаты жалованья. Не везло мне в последнее время... -- И не говори, -- покачал головой Рвач и выпучил глаза. -- Знаешь, я думал, что я что-то в картишках соображаю, а уж особенно я в себя поверил после того, как с нами позанимались эти профи-картежники, которых капитан нанял, и показали нам кучу всяких приемчиков. Нет такого жульнического приема, который я не мог бы засечь, когда карты в чужих руках. Но вот чтоб я из-за этого кучу деньжищ выигрывал -- так ведь нет. Пожалуй, я бы даже сказал, что везти мне стало даже меньше, чем раньше, когда я во всех этих финтах ничего не смыслил. -- Та же фигня, -- грустно кивнул Искрима. -- Не выручай меня Суси, у меня и два никеля в кармане не звенели. Он мне одалживает денег время от времени, так я хоть иногда отыгрываюсь. -- И меня он тоже, бывает, выручает. Со следующего жалованья мне ему кучу бабок придется отдавать. Так что для меня в каком-то смысле лучше, чтоб он не возвращался. -- Рвач нахмурился и добавил: -- Ну, ты понимаешь, я это так, в шутку сказал, Искрима. -- Само собой, понимаю, -- кивнул Искрима. -- Да никуда он не денется. Вон сколько народу ему бабок задолжало. Будем надеяться, что он не запродаст нас якудзе. Слыхал я, что эти парни насчет мести -- большие мастера, ничем не гнушаются. Так что вы уж лучше все-таки сыщите его. Уж лучше я с ним живым рассчитаюсь честь по чести. Он, как ни крути, свой, а этих я знать не знаю. -- Ну да, Суси хоть ноги тебе не переломает, если долг вовремя вернуть не можешь, -- согласился Рвач. -- Если увидишь его, сразу сообщи Мамочке, ладно? -- Само собой, - кивнул Искрима. -- Удачи тебе. -- Ох, удача мне бы не помешала, и не только в розыске Суси, -- пробурчал Рвач, направляясь к двери. Искрима промолчал, он уже с головой погрузился в таинство приготовления ужина. -- Ерунда какая-то! -- кипятилась Бренди, возмущенно глядя на обескураженного администратора. Рядом с ней стояла Гарбо, на которую бросали любопытные и опасливые взгляды выстроившиеся в очередь к стойке люди, желавшие поскорее получить номер. Одно Дело видеть гамбольтов в выпусках головизионных новостей, а совсем другое -- вот так, вблизи, воочию, да еще в легионерской форме, и при том, что все знали, что в Рукопашной схватке гамбольтам нет равных в галактике. Но как бы устрашающе ни выглядела Гарбо, подлинную угрозу представляла сейчас обычная земная женщина Бренди, чье терпение близилось к пределу и было чревато взрывом. -- Неужели это так немыслимо трудно -- найти свободный номер? -- ворчала Бренди, а администратор в который раз тщетно пытался уговорить свой компьютер быть посговорчивее. -- Что, вас никто не научил тому, как делать перечисления со счета капитана? -- Мне очень жаль, мэм, но тут у меня все время какой-то сбой происходит, -- жалобно пробормотал администратор и скосил глаза в сторону Гарбо, которая с той самой минуты, как они с Бренди подошли к стойке, стояла в полной неподвижности, как статуя. Прошло пока всего минут десять, но и этого было достаточно, чтобы начать нервничать. -- Может быть, вы неверно набираете номер счета, высказала предположение Бренди. -- Вам известен номер счета капитана Шутника для расчетов по делам Легиона, младший администратор? -- Известен, мэм, -- с тоской в голосе отозвался клерк, тощий молодой человек неврастеничного вида, с выдававшим хороший вкус позолоченным кольцом в носу и с асимметричным париком, присыпанным голубой пудрой. -- К тому же эта операционная система обладает макросом, благодаря которому нет нужды всякий раз набирать номер счета капитана. С кредитом не должно быть никаких проблем. Я не вполне понимаю, что... -- Лучше бы вам поскорее понять, что происходит, в противном случае этому гамбольту придется провести ночь у вас в вестибюле, -- злорадно пообещала Бренди. -- Постояльцами гостиницы эта красотка вряд ли станет питаться, а вот администратор может вполне придтись ей по вкусу. -- Я пытаюсь делать все, что в моих силах, мэм, -- умоляюще отозвался молодой человек. -- Если сейчас опять не получится, я попробую ввести номер счета вручную. Вид у администратора был претенциозный и напыщенный, но судя по тому, как его пальцы запорхали над киберклавиатурой на запястье, он таки принял угрозу Бренди всерьез. Бренди же продолжала ворчать, хотя уже понимала, что этим делу не поможешь. С администратора она глаз не спускала и потому лишь случайно заметила маленькую фигурку в черном, обогнувшую стойку и ринувшуюся прямой наводкой к ней. Наверное, это был тот самый лазутчик, о котором предупредила всю роту Мамочка! Трудно сказать, что заставило Бренди принять защитную стойку -- инстинкты или боевая выучка (после стольких лет службы уже непонятно, где кончается одно и начинается другое). Теперь, переключив свое внимание на новую ситуацию, она услышала звуки погони -- крики и топот. -- Он туда побежал! -- Быстрее, пока он не успел смыться! И еще громче: -- Шпик проклятый! -- Ни с места! -- распорядилась Бренди тоном опытного старшего сержанта. Для любого, кто хоть мало-мальски был знаком с азами воинской дисциплины в этом тоне было нечто такое, что не допускало и мысли о неповиновении. Ну, и естественно, маленькая фигурка в черном на миг замерла. В этот краткий миг, за долю секунды, Бренди успела рассмотреть метрового роста ящерицу в комбинезоне Космического Легиона. Пожалуй, еще на секунду они задержали взгляд друг на друге. Ящерица еще не вышла из состояния дисциплинарного ступора, а Бренди уже пришла в движение. Она бросилась к ящерице, целя ей в живот, но та оказалась проворнее. Она уклонилась в сторону и проводила взглядом Бренди. Та пролетела мимо и шлепнулась на живот, после чего проскользила по натертому паркету почти до самой двери. -- Взять его, Гарбо, -- распорядилась она, не поднимаясь с пола. Ящероподобный инопланетянин в два прыжка набрал крейсерскую скорость. Он метнулся влево, потом вправо, подпрыгнул вверх на высоту своего роста. Бренди от изумления рот раскрыла. Но Гарбо оказалась еще проворнее. Казалось бы, не сдвинувшись с места, гамбольтша оказалась именно там, куда приземлился после прыжка ящер. Одной когтистой лапой Гарбо ухватила лазутчика за ворот, другой -- за грудки. Длинные когти распластались по груди плененного чужака. -- Не двигайся, -- посоветовала ему Гарбо, по-кошачьи хищно глядя на него. Человеку, знакомому с повадками представителей семейства кошачьих, было бы очень легко представить такую картину: гамбольт для забавы отпускает ящерицу и снова ловит ее. "Koшкe -- игрушки, мышке -- слезки". -- Ладно, вы меня сцапали, -- примирительно проговорил ящер. -- Работа первоклассная, я подлинно восхищен. А теперь я желал, бы предстать перед капитаном Клоуном. Бренди к этому моменту удалось подняться и отдышаться. За ней выстроились легионеры, участвовавшие в погоне, и теперь ожидавшие новых приказаний в свете задержания преследуемого. Бренди смотрела на ящера, не веря своим глазам. -- Капитаном Клоуном? -- переспросила она и нахмурилась. -- У нас такого нет. А вы кто такой, если на то пошло? Вы у нас не служите, а почему на вас -- наша форма? Ящер попытался встать более прямо, что было для него, прямо скажем, довольно затруднительно, поскольку Гарбо крепко его держала. -- Я летный лейтенант Квел из зенобианского космического отряда, -- представился ящер. -- Я прикомандирован к этому формированию в качестве военного наблюдателя. Приказ обязывает меня предстать перед капитаном Клоуном, посему я прошу, чтобы меня доставили к нему. -- Военный наблюдатель? -- недоверчиво переспросила Бренди, но дала Гарбо знак. Та немного ослабила когти на вороте у ящера. -- Пожалуй, я что-то такое припоминаю. Но почему же вы тут все время прятались и убегали от моих подчиненных, когда они вас замечали? -- А я наблюдаю, -- невинно ответствовал Квел. -- Частью моей работы является выяснение того факта, насколько подразделение готово ко всяким неожиданностям, вот я вам и устроил сюрприз. Вы умеете очень быстро ловить лазутчиков, особенно -- вот этот легионер, -- и он указал на Гарбо, до сих пор не решившуюся отпустить его. -- А по-моему, он все-таки шпик, -- пробурчал Габриэль, изнемогший от погони. Остальные, уставшие гоняться за зенобианцем, согласно загомонили. -- Тихо, -- распорядилась Бренди. -- Пусть капитан сам это выяснит. Вы все возвращайтесь по своим постам, теперь у нас все под контролем. Все свободны. -- Есть, старший сержант, -- отозвался без особого энтузиазма кто-то из легионеров, после чего все они развернулись и отправились по своим постам. Бренди обратилась к Квелу. -- Хорошо, -- сказала она, -- мы отведем вас к капитану, как только утрясем все дела здесь. Кстати, его зовут не Клоун, а Шутник. Гарбо, можешь его отпустить, но глаз с него не спускай. -- Есть, сер-р-ржант, -- мурлыкнула гамбольша -- по крайней мере, такой звук донесся из транслятора. Зенобианец, похоже, убегать не собирался, но Гарбо была наготове и не дала бы ему уйти. Бренди вернулась к стойке. Администратор, вскочив, в ужасе наблюдал за представшим перед его глазами зрелищем. Точно такой же напуганный вид имели и все выстроившиеся у стойки люди. Спору нет, в "Верный шанс" они прибыли ради развлечений, но не таких же! Трудно было сказать, благоприятное ли впечатление произвела