огне" испустил коллективный вздох облегчения. Лиз последовала за Бобо в стоячий партер, где они разошлись в противоположные стороны. Многоярусный амфитеатр -- трибуны с сидячими местами -- круто поднимался вверх, а промежутки между рядами были опасно узкими. В Лиз проснулась ненавистная ей слабость -- боязнь высоты. Стоило ей пошатнуться, как она с екающим сердцем хваталась за металлические перила; ей казалось, что однажды она обязательно упадет и покатится вниз по бетонным ступенькам. Лиз была не в состоянии одновременно передвигаться и следить за происходящим на сцене. И вообще, вниз лучше не смотреть -- нервы целее будут. Лиз неотрывно глядела в пол -- и напрягала слух. Ей стало понятно, почему группа выбрала для концерта именно "Супердоум". Акустика здесь была на диво хороша. Голоса со сцены отлично доносились до трибун. Несмотря на какофонию настройки, сквозь топот ног по дощатой сцене и грохот расставляемой аппаратуры, Лиз удавалось расслышать разговоры техников и музыкантов между собой. Все они досадовали, что пожар сбил им весь напряженный трудовой график. -- ...а по-моему, Фитц в руке сигарету держал, просто не признается... -- раздавался густой бас, -- сам и поджег... -- ...шелк -- горючая штука... -- вторил ему другой. -- ...прозрачные рукавчики... -- протянул брезгливо кто-то из грузчиков. -- ...и вправду кто-то хотел навредить Фи? -- вопрошала женщина, в которой Лиз узнала Лору Мэннинг. -- Не может быть! Может! Но кто? -- прокатилось по сцене. -- ...кто-то из своих? -- задумался вслух Локни. -- Да ты что! -- тут же возразили ему хором, но вмешались другие голоса. -- Возможно. Почему нет? Кто? -- Да кто его знает, -- вырвался из общего гвалта звучный голос Майкла Скотта. -- Давайте дело делать. "И верно, кто?" -- размышляла Лиз, осматривая ярус за ярусом. Никакого магического влияния она нигде не ощущала. Задумчиво окинула взглядом каньон из разноцветных сидений -- но Бобо так и не увидела. И вернулась к своим мыслям. Допустим, пожар -- не случайность. Тогда виновником запросто может оказаться вполне земной человек, старающийся испортить Фионне жизнь. Тогда Лиз придется передать дело в ФБР. Рингволл не порадуется -- но одновременно вздохнет спокойно, ибо высшее начальство сильно побаивается всего, что отдает мистикой. В общем и целом Рингволл предпочтет, чтобы Лиз наглядно опровергла, а не подтвердила гипотезу об экстрасенсорной природе нападений. "Открой шлюзы, -- съязвила она про себя, -- выпусти призрак прадедушки из чулана и вурдалаков с кладбища, и твое имя растрезвонят в желтой прессе". Тут перед ней, откуда ни возьмись, вырос темнокожий мужчина в неброском сером мундире. Лиз так и подскочила, испуганно хватаясь за поручни. -- Вам чем-нибудь помочь, мэм? -- спросил он, глядя на нее спокойными, но проницательными глазами. Седые виски придавали ему представительный вид. Выгнув брови, он изучил предъявленное Лиз удостоверение: -- М-да. Интересно. Добро пожаловать в Америку, мэм. -- Как обстоят дела, капитан Эверс? -- спросила Лиз (его имя значилось на бэдже, висящем у него на груди). -- Все под контролем, мэм, -- отвечал капитан, покосившись на сцену. -- Очищаем постепенно помещение от штатских. Скоро останемся в нашей тесной компании. Никакого видимого ущерба не зафиксировано, следы взлома отсутствуют. Наверно, правильная была догадка насчет пороховой пыли... Лиз обнаружила, что слушает его одним ухом, ибо почувствовала над своей головой присутствие чего-то громоздкого, похожего на грозовую тучу. Подняв глаза, увидела парящий высоко над сценой громадный куб, облепленный софитами, экранами и динамиками. -- А это что? -- спросила она, прервав Эверса на полуслове. -- А, это... "Джамботрон", мэм. -- Для чего он служит? -- Поднимается и опускается, чтобы люди могли смотреть на экраны. Им тут все время пользуются на концертах и матчах: показывают счет, повторяют интересные моменты... -- Силы небесные, -- протянула Лиз, дивясь этой махине. -- Сколько он весит? -- Семьдесят две тонны, мэм, -- с гордостью сообщил Эверс. Лиз нахмурилась. -- А он, случайно, не сорвется? Нет ли опасности, что он на кого-нибудь свалится? Капитан встревожился не на шутку, но тут из-за плеча Лиз высунулся Бобо. -- Абеляр, она со мной. Темнокожий охранник широко заулыбался всем своим морщинистым лицом: -- Бобо? Ты?! -- И, раскачиваясь на пятках, крепко пожал обе руки агента. -- Ну, как поживаешь, паршивец? -- Хуже, чем ты выглядишь, старина, -- ухмыльнулся в ответ Бобо. -- А теперь ответь на вопрос, который задала леди. Эверс смущенно обернулся к Лиз: -- Ну-у... нет, мэм, чтобы уронить Джамбо, надо сильно потрудиться. Тут все хитро придумано. Он заякорен о стальные фермы, на которых держится крыша. А крыша сама из гибкого пластика, не очень тяжелая. -- Как им управляют? Приходится туда наверх лезть? -- спросила Лиз, невольно передернувшись. В глазах Эверса зажглись лукавые огоньки. -- Есть лесенки, мэм, -- сообщил капитан, подозрительно щурясь. Он явно не мог устоять перед соблазном поддразнить заезжую трусиху. -- До самого верха. Да, мэм, можно забраться под самый потолок и даже выше, между потолком и крышей. Только не упадите с лесенок, а то костей не соберете. Хотите лично взглянуть? -- вновь заухмылялся он. -- Это невысоко, всего-то двести шестьдесят футов, если считать от пола. Лиз слабо помотала головой. Ее мутило" При мысли о падении с такой высоты она слегка зашаталась. Крепко стиснула перила. -- Только в том случае, если нет другого выхода. -- Абеляр! -- свирепо уставился на охранника Бобо. -- Ну, можно лезть, можно и не лезть, -- скрепя сердце признался тот. -- Джамбо управляют с пульта -- просто жмут на кнопочки. Не сложнее, чем дверь гаража поднять. Ободряюще сжав руку Лиз, Бобо помог ей взобраться на следующий ярус. -- Нашли что-нибудь? -- спросил он. -- Ничегошеньки, -- сообщила Лиз. -- Мне уж начинает казаться, что тут нужны "люди в черном", а не мы. Бобо нагнал ее. -- Хочу признаться: мне обидно станет, если так получится. -- И мне тоже, -- подтвердила Лиз. Конечно, она предпочла бы не иметь дела с угрозой паранормального толка и очень порадовалась бы, если все злоключения Фионны оказались просто полосой невезения и совпадений -- но ее ведомству жизненно необходим статус серьезной организации. К тому же для Лиз это первое самостоятельное задание, а отрицательный результат -- не результат, когда надеешься на повышение по службе. Они вышли в широкий коридор с кафельным полом. По левому боку тянулась череда металлических дверей, украшенных табличками с названиями корпораций, -- вероятно, это ложи класса люкс, которые Лиз видела со сцены. Но Бобо потянул ее к дверям, на которых ничего не значилось. Тут пол задрожал от громоподобного скрежета, по коридорам прокатилось эхо сирен. Лиз ошалело оглянулась. -- Да это просто ворота открываются, чтобы пожарную машину выпустить, -- пояснил Бобо. -- Пойдемте заглянем в аппаратную. Он постучался. Им открыл бородатый человек в майке, джинсах и наушниках. В тесном помещении со стеклянным окном во всю стену царила трудовая суматоха. За пультом сидели двое, мужчина и женщина. У них за спиной возвышался технический директор Гэри Лоу в радионаушниках, служащих для связи на стадионе, и что-то истошно вопил. Тут же стоял координатор концерта, поддерживая беседу одновременно с Лоу и с бригадиром монтировщиков на сцене. Робби Ундербургер, подняв глаза от своей суперсовременной чудомашины, знаком поманила агентов к себе. Ее пальцы так и летали, щелкая тумблерами, вертя ручки, передвигая рычажки. -- Фантастика, -- проговорила Лиз, в замешательстве разглядывая все эти загадочные детали. -- Вы пока не всю свою технику включили, я правильно понимаю? -- Нет, это только проба, -- пояснила Робби, отбросив с глаз прямую каштановую челку. -- Просто прогоняю сценарий. Сейчас я все проверю, а завтра устроим генеральный технический прогон прямо перед концертом. Вот кнопки включения лазеров, а это джойстики -- для каждого лазера свой. Можно управлять ими вручную, а можно и поручить дело компьютеру -- загоняешь в память сценарий и просто запускаешь программу. Эти лазеры сами собой не включались и Фитци не поджигали, -- проговорила она с вызовом, сурово сдвинув черные брови. -- Вот кнопки дымовых машин, -- продолжала она, указав на ряд тумблеров, -- а это голографические проекторы, чтобы показывать картинки на облаках. Чудо! -- С сияющими глазами Робби повернула к ним один из четырех мини-мониторов, на котором кружились созвездия и мифические звери. Преображение Робби из угрюмой маленькой девочки в энергичную волшебницу от спецэффектов тронуло Лиз до глубины души. Тут она ощутила на себе взгляд Кена Льюиса. Сообразив, что замечен, светооператор, по своему обыкновению, вмиг отвернулся. -- Пушка, которая стреляет фейерверками и конфетти, в данный момент отключена; по правилам, ею можно пользоваться только в присутствии пожарного расчета с машиной. А жалко. Здесь можно пострелять и погреметь вволю. Чем больше стадион, тем лучше. -- Прошу прощения! -- взревел технический директор, прикрыв ладонью свой микрофон. -- Вы уж извините, но мы тут к концерту готовимся, -- сказал он Лиз и Бобо. Бобо, прижав палец к губам, кивнул Лиз. Они отступили к дверям аппаратной, чтобы следить за приготовлениями со стороны. Женщина-звукорежиссер за пультом кричала что-то в микрофон. Светооператор тоже кричал в микрофон, заодно что-то показывая руками. Лоу, покосившись на Лиз с Бобо, напрочь забыл о них, когда из динамиков на потолке аппаратной раздался баритон режиссера Хью Бэнкса: -- Народ! Пожарные с уборщицами свалили! Никого нет. Давайте уж поработаем, в конце концов! Далеко внизу на сцене крохотные музыканты заняли свои места и взялись за инструменты. Длинные пальцы Майкла Скотта летали по струнам -- о, Лиз наизусть знала эти пальцы и эти движения по видеозаписям концертов! -- извлекая из гитары нежное, как у арфы, глиссандо. Как всегда, этот звук отдался в теле Лиз сладостным трепетом. Если бы не серьезность ситуации, Лиз сейчас стояла бы рядом с кумиром и задыхалась от счастья... Во Локни, ударив палочкой о палочку у себя над головой, начал выстукивать бешеную дробь. Затем вступили остальные. Лиз услышала, как эхо музыки покатилось по залу, как задрожали стены. Впрочем, в аппаратной все звучало куда глуше. Звукорежиссер деловито крутил ручки на пульте. На сцене возникла Фионна в огненно-алом платье, плотно облегающем фигуру. Тем же оттенком были подкрашены ее веки, щеки и губы. Невысокий зеленый "гребешок" волос на голове придавал ей сходство со спичкой -- впрочем, с изящной спичкой, была вынуждена признаться себе Лиз. Так, но почему же Лиз не почувствовала, как Фионна покинула гримерку? Поразмыслив, Лиз решила, что заклинание сработало как раз тогда, когда капитан Эверс подкалывал ее насчет "Джамботрона". Крохотный язычок пламени с зеленой головой замер на самом краю сцены. Двое в сером -- охранники -- выскочили на подмостки, точно гончие псы, преследующие зайца. -- Хорошо, -- заявил Лоу, подавшись вперед. -- Прожектора давай. На Фионну. И... черт, что это с ней творится? Музыка смолкла. Все музыканты обернулись к певице. -- Да валяйте же! -- взвыл Лоу. -- Теперь-то за чем дело стало? -- Она хочет, чтобы они поискали бомбы, сэр, -- сообщил динамик на потолке. -- Опасается покушений. -- Бомбы! Еще чего выдумали! -- завопил технический директор, колотя по спинкам стульев. Звукорежиссеры замерли, уставившись на экран. -- А на концерт что, наплевать? Уберите этих людей со сцены или отнесите Фи на место насильно. Хватит время терять! В сердцах Лоу плюхнулся на стул между Робби и звукорежиссером. -- Елки, как жаль, что это драное платье загорелось не с Фионной вместе! Хотя бы было из-за чего шум устраивать! Чтоб ее приподняло да шлепнуло! Гори огнем ее "прозрачные рукава"! Шевелитесь, шевелитесь! Поставьте ее куда следует! Повинуясь этому приказу, к Фионне подошел парень в джинсах с наушниками на голове и повлек ее на середину сцены. Фионна умоляюще воздела руки. Из кулис показался массивный Ллойд Престон и встал за ее спиной. Робби заскрипела зубами. Музыканты вновь начали играть. Фионна вцепилась обеими руками в микрофон, зажмурилась и испустила пронзительный переливчатый вопль, переходящий в мелодичную трель. Ее голос вздымался и опускался, точно развевающийся на ветру тончайший шелк. Люди в аппаратной заметно расслабились. Даже Лоу отошел подальше и, скрестив на груди руки, внимательно уставился на сцену. Бобо тронул Лиз за руку, и оба выскользнули из комнаты. -- Ноль магии, -- провозгласил Бобо, когда они преодолели очередные двойные двери с тамбуром и оказались в пресс-центре. То было помещение наподобие аппаратной, с выходящим в зал большим овальным окном и несколькими рядами столов с микрофонами и компьютерными розетками. В задней части комнаты имелся распределительный щит с теле- и радиокабелями, которые исчезали в потолке. Несколько мониторов позволяли видеть сцену крупным планом с разных точек -- что в данном случае не роскошь, а необходимость, если только местные репортеры не носят с собой биноклей. А то с этой верхотуры музыканты выглядят почти неразличимыми между собой букашками. На сцене Фионна, точно сентиментальная попсовая певичка, томно ласкала свой микрофон. Она и гитарист двинулись друг к другу, движимые страстью. Лиз блаженно затрепетала, предвкушая их встречу и начало действительно великолепного дуэта. -- Ничего, -- вернул ее к житейской прозе Бобо, огорченно хлопнув в ладоши. -- Ничего, кроме того, что мы с вами сами принесли. По всем статьям, причина была естественная -- или материальная. Тут местная полиция должна разбираться, а не мы. -- Мой шеф только обрадуется, -- смирилась с неизбежностью Лиз. -- Разоблачения магических иллюзий ему больше по душе. Проще объясняться с высшим начальством. Бобо ослепительно улыбнулся: -- У вас, значит, тоже эти свиньи на шее сидят? -- А у кого -- нет? -- улыбнулась Лиз в ответ. Она обнаружила, что вопреки всем дурным предчувствиям этот американец ей начинает нравиться. Ни нестандартный стиль работы, ни одежда с помойки не мешали ему быть умелым сыщиком и квалифицированным профессионалом. Лиз не сомневалась: правда на его стороне. Весь сыр-бор разгорелся из-за цепи случайностей и параноидальных фантазий блажной аристократки, которую судьба наградила высокопоставленным папочкой. Правда, остается еще загадочное сумасшествие ирландского агента, -- но скорее всего кто-нибудь распознал в нем сотрудника МИ-5 и подсунул ему какой-то наркотик. В криминальных кругах используется масса странных веществ, о которых не позволено знать даже рядовым агентам ее отдела. В Уайтхолле поворчат насчет нескольких тысяч фунтов, выкинутых на бессмысленную командировку, но хотя бы лорд Кендал останется доволен. Музыка достигла крещендо. На сцене в луче прожектора, трепеща всем телом, застыла Фионна. Уронила руки... затем начала медленно вздымать их в такт музыке. За ее спиной, согнувшись в три погибели, Майкл Скотт извлекал безумные риффы из своей гитары. К упоению Лиз, песня всколыхнула в ее душе целое море чувств. Очень похоже на приток астральной энергии. Лиз почти что встала на цыпочки, ожидая, пока Фионна выкрикнет последнюю строчку, и музыка нахлынет на певицу, точно прибой, разбивающийся об утес. И тут Лиз почувствовала... Точнее, почуяла. Обонянием. Или, как всегда выражалась ее бабушка, "просто поняла". Стадион наполняется черной энергией. Очень интенсивной. Но откуда она берется? -- Замечаете? -- обратилась она было к Бобо. Внезапно на экранах полыхнул световой столб. Фионна, вскинув руки -- черный силуэт на фоне огня, -- завизжала от боли. Лиз не ждала, что следующее нападение случится так скоро, но ее профессиональная выучка незамедлительно дала о себе знать. Не важно, в чем причина огня -- он должен быть потушен! Прямо через стекло Лиз метнула в Фионну весь свой клубок магической энергии, не оставив ничего про запас, произнося противопожарное заклинание, которым можно спасти даже горящий дом. Отдача от этого магического "залпа" чуть не сшибла Лиз с ног. Отпрянув, она уставилась на огромное стекло, которое опасно задрожало и задребезжало. Букашки на сцене, спотыкаясь, рванулись друг к другу. Не успев подумать о последствиях своего поступка, Лиз все-таки упала -- и виной тому была волна отдачи со стороны Бобо. -- С дороги! -- слишком поздно предостерег он. Аналитический центр мозга Лиз автоматически распознал контрполе, призванное подавлять всю прочую оккультную активность в радиусе своего воздействия. Ну и ну. Лиз и не подозревала, что американцы овладели такими изощренными методиками. Бобо покосился на нее: -- Кажется, мы маху дали. Вскочив, Лиз понеслась к двери. Американец дышал ей в затылок. -- Ускоренное развертывание, да? -- спросила она, сбегая по лестнице к сцене. -- И в лучшем виде, -- отозвался Бобо. -- Запусти вы поле на секунду раньше, вы бы заглушили мое заклятие! -- Или я не видел, что вы делаете, мэм? -- обиделся Бобо. -- Я выждал. А теперь выясним, что случилось. * * * Лиз начала проталкиваться через толпу, собравшуюся на сцене. Сквозь заунывный вой пожарной сигнализации пробился голос Питерса: -- Выключите кто-нибудь эту дрянь! Еще не хватало, чтобы опять весь город сюда сбежался! В людском кольце осела на пол Фионна. Над ней, отчаянно пытаясь привести ее в чувство, хлопотал Ллойд. На вид Фионна была невредима -- вот только ее голые руки ярко алели, точно обваренные кипятком. -- Много же от вас проку, -- оскалился Ллойд на Лиз. Пока Фионне бинтовали руки, она беспрестанно повторяла: "Теперь-то вы мне поверите". Даже если бы Лиз не хотела верить, она бы поверила. От кожи Фионны исходил запах чужих злых козней, едкий, как аромат дешевых духов. -- Вы говорите, это волоски на ее руках загорелись? -- переспросила Лиз, гадая, не ослышалась ли. -- А не рукава? -- Какие там рукава, -- пробурчала Лора Мэннинг, внимательно осматривая обожженную кожу. -- Рукавов вообще не было. Теперь у тебя, детка, ручки гладкие, как попка младенца. Конечно, если ожогов не считать. Т-с-с, голубка моя. У меня внизу есть сметана, сейчас принесу. -- Опять задержки! Времени-то нет! -- вскричал Патрик Джонс, вышагивая взад и вперед по сцене. -- Господи, если репортеры и об этом пронюхают, я повешусь! -- Вешайся-вешайся, -- пробурчал Эдди, -- для нашего имиджа это будет очень хорошо. Найджел Питерс лишь молча рвал на себе редеющие волосы. Лиз немедленно приступила к поискам источника, излучавшего черную энергию. -- Кто-нибудь видел, откуда взялся огонь? -- вопросила она, но встретила лишь недоумевающие взгляды. Для группы это был всего лишь очередной несчастный случай, такой же загадочный, как и все остальные. Только Лиз почувствовала волны ненависти и злобы, захлестнувшие стадион непосредственно перед вспышкой. Теперь же энергия рассасывалась. Мешкать нельзя. -- Симптоматично, что огонь сконцентрировался на ее рукавах, -- сказала она на ухо Бобо, который стоял рядом с ней на коленях, наклонившись к Фионне. -- Нет, я помню, что само платье без рукавов, но перед пожаром все только о них и толковали. Значит, энергия могла исходить только откуда-то отсюда. -- Сколько человек слышало слова технического директора? -- задумался вслух Бобо. -- Давайте опять расспросим всех поодиночке. Беру на себя. Попрошу их вспомнить, о чем они думали за секунду до того, как полыхнуло. -- Нет, только зря время потратим, -- резко возразила Лиз. Веки Фионны затрепетали. Певица приподнялась на локтях. Ллойд немедленно шуганул агентов и прижал любимую к груди. -- Надо немедленно осмотреть место преступления, пока энергия не улетучилась. -- Кажется, -- заявил вполголоса Бобо, -- вы забываете, что мы на моей территории. Вы моя гостья. А командую я. -- Опять вы за свое! -- прошипела в ответ Лиз. -- Это мы попросили вас помочь. Это мое задание. -- Это наша страна, -- громко провозгласил Бобо. В его глазах пылал боевой задор. -- Вы не имеете права действовать здесь без нашего разрешения. Так что собирайте-ка лучше вещички и езжайте домой. -- И не подумаю! Мое правительство никогда не станет служанкой вашего! -- Один раз мы ваше иго уже сбросили. И опять можем! -- Эй вы, либо заткнитесь, либо убирайтесь отсюда! -- вмешался Ллойд. -- Соображать надо! Тут человеку плохо! Пойдем-ка вниз, маленькая моя. Лиз перевела взгляд на Фионну, которая вцепилась в телохранителя, как утопающий -- в спасательный круг, и устыдилась. Вот уже второй раз на дню Лиз ловила себя на поведении, недостойном профессионала. "Два замечания, мисс Мэйфильд", -- приструнила она саму себя, неодобрительно покачивая головой. Ллойд помог Фионне встать, и певица, опираясь на Ллойда и Лору, побрела по лестнице к гримеркам. Толпа перед ними расступилась. Лиз с Бобо направились вслед. -- Мы должны работать сообща, -- проговорила Лиз, помедлив. Бобо тут же радостно встрепенулся. Лиз понимала, что в данный момент они оба рассуждают одинаково. Речь идет о деле, где Лиз имеет шанс доказать реальность самого настоящего нападения паранормального толка. Разгадав тайну, они помогут своим ведомствам -- и американскому, и английскому -- радикально улучшить репутацию и обеспечить себе достойное финансирование на будущий год. Это не говоря уже о признательности лорда Кендала. Названия ККБ и ОПЛЯ попадут на первые полосы газет... Тут Лиз, ужаснувшись, уняла свою фантазию. Нет, если об этом напишут в газетах, разразится настоящая буря. Массы к таким известиям не готовы. Люди и так подозревают, что правительство суется в их домашние дела. Узнав о существовании целых ведомств, занимающихся паранормальными феноменами, народ со страху поднимет восстание. Лиз не ошиблась -- Бобо думал о том же самом. -- Надо этот орешек раскусить -- но ничего не разглашать, -- пробормотал он. -- Мисс Фионна нуждается в нас, мэм. В нас обоих. -- Задача нелегкая, -- заметила Лиз. -- Сказать, что у нас с вами совершенно разный стиль работы, -- еще ничего не сказать. Но я попробую пойти вам навстречу -- если и вы попытаетесь. -- Заметано, -- сказал Бобо, протягивая ей руку. Они скрепили уговор рукопожатием. -- Прежде всего надо поговорить с потерпевшей, -- выпалила Лиз, ускоряя шаг. На сей раз Фионна не восседала на троне, а жалась к Ллойду на кушетке, подтянув колени к подбородку, точно маленький ребенок. Ллойд заботливо обнимал ее за плечи. -- Они здесь, -- бормотала Фионна. -- Они меня подслушивают. Они меня сейчас настигнут. -- Кто они, милая? -- спрашивал Ллойд, укачивая дрожащую певицу в объятиях. -- Покажите мне ожоги, -- попросила Лиз, собираясь усесться рядом с Фионной. -- А ну отвалите! -- взревел Ллойд. -- Не смейте к ней приближаться, ясно? Это все из-за вас. -- Из-за нас? -- переспросила Лиз, вытаращив глаза. -- Вы что, с ума сошли? Мы-то здесь при чем? -- Это уже не первый случай, -- пробурчал Ллойд с каменным лицом. -- Она же вам говорила, а вы? -- Мы нуждались в доказательствах, -- возразила Лиз. -- Ну их в задницу, ваши доказательства, -- рявкнул Ллойд. -- Я все отменяю. Вон отсюда! -- Это вам так легко не удастся, -- заметил Бобо. -- Еще как удастся! -- Не-а, не удастся! -- вмешалась Лиз. -- Вы ей чем-нибудь смогли помочь при всей своей вере? * * * Пока над ее головой шел спор, Фионна только ежилась от страха. Она смутно помнила, как ей помогли встать со сцены, как она покорно переставляла ноги, опираясь на Ллойда и Лору, под аккомпанемент сердитых криков. За разговором она едва следила -- не имела никакого желания. Не открывая глаз, она почувствовала, как ее руки вытягивают вперед и смазывают чем-то прохладным. Ощутила кожей нечто знакомое: бинт, пластырь... Фи еле сдерживалась, чтобы не заорать в голос, не потребовать охрану из полицейских или священника-экзорциста. Пусть для миллионов поклонников по всему свету она была Фионной Кенмар, но под маской неистовой ирландки билось аристократическое английское сердечко Фебы Кендал. Фионна пламенно отдавалась магии, а Феба тем временем продолжала считать амулеты и заклинания чем-то вроде детской шалости -- надо же чем-то дразнить Престарелых Родителей, не одобряющих ее профессию и друзей. А в самой-самой глубине души она всегда знала: шутки с магией для нее кончатся плохо. С самого начала она соблюдала все меры предосторожности, на всякий случай совершала все известные ей ритуалы, оберегающие от темных сил. Береженого Бог бережет. Никогда не наступай на трещины на асфальте. Просыпав соль, обязательно кинь еще щепотку через плечо. Загадывай желания на падающих звездах, на ресничках, на пламени свечи. Постарайся, чтобы черные кошки не переходили тебе дорогу. Да и белые тоже. Но несколько месяцев назад зло перешло в наступление. Потому-то она и отправилась в Новый Орлеан -- с надеждой найти там сильных магов-защитников. Но клевреты тьмы нашли ее первыми. Они идут по ее следу совсем, как раньше. В ужасе Фионна начала раскачиваться взад и вперед. Но сильные руки, обнимающие ее, прогоняют страхи прочь. Вокруг собрались все ее друзья. Они готовы помочь. Взрослые люди, избранные судьбой, чтобы уберечь ее от сил мрака. Фионна вновь почувствовала себя маленькой девочкой, плачущей в детской, где потушен свет. Взрослые все уладят... Но где им! Они же не понимают ничего! Она ни одной приметы не упускает из виду, совершает все ритуалы, даже если они кажутся идиотскими! И все впустую. Шмыгнув носом, Фионна расплакалась. "Ой, мама, мамочка". Слезы полились неудержимым потоком. Зло здесь. Оно последовало за ней в Америку. Буря эмоций в ее душе достигла масштабов истерики. К горлу подступил плотный комок отчаяния. / Она почувствовала, что ее трясут. Спокойный голос -- знакомый голос! -- прорвался сквозь марево паники. -- Фионна. Фионна. А, эта ханжа староста. Элизабет Мэйфильд. "Что же это я -- опять забыла о дежурстве в столовой? Да пошли они со всей этой занудью!" -- Фионна. "Умолкни", -- мысленно приказала она этому ровному, настырному голосу. "Умолкни". Элизабет -- просто одна из личин, за которыми прячется обступившее ее со всех сторон зло. Надо их всех заставить замолчать, надо вспомнить заклинания из той книжки. "Умолкни, мерзкий голос". -- Фионна. Она заткнула уши пальцами. Но две сильные руки схватили ее за запястья -- "ой, больно!" -- и потянули. Вскрикнув, она продолжала бормотать заклинания. -- Фионна, -- не унимался голос: настойчиво нашептывал, все глубже ввинчивался в ее голову, все ощутимее, пока не проник, точно река расплавленного свинца, в самую душу. -- Феба Кендал, если ты немедленно не откроешь глаза и не перестанешь дурить, я всем здесь расскажу, как пять лет назад ты разделась догола и прыгнула в Айсис [Айсис -- название, которое носит река Темза в районе Оксфорда] с Магдаленского моста. На Иванову ночь, на заре, если не помнишь. Зеленые, налитые кровью глаза Фионны распахнулись, вперив ненавистный взгляд в бесстрастные зрачки Лиз. -- Попробуй только! Ах ты сука драная, двуногая, лицемерная, я тебе покажу, как нос в чужие дела совать... Лиз распрямилась, кивнула Найджелу Питерсу. -- Теперь с ней все будет в порядке. -- Боже, как вам это удалось? -- воскликнул Питерс, изумленно разглядывая певицу. Та, опомнившись, умолкла, нервно вскинула голову. -- Государственная тайна, -- отчеканила Лиз. Но во взгляде, которым она наградила Фионну, ясно читалось: еще одна истерика, и секрет будет разглашен. Скрестив забинтованные руки на груди, звезда с вызовом уставилась на Лиз. Та встряхнула головой. С времен их первого знакомства упрямства у Фионны-Фебы не поубавилось. Лиз оставила старую подругу на попечение Лоры и Найджела, которые тут же заспорили между собой о том, отправить ли Фи отдыхать или продолжать репетицию. -- Давайте работать, -- заявил Во Локни, поигрывая своими палочками. -- Разве можно без прогона. -- Нет, -- процедил Ллойд, прижимая Фионну к себе так крепко, словно ее пытались отобрать у него силой. Певица вновь зажмурилась. -- Все отменяется. Фи не в себе. Пусть отдохнет сегодня. Музыканты и прочие тут же запротестовали. -- Да ты что! -- пробасил Майкл Скотт, испепеляя Ллойда взглядом. -- Мы и так на грани лажи. Должен же я хотя бы к местной акустике приноровиться?! -- Что, вообще концерт отменим? -- поинтересовался Во Локни, озадаченно рассматривая Фионну. -- Не понимаю, из-за чего весь шум, -- недовольным тоном протянула Робби Ундербургер. -- Я пороховым порошком хуже обжигалась. При слове "обжигалась" Фионна испуганно прижалась к мускулистому телу Ллойда. Робби прикусила губу, точно ей больно было смотреть на эту парочку. Да и Эдди Винсент посмотрел косо и пробормотал: -- Креста на вас нет. Вы бы хоть обвенчались, что ли... -- Энергия ненависти уже улетучилась, -- сообщила Лиз, как только они с Бобо уединились в сторонке. -- Куда она делась? -- А откуда взялась? -- парировал Бобо. -- Мы весь стадион облазили, так? Входы проверены?! Проверены. Везде чисто. Что-то мы проглядели. Может, она с улицы просочилась? Через вентиляцию или типа трещину в стене? Но в нейтральное пространство темная энергия не может попасть без приглашения. А единственные магические причиндалы здесь принадлежат мисс Фионне. Такие вещи метят своих хозяев. Пятен на душе я ни у кого не разглядел... -- Они что, слишком глубоко для вас запрятаны? -- спросила Лиз. Бобо наградил ее красноречивым взглядом. -- Для наших методов наблюдения, мэм, нет недостижимых глубин. Большего я вам сказать не вправе. -- М-да, странный случай. Ни с чем подобным мне еще сталкиваться не приходилось, -- задумчиво проговорила Лиз, решив оставить соперничество между их ведомствами на потом. -- Неужели ее действительно преследует какой-то злой дух? -- Без понятия, мэм, -- отозвался Бобо. -- Тут нужны эксперты. Я кое-кого знаю. В течение часа соберем пару дюжин консультантов. Есть одна жрица сантерии. Местные виккианки обязательно захотят помочь, опять же евангелические целители... Пара шаманов, наверно, не помешает. У Лиз отвисла челюсть: -- В этом городе есть хоть один человек, с которым вы не знакомы? Глава 10 В студии САТН-ТВ грузный, чисто выбритый мужчина, одетый в неброский черный камзол и такие же штаны до колен, решительно придвинулся к самому объективу камеры. Широкие белые манжеты и белый воротник, а также шляпа в форме усеченного конуса придавали ему сходство с пуританином из первых американских колонистов, но призывал он не к свободе вероисповедания, а к... Впрочем, послушайте сами. -- Ненависть, -- произнес он, не пренебрегая (как и положено человеку его профессии) ни драматическими паузами, ни трагическим надрывом, -- раскрепощает. Ненависть вас сделает свободными. Высшая свобода обретается, когда, заглянув в свою душу, ты позволяешь себе выплеснуть наружу пылающий в ней огонь. Да испепелит этот огонь твоих врагов и изгонит их во тьму внешнюю. Ненависть дает силу. За спиной лжепуританина тесно сгрудились женщины с суровыми лицами, одетые в том же стиле. Они слаженно бросили по пригоршне какого-то порошка на горелку. Грохнул взрыв, повалил клубами ядовитый желтый дым. -- Вас обошли повышением на работе, потому что начальнику больше мил ваш сослуживец? -- вопросил проповедник. -- Так прокляните же своего соперника! И начальника тоже -- прокляните! Довольно сносить несправедливости молча! Призовите гнев предвечных сил на головы своих обидчиков. Вступайте в наши ряды! Мы будем рады совершить для вас ритуал. Просто пожертвуйте нам сто долларов, и мы попросим за вас Сатану. Спасибо за внимание к нашей передаче и не забывайте: она выходит регулярно. Молитесь, как мы молимся за всех вас, и вы будете отомщены. Итак, наш адрес: САТН-ТВ... Тощий человек в пиджаке-"сафари" дождался, пока ведущий передачи распрощается со зрителями. -- Стоп! Ну и ну, спикер Дауни. Что же это у вас -- даже ножками никто не посверкает? Я думал, сатанизм -- это... ну, сами знаете... голые девицы на алтаре? -- Как вы смеете! -- взревел главный "пуританин", надвигаясь на режиссера, точно разъяренная грозовая туча. -- Сокровенные обряды в балаган не превращают! -- Мы могли бы гарантировать вам черт-те... прошу прощения, спикер, -- ангел весть сколько зрителей в прайм-тайм, если бы вы чуть-чуть переработали вашу рекламу в духе... э-э-э... особых интересов взрослой аудитории... -- В духе мерзостных грехов, вы подразумеваете? -- рассвирепел Дауни. -- Я просто поясняю вам, что больше нравится людям, -- непоколебимо отрезал режиссер. -- Этот ваш материал -- строго для дневных эфиров, когда ящик включают одни скучающие домохозяйки да безработные: просто так, от нечего делать. Серьезные деньги -- это вечер, при условии, если вы пойдете навстречу публике, или ночь -- ну, тут вообще нужна клубничка. Просто подумайте над этим, хорошо? Все эти ваши фишки насчет поклонения злу явно отдают садомазохизмом. Так неужели нельзя как-нибудь... ну, понагляднее, что ли? К режиссеру бочком приблизилась одна из женщин. Ее пьянящей красоты не скрывала даже мешковатая одежда. -- Вы увлекаетесь... этим?.. -- Я... -- смутился режиссер. На его лице явно выразилось смятение, борющееся с любопытством. -- Мы предпочитаем выпускать нашу передачу в эфир при свете дня, -- не унимался Дауни. -- Ночь -- для исчадий тьмы вроде... этой... этой гнусной друид-ки! -- Он ткнул в плакат Фионны Кенмар и "Изумруда в огне", который как раз вытаскивали в студию монтировщики. -- Пламя Князя Нашего поддерживает в нас силы! Она же погрязла во мраке. Многие из наших зрителей ниспослали проклятия на нее с ее клевретами -- но втуне! Проклятия отскакивают рикошетом! Она играет с вещами, которые выше ее скудного разумения! Огня, еще огня, больше огня -- иначе ее не возьмешь! -- Ну, полно вам, -- произнес, выйдя из темного угла, Аугустус Кингстон и дружески приобнял спикера Дауни за плечи. Если бы не тлеющий кончик сигары в зубах Кингстона, присутствующие могли бы поклясться, будто он прямо у них на глазах сгустился из полумрака. Запах его табака перебил сернистую вонь взрывчатого порошка. -- Не переживайте вы так из-за мисс Кенмар. Ей от расплаты не уйти. -- Брат, она пускает по ветру энергию астрала, -- пробасил Дауни, печально качая головой. -- Ее намерения весьма предосудительны! Какая глупость -- не использовать магию в личных целях!!! -- О, вы более чем абсолютно правы, друг мой, -- учтиво ответил Кингстон. -- Не могу не повторить то, что говорю всегда: я и все мои сотрудники, -- он указал сигарой на продюсера, который брел вслед с видом обеспокоенной сторожевой собаки, -- очень ценим вашу помощь в том, что касается обезвреживания вздорных бабенок типа этой самой Кенмар. Да, у нее есть обереги. Порядочные люди, ваши единомышленники, твердо решили поступить с ней по справедливости -- стереть ее в порошок. Но горстка мерзавцев ставит им палки в колеса. И все же в конце концов все препоны рухнут. Против мощи чистого зла не устоять никому. Глаза Дауни под полями его старомодной шляпы обрадовано сверкнули. -- Мы не прекратим борьбы, брат. -- И мы тоже, клянусь. Ну, давайте, с Чертом, -- произнес Кингстон, фамильярно улыбнувшись. -- Нам пора ставить декорации для дневного телемарафона. -- Просто стоят, как истуканы, и все, -- пожаловался режиссер, провожая взглядом воронью стаю сатанистов. -- Картину перед объективом поставить -- и то интереснее было бы. -- Зато они выколачивают деньги из лохов, -- заявил Кингстон. Переложив сигару в другую руку, взял режиссера под локоток и вывел в шумный предбанник, где рыжая девица в наушниках несла вахту у суперсовременной цифровой АТС. -- Видишь? Телефоны звонят не переставая. Так что ты их не сбивай: пусть делают по-своему, а подать их позавлекательнее -- уже твое дело. На эту неделю с прайм-тайм у нас все тип-топ. Специальные репортажи. Попозже, возможно, нарисуется один совсем уж... специальный... Ну, валяй -- вера без дел мертва. Режиссер слушал недоверчиво. Хлопнув его по спине, Кингстон направился в свой кабинет. Вообще-то парень прав. Как было бы хорошо, если бы удалось получить вожделенную энергию высшей пробы по нормальным каналам, но где уж там! В этом-то захолустье! Вдали от штатов северо-запада! Но у Кингстона и его союзников был план, как пробиться в высшую лигу потусторонних сил, -- и ключом к его осуществлению была эта сильно праведная певичка. -- САТН-ТВ, пожалуйста, ждите ответа, -- щебетала телефонистка, нажимая карандашом на кнопки, загорающиеся в знак вызова. -- САТН-ТВ, пожалуйста, ждите ответа. САТН-ТВ, да, мистер Лунн! Он ждет вашего звонка. Сейчас соединю. -- Щелкнув переключателем, девушка откашлялась и провозгласила: -- Мистер Кингстон, мистер Лунн на третьей линии. * * * Кингстон вошел в свой кабинет, опустился в гигантское вращающееся кресло, обитое черной кожей, и, оттолкнувшись пятками от пола, отвернулся от мониторов, транслирующих картинку из "Студии Один". -- Элдридж! Рад вас слышать. -- Сколько еще ждать, Аугустус? -- вопросил Элдридж Лунн. Он не столько разговаривал, сколько глухо порявкивал, точно медведь, которому не дали насладиться зимней спячкой. -- Тут люди уже интересуются -- и все ко мне, ко мне. Им нужны результаты! Еще раз оттолкнувшись от пола, Кингстон закинул ногу в начищенном ботинке на свой добротный письменный стол черного дерева, срубленного браконьерами. -- Не беспокойтесь, Элдридж, все идет по графику. Завтра вечером нам всем удастся великолепно подзарядиться. Не могу дождаться, когда соберется весь Совет. Прямо не терпится увидеть вас всех здесь. -- Это первое серьезное полевое испытание системы, вы не забыли? -- Как я мог забыть! Это большая честь -- нажать на кнопку чемоданчика, так сказать, и в успехе я не сомневаюсь. Только что я наблюдал за работой кое-кого из числа нашей паствы, они генерируют ток для нашего насоса, так сказать. Технология, не побоюсь громкого слова, гениальная. Одних реакций, которые мы получаем от психически больного меньшинства, достаточно для нормальной работы машин. Судя по приборам, поток энергии уже восьмипроцентный -- а ведь пока мы обходимся силами всего одного города. Элдридж, это настоящее чудо техники. Как мы только раньше не додумались! А уж когда прибавится Интернет, мы сможем взорвать к ангелам собачьим, так сказать, все, что нам приглянется. А поскольку именно в том наша цель и состоит -- все сработает, как часы. -- Но есть необходимое условие -- прямой контакт с объектом, -- возразил Лунн. Кингстон раздосадовано затянулся сигарой. Над его головой повис зловещий дымный нимб. И дураку понятно -- эти господа недооценивают САТН и организационные способности его генерального директора. С Лунном и стоящими за его спиной представителями влиятельных кругов Кингстон общался не очень-то близко. Познакомились они в Сети, в приватном чате некоего сайта, посвященного практическим проблемам черной магии. Кингстон немало подивился, узнав, что в этом диком захолустье живет столько его едино