ее. По крайней мере, меня бы это очень удивило. - Вы никогда не ездили с ним? - Нет. Секретарша как-то странно посмотрела на Пуаро и неожиданно спросила: - Почему вы задаете мне все эти вопросы? Каков их смысл, мистер Пуаро? Какую цель вы преследуете? Мой друг не ответил, а задал вместо этого новый вопрос: - Мисс Марш очень любит своего двоюродного брата, да? - Честное слово, мистер Пуаро, я не понимаю, какое вам до всего этого дело? - Вам известно, что мадемуазель Марш приходила ко мне на днях? - Нет, не известно, - по-видимому, это сообщение сильно удивило секретаршу. - И что же она вам сказала? - Она сказала, точнее, дала понять, что очень любит своего кузена. - Ну а зачем тогда вы спрашиваете об этом меня? - Потому что хочу знать ваше мнение. На этот раз мисс Кэрролл соблаговолила ответить: - По-моему, она всегда любила его. Даже слишком. - Вам не нравится новый лорд Эдвер? - Я этого не говорила. Для него я совершенно бесполезная особа, вот и все. Он несерьезный человек. Не отрицаю, манеры у него приятные, он может красиво говорить. Но мне все-таки хотелось бы, чтобы Джеральдина увлеклась кем-то с более твердым характером. - Как, например, у герцога Мертона? - Я не знаю герцога. По крайней мере, он серьезно относится к своему положению в обществе. Но ведь он влюбился в эту драгоценную Джейн Уилкинсон. - Но мать герцога... - О! Осмелюсь сказать, что его мать предпочла бы его брак с Джеральдиной. Но что могут сделать матери? Сыновья никогда не женятся по желанию своих матерей. - Как вы считаете, питает ли Рональд Марш нежные чувства к своей кузине? - Теперь-то что об этом говорить? Он арестован. - Значит, вы считаете, что его будут судить? - Не думаю. Мне кажется, что он невиновен. - Но бывает, что судят и невиновных. Мисс Кэрролл не ответила. - Не смею вас больше задерживать, - Пуаро встал. - Вы случайно не знали Карлотту Адамс? - Я была на ее спектакле. Очень умные пародии. - Да, она была девушка умная, - казалось, Пуаро о чем-то задумался. - О, я чуть не забыл перчатки. Он протянул руку к столу, его манжет зацепился за цепочку от пенсне мисс Кэрролл, и оно упало на ковер. Пуаро смущенно пробормотал извинения. Он нагнулся, поднял пенсне, вернул секретарше и взял перчатки. - Еще раз прошу прощения за то, что побеспокоил вас, - сказал он на прощанье. - В прошлом году у лорда Эдвера возникли с одним человеком какие-то разногласия, и я подумал, что, может быть, здесь кроется ключ к разгадке. Вот почему я спросил о Париже. Это, конечно, очень слабая надежда, но мадемуазель Марш абсолютно уверена, что ее кузен не преступник. Да, очень уверена. До свиданья, мисс Кэрролл. Тысяча извинений за наш визит. Не успели мы выйти из комнаты, как вслед нам раздался голос секретарши: - Мистер Пуаро, это не мое пенсне. Я в нем ничего не вижу. - Comment? - Пуаро удивленно посмотрел на мисс Кэрролл. Потом его лицо расплылось в улыбке. - Какой же я недотепа! Мое пенсне тоже выпало из кармана, когда я наклонился за вашим пенсне. Я их перепутал. Видите, они похожи как две капли воды. Вежливо улыбнувшись друг другу, они совершили обмен. - Пуаро, - обратился я к своему другу, когда мы вышли на улицу, - вы же не носите очков! - Верно подметили, - просиял он. - Вы, я вижу, уже поняли, в чем дело. - Вы подсунули ей пенсне из сумочки Карлотты Адамс? - Именно так. - А почему вы считаете, что оно может принадлежать мисс Кэрролл? Пуаро пожал плечами: - Из всех людей, которые имеют какое-то отношение к убийству, она единственная носит очки. - Так или иначе, это пенсне не ее, - задумчиво сказал я. - Если верить ее утверждению. - Ну и подозрительный же вы тип. - Вовсе нет, вовсе нет. Может быть, секретарша говорит правду. Я уверен, что она говорит правду, иначе она вряд ли заметила бы разницу. Я подменил пенсне очень ловко, мой друг. Мы брели по улицам почти наугад. Я предложил взять такси, но Пуаро покачал головой. - Мне надо подумать. Прогулки помогают мне в этом. Я не возражал. Ночь была душная, и я не спешил возвращаться домой. - Так вы задавали вопросы о Париже просто так, для маскировки? - спросил я с любопытством. - Не совсем. - Мы все еще не знаем, кто скрывается под инициалом Д., - задумчиво произнес я. - Может быть, Дональд Росс? Но он мертв. - Да, мертв, - мрачно подтвердил мой друг. Я вспомнил, как таким же душным вечером мы шли по улице вместе с Россом. Почему-то в моей памяти всплыли слова, сказанные им при расставании, и у меня перехватило дыхание от волнения. - Боже мой, Пуаро, - воскликнул я. - Вы помните? - Что я должен помнить, мой друг? - Росс сказал, что за столом на ужине в Чизвике сидело тринадцать человек. _И он встал из-за стола первым_. Пуаро не ответил. Мне стало не по себе: так бывает, когда сбывается какая-нибудь плохая примета. - Странно, - глухо сказал я. - Согласитесь, что странно. - Что вы говорите? - Я говорю, очень странно. Дональд и это число тринадцать. Пуаро, да о чем вы думаете? И тут, к великому моему удивлению и, признаюсь, к возмущению, мой друг затрясся от смеха. Он смеялся довольно долго. Видно, какая-то забавная мысль вызвала у него приступ такого неудержимого веселья. - Черт возьми, да над чем вы смеетесь? - резко спросил я. - О-хо-хо! - прямо-таки задыхался Пуаро. - На днях, Гастингс, я услышал одну загадку. Что это такое: две ноги, перья и лает, как собака? - Конечно, цыпленок, - нехотя ответил я. - Я эту загадку еще в детстве знал. - Вы слишком много знаете, Гастингс. Ну почему вы не ответили: "Я не знаю"? Я бы тогда сказал: "Это цыпленок", а вы бы возразили мне: "Но цыпленок не может лаять". Тогда бы я ответил: "Я это и сам знаю, просто мне хотелось сделать загадку потруднее". А если с инициалом Д. все обстоит так же, как с этой загадкой? - Какой вздор! - Да. Для большинства. Но не для тех людей, которые имеют особый склад ума. Эх, если бы только я мог спросить у кого-нибудь... Мы проходили мимо здания кинотеатра. Как раз окончился сеанс, и зрители толпой повалили из зала. Люди обсуждали свои дела, свою прислугу, своих друзей и подруг. Кое-кто обменивался впечатлениями от просмотренного фильма. С группой зрителей мы пересекли Юстон-роуд. - Мне так понравился фильм, - вздохнув, сказала какая-то девушка. - Брайен Мартин был просто великолепен. А как он скакал со скалы, чтобы вовремя передать документы! Я не пропускаю ни одной картины с его участием. Сопровождающий девушку парень, напротив, не проявлял особого энтузиазма по поводу фильма. - Идиотский сюжет. Если бы у них была хоть капелька здравого смысла, то они бы сразу спросили у Эллис... Конец его фразы мы не услышали. Перейдя проезжую часть и ступив на тротуар, я обернулся. Пуаро стоял посреди дороги. Машины и автобусы мчались на него и спереди и сзади. Я непроизвольно закрыл глаза рукой, потом услышал скрип тормозов и сочную брань шофера. Пуаро величественно прошествовал к обочине. Сейчас мой друг был похож на лунатика. - Пуаро! - закричал я. - Вы что, с ума сошли? - Нет, mon ami. Просто ко мне пришла разгадка этой тайны. Там, на середине дороги. - Чертовски неудачное место для разгадок, - заметил я. - Она могла оказаться для вас последней. - Неважно. О, mon ami, как же я был слеп, глух и бесчувствен. Но теперь я знаю ответы на все пять вопросов. Да, теперь я понял. Все так просто, по-детски просто... 28. ПУАРО ЗАДАЕТ ВОПРОСЫ Удивительная у нас получилась прогулка домой. Пуаро напряженно о чем-то думал и иногда бормотал под нос что-то неразборчивое. Один раз я услышал слово "свечи", другой - нечто похожее на "douzaine" [дюжина (фр.)]. Будь я поумнее, я бы, наверное, смог уловить ход его мыслей. А так эти отдельные слова звучали для меня сущей тарабарщиной. Едва мы пришли домой, как Пуаро поспешил к телефону. Он позвонил в "Савой" и попросил леди Эдвер. Я не раз говорил моему другу, что он является одним из самых плохо информированных людей в мире. Сейчас мои слова подтвердились еще раз. - И не надейтесь, старина, - сказал я не без ехидства. - Разве вы не знаете, что мисс Уилкинсон занята в новой пьесе? Так что в данный момент она в театре. Еще только пол-одиннадцатого. Пуаро не обратил внимания на мои слова. Он разговаривал со служащим отеля. Тот, вероятно, подтвердил все, что сказал я. - Правда? Тогда соедините меня со служанкой леди Эдвер. Через несколько минут его соединили с нужным номером. - Это служанка леди Эдвер? Говорит мистер Эркюль Пуаро. Вы помните меня? - ... - Tres bien. Мне нужно поговорить с вами по важному делу. Я хочу, чтобы вы приехали немедленно. - ... - Ну конечно, очень важно. Я дам вам свой адрес. Слушайте внимательно. Он дважды повторил адрес и повесил трубку. Лицо Пуаро было задумчиво. - Зачем вам служанка? - с любопытством спросил я. - У вас действительно есть для нее что-то важное? - Нет, Гастингс, это она сообщит мне что-то важное. - Что именно? - Сведения об одном человеке. - О Джейн Уилкинсон? - Нет, о ней мне известно все. Я изучил ее, как говорится, от и до. - Так о чем же вы хотите поговорить со служанкой? Пуаро улыбнулся той самой улыбкой, которая всегда вызывала у меня раздражение, и заявил, что я сам скоро все увижу. После этого он начал суетливо убирать в комнате. Десять минут спустя появилась служанка. На ней было аккуратное черное платье. Она вела себя не совсем уверенно и немного нервничала. Пуаро поспешил навстречу женщине, подозрительно оглядывающей обстановку комнаты. - О! Вы уже пришли. Очень мило с вашей стороны. Садитесь, пожалуйста, мадемуазель... Эллис, да? - Да, сэр. Эллис. Она села в кресло, которое пододвинул ей Пуаро, и, положив руки на колени, поочередно посмотрела на нас. Ее маленькое бледное лицо было уже почти спокойно, губы поджаты. - Для начала скажите мне, мисс Эллис, сколько вы служите у леди Эдвер? - Три года, сэр. - Я так и думал. Тогда вы должны знать о ней все. Эллис неодобрительно взглянула на Пуаро и ничего не ответила. - Я хочу сказать, что вы наверняка должны знать, кто мог питать к вашей госпоже враждебные чувства? Служанка еще сильнее сжала губы, но потом все-таки ответила: - Большинство женщин были настроены по отношению к ней недоброжелательно, сэр. Да, они все были против нее. Это все гадкая ревность. - Значит, слабый пол ее не любил? - Нет, сэр. Она слишком красива и всегда добивалась того, чего хотела. В театральном мире вообще много черной зависти. - Ну, а как мужчины к ней относятся? На увядшем лице служанки появилась кислая улыбка. - Она вертела джентльменами, как хотела, и это факт. - Я согласен с вами, - улыбнулся Пуаро. - Но даже и в этом случае... - он не закончил и уже другим тоном спросил: - Вы знаете мистера Брайена Мартина, кинозвезду? - О да, сэр. - Хорошо знаете? - Очень хорошо. - Я думаю, что не ошибусь, если скажу, что менее года назад мистер Мартин был сильно влюблен в вашу госпожу. - По уши влюблен, сэр. И если хотите знать мое мнение, то я считаю, что он и сейчас влюблен. - Сначала он надеялся, что она выйдет за него замуж, да? - Да, сэр. - А она когда-нибудь думала серьезно о браке с ним? - Думала, сэр. Если бы только лорд Эдвер дал ей развод, она бы, по-моему, вышла замуж за этого актера. - Но потом, я полагаю, на сцене появился герцог Мертон? - Да, сэр. Он путешествовал в то время по Штатам и влюбился в мою госпожу с первого взгляда. - И шансы Брайена Мартина стали равны нулю? Эллис кивнула. - Конечно, мистер Мартин зарабатывает очень много, но у герцога еще и положение в обществе, - пояснила она. - А для моей госпожи это очень важно. Если бы она вышла замуж за герцога, то стала бы одной из первых леди в Англии, - закончила служанка таким самодовольным тоном, что мне стало смешно. - Значит, мистер Мартин был, как бы это сказать, отвергнут? Он очень расстроился? - Да, сэр, он ужасно огорчился. - Что вы говорите! - Устраивал сцены ревности. Один раз даже угрожал ей револьвером. Я так боялась. Потом начал пить. В общем, стал опускаться. - Но в конце концов мистер Мартин смирился. - Это только так кажется, сэр. Он все еще не теряет надежды. И взгляд у него какой-то нехороший. Я несколько раз предупреждала госпожу, но она только смеется. Понимаете, она упивается своей властью над мужчинами. - Понимаю, - задумчиво ответил Пуаро. - Правда, в последнее время мы не часто видим мистера Мартина. По-моему, это хороший признак. Хочется верить, что он отказался от своих притязаний. - Может быть. Что-то в интонации Пуаро насторожило Эллис, и она с тревогой спросила: - Вы считаете, что моей госпоже грозит опасность, сэр? - Да, я считаю, что она в большой опасности, - сурово сказал мой друг. - Но она сама в этом виновата. Пуаро бесцельно провел рукой по каминной полке и нечаянно опрокинул вазу с розами. Вода полилась на голову и лицо служанки. Мой друг редко был таким неловким, из чего я заключил, что события последнего времени вывели его из состояния душевного равновесия. Он ужасно огорчился, побежал за полотенцем) заботливо помог Эллис вытереть лицо и шею и рассыпался в извинениях. В конце концов он сунул ей хрустящую купюру и проводил до двери, поблагодарив за то, что она любезно согласилась приехать. - Еще совсем рано, - заметил Пуаро, взглянув на часы. - Вы будете дома еще до того, как вернется ваша госпожа. - Ну, об этом я не беспокоюсь. По-моему, леди Эдвер собиралась еще поужинать, а кроме того, ей вовсе не нужно, чтобы я постоянно сидела в номере. Разве что когда она специально попросит об этом. Совершенно неожиданно Пуаро отклонился от темы разговора: - Я вижу, мадемуазель, что вы хромаете. - Ничего страшного, сэр. Ноги немного болят. - Мозоли? - понизив голос, спросил мой друг. Таким доверительным тоном обращается один пациент к другому, зная, что тот страдает от аналогичного недуга. Да, служанку мучили мозоли. Пуаро порассуждал немного о каком-то лечебном средстве, творящем, по его мнению, чудеса, и в конце концов Эллис ушла. Меня распирало любопытство. - Ну что, Пуаро? Что? Он улыбнулся моему нетерпению. - На сегодня все, мой друг. Завтра рано утром мы позвоним Джеппу и попросим его приехать. Еще мы позвоним мистеру Брайену Мартину. Думаю, у него есть, что рассказать нам. Мне бы хотелось отдать ему долг. - Правда? Я искоса взглянул на Пуаро. Он странно улыбался каким-то своим мыслям. - Как бы то ни было, вы не можете подозревать Мартина в убийстве лорда Эдвера, - сказал я. - Особенно после того, что мы услышали сейчас от служанки. Джейн это, конечно, было бы на руку. Но убить мужа, чтобы позволить вдове выйти замуж за своего соперника, - это не в интересах Мартина. - Какая глубокая мысль! - Не издевайтесь, - произнес я с некоторой досадой. - И скажите, ради бога, что это вы все время вертите в руках? Пуаро поднял выше заинтересовавший меня предмет. - Я верчу в руках пенсне нашей доброй Эллис, мой друг. Она его забыла. - Не говорите ерунды. Когда она выходила от нас, оно было у служанки на носу. Пуаро покачал головой. - Неверно! Абсолютно неверно! Когда она уходила, мой дорогой Гастингс, на носу у нее было пенсне, которое мы нашли в сумке Карлотты Адамс. Я открыл рот от удивления. 29. ПУАРО РАССКАЗЫВАЕТ Звонить инспектору Джеппу на следующее утро выпало мне. - А, это вы, Гастингс, - довольно расстроенно отозвался тот. - Ну, что на этот раз? Я передал ему просьбу Пуаро. - Приехать в одиннадцать утра? Что ж, можно. У него есть какие-то соображения по поводу смерти Росса? Откровенно говоря, мы бы не отказались от помощи. Никаких улик. Очень загадочная история. - Думаю, что у Пуаро есть для вас кое-что, - ответил я уклончиво. - Во всяком случае, он очень доволен собой. - Чего не скажешь про меня, - заметил инспектор. - Хорошо, капитан Гастингс, я приеду. Затем я позвонил Брайену Мартину. Пуаро проинструктировал меня, что сказать актеру: мол, мистер Пуаро обнаружил нечто весьма интересное и считает, что мистеру Мартину это будет полезно услышать. Мартин спросил, что именно нашел Пуаро, и я ответил, что не имею ни малейшего понятия. Воцарилось молчание. - Хорошо, - наконец сказал Брайен, - приеду. Он повесил трубку. Потом, к некоторому моему удивлению, Пуаро позвонил Дженни Драйвер и тоже попросил ее прийти. Мой друг был молчалив и даже несколько угрюм. Я не докучал ему вопросами. Первым приехал Брайен Мартин. Он прекрасно выглядел, был в настроении, хотя - или это мне показалось? - чуть-чуть нервничал. Почти сразу же вслед за ним приехала мисс Драйвер. Она удивилась, увидев Брайена, он тоже поразился ее приезду. Пуаро пододвинул два кресла, предложил молодым людям сесть и взглянул на часы. - Я думаю, инспектор Джепп будет с минуты на минуту. - И Джепп тоже? - встревоженно, как мне показалось, спросил актер. - Да, я попросил его прийти. Неофициально, как друга. - Ясно. Мартин не проронил больше ни слова. Дженни взглянула на него и быстро отвела взгляд. В то утро девушка показалась мне чем-то озабоченной. Минуту спустя в комнату вошел инспектор. По-моему, он слегка удивился, увидев Брайена Мартина и Дженни Драйвер, но ничем не выдал своих чувств. Он приветствовал Пуаро в своей обычной шутливой манере. - Ну, мистер Пуаро, зачем звали? Я полагаю, у вас появилась какая-то новая потрясающая теория? Мой друг лучезарно улыбнулся Джеппу. - Нет, нет, ничего потрясающего. Просто одна маленькая, простенькая история. Стыдно признаться, но я не сразу разобрался в ней. Если вы позволите, я расскажу все с самого начала. Инспектор вздохнул и посмотрел на часы. - Если это займет не больше часа... - Будьте уверены, это не займет даже часа, - успокоил Пуаро. - Вы ведь хотите знать, кто убил лорда Эдвера, мисс Адамс и Дональда Росса? - Для начала я хочу знать, кто убил Росса, - осторожно произнес Джепп. - Тогда слушайте. Я не буду хвастаться ("Да неужели?" - недоверчиво подумал я). Я расскажу вам обо всех своих шагах, покажу, где я дал маху, где проявил чудовищную несообразительность, как мне помогла беседа с моим другом Гастингсом и как реплика случайного прохожего натолкнула меня на правильное решение. Пуаро сделал паузу и, прочистив горло, начал говорить поучительным - "лекторским", как я его называю, - тоном. - Я начну с ужина в отеле "Савой". Ко мне подошла леди Эдвер и попросила уделить ей немного времени. Она хотела, чтобы я помог ей избавиться от мужа. В конце нашего разговора она, не совсем осмотрительно, как я подумал, заявила, что может приехать на такси к лорду Эдверу и убить его сама. Эти слова услышал Брайен Мартин, который вошел в номер леди Эдвер как раз в этот момент. Пуаро повернулся к актеру: - Я все верно излагаю? - Все слышали эту угрозу, - ответил тот, - Уидберны, и Марш, и Карлотта. - Я абсолютно согласен с вами. Eh bien, мне так и не удалось забыть эти слова леди Эдвер: на следующее утро Брайен Мартин пришел ко мне с целью покрепче вбить угрозы мисс Уилкинсон в мою голову. - И вовсе нет, - сердито закричал Мартин. - Я пришел для того, чтобы... - Вы пришли для того, чтобы рассказать мне небылицу о том, что вас кто-то преследует. Возможно, вы позаимствовали эту историю из какого-нибудь старого фильма. Девушка, согласие которой вы должны якобы получить, какой-то человек, которого вы всегда узнавали по золотому зубу. Ребенок - и тот бы понял, что его водят за нос. Mon ami, да ни один молодой человек не поставит себе сейчас золотую коронку, а особенно в Америке. Золотые зубы - это вчерашний день зубоврачебного искусства. Да, вся эта история оказалась абсурдной выдумкой. Рассказав мне эту нелепицу, вы перешли к истинной цели вашего визита: вы хотели настроить меня против леди Эдвер. Если выражаться проще, вы приучали меня к мысли о том, что убийцей может быть только она. - Я не понимаю, о чем вы говорите, - пробормотал актер. Лицо его было смертельно бледным. - Вы не устаете повторять, что лорд Эдвер против развода! Вы предполагаете, что я пойду к нему только на следующий день, но обстоятельства изменились, и я беседовал с ним в то же утро. Лорд Эдвер сообщил мне, что он _согласен_ на развод, и таким образом мотив убийства для леди Эдвер исчез. Более того, лорд Эдвер сказал, что послал ей письмо, в котором информировал о своем согласии. Однако леди Эдвер заявила, что не получала никакого письма. Кто из них лгал: она или ее муж? Или кто-то перехватил письмо? И тогда я задал себе вопрос: зачем мистеру Брайену Мартину надо было утруждать себя всеми этими небылицами? Что движет им? Постепенно я начал приходить к выводу, что вы, мосье, безумно влюблены в леди Эдвер. Лорд Эдвер, кстати, сказал мне, что она хочет выйти за какого-то актера. Предположим, что сначала так оно и было, но потом леди Эдвер передумала, и к тому времени, как лорд Эдвер написал ей это письмо, Джейн хочет выйти замуж за кого-то другого, а не за вас! Теперь у вас есть все основания перехватить письмо. - Я никогда... - Вы будете говорить потом. А сейчас выслушайте меня. Что же вы замышляли, вы, испорченный успехом кумир публики, который никогда ни в чем не знал отказа? Я думаю, вами овладела бешеная ярость, желание причинить леди Эдвер как можно больше вреда. А что может быть более страшной местью, чем привести ее на скамью подсудимых, а может, даже и на виселицу? - Боже мой! - воскликнул Джепп. Пуаро повернулся к инспектору. - Да, да, вот это и была та маленькая идея, которая родилась у меня. Среди мужчин у Карлотты было двое друзей: капитан Марш и Брайен Мартин. Отсюда следует, что 10 тысяч долларов за участие в "розыгрыше" мог предложить ей Брайен Мартин, весьма богатый человек. Мне сразу показалось, что Рональд Марш вряд ли мог участвовать в этом: мисс Адамс просто не поверила бы, что у него найдется такая сумма, ведь она знала, что Марш постоянно нуждается в деньгах. Так что более подходящим кандидатом являлся мистер Мартин. - Я не... говорю вам, что я не... - хрипло начал актер. - Когда из Вашингтона передали по телеграфу содержание письма мисс Адамс, oh, la, la, я был очень огорчен. Мне показалось, что я все время шел по ложному следу. Но потом я сделал открытие. Когда мне прислали оригинал письма, я обнаружил, что одного листа в нем не хватает. Предыдущий лист, в конце которого рассказывалось о капитане Марше, заканчивался словами: "Мистеру Маршу тоже очень нравятся мои пародии... а на днях..." Следующий лист начинается так: "...он говорит мне: "Помогите выиграть одно пари". Но поскольку одна половинка этого двойного листа была оторвана, то я предположил, что _слово "он" со следующего листа не относится к "мистеру Маршу" с предыдущего листа_. Значит, "розыгрыш" мог предложить Карлотте кто-то другой. Это предположение подтверждается еще вот чем. Когда арестовали капитана Марша, он совершенно определенно заявил, что видел, как в дом лорда Эдвера входил человек, очень похожий на Брайена Мартина. В устах обвиняемого это заявление не имело никакого веса. К тому же у мистера Брайена было алиби. Этого следовало ожидать: если убил он, то ему обязательно надо было запастись алиби. Его алиби подтвердил только один человек - мисс Драйвер. - Что такое? - резко спросила девушка. - Ничего, мадемуазель, - улыбнулся Пуаро, - за исключением того, что в тот же самый день я видел вас в ресторане с мистером Мартином. Вы не поленились подойти ко мне и постарались убедить в том, что ваша подруга мисс Адамс питала симпатию к Рональду Маршу, а не к Брайену Мартину. - Конечно к Маршу, - решительно заявил актер. - Вы могли и не замечать чувств мисс Адамс к вам, мосье, - спокойно продолжал мой друг, - но я уверен, что она питала симпатию к вам. Это и объясняет, как нельзя лучше, ее неприязнь к леди Эдвер. Это все из-за вас. Вы ведь рассказали Карлотте о том, что Джейн отказалась выйти за вас замуж? - Э... да... мне надо было с кем-то поделиться, а она... - ...посочувствовала вам. Да и по моим наблюдениям она была к вам неравнодушна. Eh bien, что же дальше? Арестовали Рональда Марша. Это немедленно поднимает ваше настроение. Хотя ваш план и не сработал из-за того, что в последнюю минуту леди Эдвер передумала и все-таки поехала на ужин в Чизвик, но оказалось, что вину можно свалить и на Марша. Теперь вы могли спать спокойно. Но некоторое время спустя на завтраке у Уидбернов вы услышали, как Дональд Росс, этот симпатичный, но глуповатый молодой человек, сказал что-то Гастингсу, и вам показалось, что вам снова угрожает опасность. - Неправда, - застонал Мартин. Пот градом катил по его лицу, в глазах стоял дикий ужас. - Говорю вам, я ничего не слышал... ничего... я ничего не сделал... И тут произошла самая, по-моему, удивительная за все утро вещь: Пуаро спокойно сказал: - Вы и правда абсолютно ни в чем не виновны. Надеюсь, что я достаточно наказал вас за то, что вы пришли ко _мне_, самому Эркюлю Пуаро, со своей небылицей. Все присутствующие разинули от удивления рты, а Пуаро задумчиво продолжал: - Видите ли, я просто показал вам все свои просчеты. Я задал себе пять вопросов. Гастингс их знает. Ответы на три вопроса прекрасно согласовались с моей теорией. Что случилось с письмом? Мистер Мартин прекрасно ответил на этот вопрос. Другой вопрос: что заставило лорда Эдвера неожиданно передумать и согласиться на развод? Насчет этого у меня появилось следующее предположение. Либо он хотел снова жениться - но эту версию ничто не подтверждало - либо здесь имел место шантаж. Лорд Эдвер был человеком с отклонениями от нормы. Возможно, кое-какие неприглядные факты из его жизни стали известны его жене. Хотя это и не давало леди Эдвер права на развод, но могло быть использовано ею в качестве рычага для достижения своих целей. Она стала угрожать, что его извращения станут достоянием окружающих. Лорд Эдвер желал избежать такого скандала - и он сдался. Совершенно случайно Гастингс заметил выражение жуткой ярости на его лице, когда лорд Эдвер совсем не ожидал, что на него будут смотреть. Это говорит о его подлинных чувствах к жене-шантажистке. Версию о шантаже подтверждает и та поспешность, с которой он ответил на мой вопрос о том, почему он все-таки передумал и решил дать развод. Лорд Эдвер сказал так: "Во всяком случае, не из-за того, что в письме было что-то компрометирующее", а ведь я даже и не упоминал об этом. Оставалось еще два вопроса: откуда в сумке мисс Адамс оказалось пенсне, которое ей не принадлежало, и почему леди Эдвер позвонили в Чизвик во время ужина. Никоим образом я не мог связать эти два факта с личностью мистера Мартина. Я вынужден был признать, что либо я ошибаюсь в отношении мастера Мартина, либо эти два вопроса неправильны по своей сути. В отчаянии я еще раз тщательно прочитал письмо мисс Адамс и кое-что обнаружил! Вот это письмо. Взгляните сами. Двойной лист, от которого оторвана половина, начинается со слов "он говорит". Но верхняя часть этого листа оборвана неровно, поэтому я догадался, что в начале слова "HE" [он (англ.)] стояла буква "S", которую и оторвал преступник. Видите, что у вас получилось: "SHE" [она (англ.)]. _Она_ говорит"! Розыгрыш предложила Карлотте Адамс _женщина_. Я сделал список всех лиц женского пола, которые, пусть даже и косвенно, имели отношение к этому делу. Кроме Джейн Уилкинсон их было еще четыре - Джеральдина Марш, мисс Кэрролл, мисс Драйвер и герцогиня Мертон. Из этих четырех меня больше всего интересовала мисс Кэрролл. Она носит пенсне, она в тот вечер оставалась в доме лорда Эдвера и в своем желании обвинить Джейн Уилкинсон она дала неточные показания. Это умная, хладнокровная женщина, которая вполне могла осуществить такое преступление. Ее мотив был неизвестен, но, в конце концов, она работала у лорда Эдвера несколько лет, а за это время какая-нибудь причина для убийства могла найтись. Я также понимал, что из числа подозреваемых нельзя исключать и Джеральдину Марш. Она сама сказала, что ненавидит отца. Девушка она нервная, взвинченная. Предположим, что, когда она пришла домой в тот вечер, она сначала убила отца, а потом поднялась наверх, чтобы взять жемчужное ожерелье. И тут, спускаясь вниз, она обнаружила, что ее кузен, которого она так преданно любила, не остался в такси, а тоже вошел в дом! Тогда волнение мисс Марш можно объяснить двумя причинами: или она боялась собственного разоблачения, или, если убила не она, девушка боялась, что убийцей является Рональд. К тому же на золотой коробочке, найденной в сумочке мисс Адамс, был инициал Д., и в ноябре прошлого года она была в пансионате в Париже, где и могла познакомиться с Карлоттой. Вам может показаться совершенно невероятным, что я включил в список подозреваемых герцогиню Мертон. Но когда она приходила ко мне, я понял, что она - фанатичка. Весь смысл ее жизни заключался для нее только в собственном сыне, и она вполне могла разработать план, чтобы уничтожить женщину, грозившую разрушить ее материнское счастье. Я подозревал также и мисс Дженни Драйвер... - Пуаро замолчал и посмотрел на девушку. Она, слегка склонив голову набок, ответила ему дерзким взглядом. - Ну и что такое вы обо мне разузнали? - Ничего, кроме того, что вы дружите с Брайеном Мартином и что ваши инициалы тоже начинаются с буквы Д. - Не очень-то много. - К тому же вы девушка умная и хладнокровная и могли бы отважиться на такое преступление. - Продолжайте, - весело сказала мисс Драйвер, закуривая сигарету. - Мне следовало еще выяснить, можно ли верить алиби мистера Мартина. Если да, то кто был человек, который, как заявил Рональд Марш, входил в дом лорда Эдвера. И тут я кое-что вспомнил. Тот красавец-слуга был очень похож на мистера Мартина. Вот этого-то слугу и видел капитан Марш. У меня на этот счет следующее предположение: слуга обнаружил, что его хозяин мертв. На столе в библиотеке лежал конверт с французскими банкнотами на сумму, равную 100 фунтам. Слуга взял деньги, незаметно покинул дом и отдал деньги кому-то из своих дружков-мошенников. Потом он вернулся, открыв дверь ключом лорда Эдвера. На следующее утро труп хозяина обнаружила служанка. Слуга чувствовал себя в полной безопасности, так как был абсолютно уверен, что лорда Эдвера убила леди Эдвер. Что же касается денег, то, я думаю, их обменяли на английские фунты еще до того, как обнаружилась их пропажа. Однако потом оказалось, что у леди Эдвер алиби, и полиция стала проверять обитателей дома. Слуга пронюхал, что Скотленд-Ярд заинтересовался его прошлым, и поспешил скрыться. Джепп одобрительно кивнул. - Мне оставалось еще решить вопрос о пенсне. Если оно принадлежало мисс Кэрролл, то тогда все вставало на свои места. Тогда это она перехватила письмо, а ее пенсне могло случайно попасть в сумочку Карлотты Адамс, когда они обсуждали детали "розыгрыша" или когда они встретились в день убийства. Но оказалось, что пенсне не принадлежит секретарше. И вот вчера вечером я шел с Гастингсом домой в расстроенных чувствах, стараясь привести в систему все имеющиеся у меня факты. И тут случилось чудо. Гастингс упомянул, что Дональд Росс был одним из тринадцати гостей на ужине у сэра Монтегю и что он встал из-за стола первым. Я думал о своем и почти не обратил внимания на слова моего друга. Правда, у меня мелькнула мысль, что, строго говоря, Дональд не первым встал из-за стола. В конце ужина - да, но поскольку до этого леди Эдвер вызывали к телефону, то первой из-за стола поднималась все-таки она. Мои мысли переключились на леди Эдвер. Я стал размышлять о ее несколько инфантильном складе ума, и мне пришла в голову одна детская загадка-шутка. Я задал ее Гастингсу, но его эта загадка не рассмешила. Потом я стал думать о том, кто мог бы рассказать мне об отношениях между леди Эдвер и мистером Мартином. Я знал, что сама она мне ничего не расскажет. И вот когда мы переходили улицу, я услышал, как какой-то прохожий, только что вышедший из кинотеатра со своей спутницей и обсуждавший с ней фильм, сказал одну простую фразу: "Они бы сразу спросили у Эллис..." Тут меня озарило! Пуаро оглядел собравшихся. - Да, да, и пенсне, и телефонный звонок, и низкорослая женщина, которая забирала заказ из ювелирного магазина в Париже, - все встало на свои места. Конечно _Эллис_, служанка Джейн Уилкинсон! Теперь я знал все до мельчайших подробностей: свечи, полумрак, миссис Ван Дюсен - все! Теперь я _понял_! 30. ПУАРО ПРОДОЛЖАЕТ РАССКАЗ - Итак, мои друзья, - продолжал Пуаро, - сейчас я расскажу вам о том, как все происходило в тот вечер на самом деле. Карлотта Адамс уходит из дома в семь часов вечера. Она едет на такси в отель "Пиккадилли". - Что? - воскликнул я. - Да, в "Пиккадилли". Утром того же дня она сняла там номер под именем миссис Ван Дюсен. Она надела пенсне с сильными стеклами, которое, как мы все знаем, сильно изменяет выражение лица. Итак, она сняла номер, сказала, что отплывает вечерним пароходом в Ливерпуль и что ее багаж уже отправлен. В 8:30 вечера в отель приезжает леди Эдвер. Карлотта одевает светлый парик, белое шелковое платье и горностаевую пелерину. _Она, а не Джейн Уилкинсон отправляется на ужин в Чизвик_. Да, да, этот трюк вполне возможен. Я был в доме сэра Монтегю в вечернее время. Стол освещен только свечами, лампы горят неярко. Никто из гостей не был близко знаком с мисс Уилкинсон. Золотистые волосы, такой знакомый хрипловатый голос, манеры - все это можно подделать. На случай неудачи женщины тоже придумали какое-то объяснение. Тем временем леди Эдвер в темном парике, одежде Карлотты Адамс и пенсне расплачивается за пребывание в гостинице, берет ее портфель и едет в такси на вокзал Юстон. В туалете она снимает темный парик и оставляет портфель в камере хранения. Перед тем, как ехать на Риджент-гейт, она звонит в Чизвик и просит позвать к телефону леди Эдвер. Они условились, что если все пойдет хорошо и подмену не обнаружат, то Карлотта должна будет ответить: "Да, это я". Конечно, мисс Адамс не подозревала об истинной цели этого звонка. Услышав ответ своего двойника, леди Эдвер приступает к реализации намеченного плана. Она едет на Риджент-гейт, затем объявляет свое имя и идет в библиотеку. _Здесь она совершает первое убийство_. Конечно, она не заметила, что сверху за ней наблюдает секретарша, мисс Кэрролл. Расчет мисс Уилкинсон таков: с одной стороны - показания слуги, который никогда и не видел ее (а кроме того, на ней шляпка, хорошо скрывающая лицо), а с другой - двенадцать уважаемых свидетелей, которые подтвердят, что она ужинала с ними в доме сэра Монтегю. Затем леди Эдвер возвращается на вокзал, снова надевает темный парик и забирает портфель. Теперь ей надо ждать до тех пор, пока Карлотта Адамс не вернется с ужина. Они условились насчет примерного времени встречи. Мисс Уилкинсон идет в ресторан "Корнер-хаус", поглядывая на часы. Время тянется для нее невыносимо медленно. Она начинает готовиться ко второму убийству. Сумочка Карлотты Адамс, конечно, при ней. Она кладет туда золотую коробочку, которую заказала в Париже. Возможно, именно тогда она и обнаружила письмо. А может, это было и раньше. Так или иначе, увидев адрес на конверте, леди Эдвер чувствует опасность. Она вскрывает конверт, читает - ее опасения подтверждаются. Возможно, ей первой мыслью было уничтожить письмо, но, подумав, она находит лучший вариант. Она отрывает одну половинку двойного листа, и письмо становится уликой против Рональда Марша, человека, у которого есть веские основания желать смерти лорда Эдвера. Даже если у Рональда и будет алиби, то все равно преступника будут искать среди мужчин, так как с помощью оторванной буквы леди Эдвер превращает слово "она" в "он". Затем она кладет письмо обратно в сумку. Когда подходит назначенное время, она идет в направлении отеля "Савой". Увидев автомобиль, в котором сидит вторая "леди Эдвер", преступница ускоряет шаг, входит в отель в то же самое время, что и ее двойник, и поднимается по лестнице. На ней невыразительное черное платье, и вряд ли кто из служащих обращает на нее особое внимание. Итак, леди Эдвер направляется в свой номер. Карлотта Адамс уже ждет ее у дверей. Служанку отправили спать пораньше, вполне обычное дело. Женщины опять меняются одеждой, и затем, как я предполагаю, Джейн предлагает выпить за успешное осуществление "розыгрыша". В вино она незаметно подсыпает веронал. Леди Эдвер поздравляет свою жертву и обещает прислать чек на следующий день. Карлотта Адамс отправляется домой. Она пытается позвонить кому-то из своих друзей, я думаю, мистеру Мартину или капитану Маршу, потому что оба живут в районе Виктории, а служанка мисс Адамс припомнила, что Карлотта называла телефонистке именно этот район. Не дозвонившись, девушка ложится спать: она слишком устала, и к тому же начинает действовать наркотик. _Карлотта Адамс умирает во сне_. Так успешно осуществилось второе убийство. Теперь поговорим о третьем. На завтраке супругов Уидберн сэр Монтегю Корнер упоминает о своей беседе с леди Эдвер на предмет греческой мифологии, которая состоялась в Чизвике в тот вечер, когда произошло убийство. Избежать разоблачения чрезвычайно легко: преступнице достаточно пробормотать в ответ что-нибудь насчет глубоких познаний сэра Монтегю в этой области. Но Немезида [в древнегреческой мифологии богиня возмездия] настигает ее - едва леди Эдвер слышит упоминание о Парисе, как сразу же начинает говорить о Париже, ведь она знает только столицу мод и развлечение! Напротив нее сидит Дональд Росс, молодой человек, который тоже присутствовал на ужине в Чизвике. Он слышал, как леди Эдвер обсуждала в тот вечер греческую культуру, поэзию Гомера. Карлотта Адамс была образованной, начитанной девушкой. Дональд Росс с удивлением смотрит на леди Эдвер и вдруг начинает понимать, _что на ужине в Чизвике была другая женщина_. Молодой человек ужасно сконфужен, он не уверен в правильности своего предположения. Ему надо с кем-то посоветоваться. Он хочет видеть меня и спрашивает обо мне у Гастингса. Но леди Эдвер слышит его разговор с моим другом и понимает, что каким-то образом выдала себя. Гастингс говорит, что я вернусь к пяти часам. Без двадцати пять преступница приезжает на квартиру Дональда Росса. Он очень удивлен, но ему и в голову не приходит опасаться чего-то. Молодой сильный человек - с какой стати ему бояться женщины? Они идут в кухню. Леди Эдвер рассказывает ему какую-то небылицу. Может быть, бросается к нему на шею или что-нибудь в этом роде. Затем быстрым и точным ударом, как и своего мужа, она убивает Росса. Возможно, он издает приглушенный крик - и все. Замолчал еще один свидетель. В комнате воцарилась тишина. Потом Джепп хрипло спросил: - Так вы хотите сказать... что она убила всех троих? Пуаро кивнул. - Но почему? Ведь муж давал ей развод? - А потому, что герцог Мертон - ярый англокатолик, который фанатично следует религиозным догмам. Он бы и слушать не стал о браке с женщиной, муж которой, пусть и бывший, жив. А вот если бы она была вдовой, то почти наверняка вышла бы за него. Несомненно, леди Эдвер пыталась устроить брак с герцогом и при живом муже, но он на это не пошел. - Зачем же она послала вас к лорду Эдверу? - Ah! Parbleu [а, черт возьми (фр.)], - и Пуаро, говоривший до сих пор сухим, официальным тоном, перешел к своей обычной манере. - Зачем? Попудрить мне мозга! Сделать меня свидетелем того факта, что с ее стороны для убийства нет никакого мотива! Она хотела сделать меня, самого Эркюля Пуаро, орудием в своих руках! Ma foi [честное слово (фр.)], поначалу ей это удалось! О, этот странный ум, с одной стороны, по-детски наивный, с другой