ивному сотруднику, что считает привлечение к работе в компании такого классного летчика своей большой удачей. Остальное опишу более подробно в следующем сообщении. С искренним уважением, Р.Руттенберг, инспектор-распорядитель. Парижский банк Нью-Йорк, Нью-Йорк Сити Филипп Шардон, председатель Правления Дорогая Ноэлли, Ты действительно жестока! Я не знаю, что сделал тебе этот человек, но, чего бы он там ни натворил, он уже заплатил сполна. Его выгнали из компании "Флаинг уилз", и один из моих друзей сообщил мне, что он находится в плачевном состоянии. Думаю, что скоро приеду в Афины, и надеюсь тебя увидеть. Передай от меня привет Косте - и пусть услуга, которую я тебе оказал, останется нашей с тобой тайной. Любящий тебя Филипп. СЫСКНОЕ АГЕНТСТВО "ПОЛНАЯ ГАРАНТИЯ" Вашингтон, округ Колумбия, улица "Д", дом 1402 По делу N_2-179-210 22 мая 1946 года Уважаемый месье Барбе, Посылаю Вам продолжение моего сообщения от 1 мая 1946 года. 14 мая 1946 года Вашего подопечного уволили из авиатранспортной компании "Флаинг уилз". Я осторожно пытался навести справки о причине увольнения, но неизменно наталкивался на глухую стену умолчания. Никто там не хочет говорить на эту тему. Я могу только предположить, что Ваш подопечный чем-то себя опозорил. В компании отказываются сообщить, чем именно. Ваш подопечный вновь пытается устроиться на работу пилотом или штурманом, но, по-видимому, в ближайшем будущем ему это не удастся. Постараюсь в дальнейшем получить конкретную информацию о причинах увольнения Вашего подопечного. С искренним уважением, Р.Руттенберг, инспектор-распорядитель. ТЕЛЕГРАММА 29 мая 1946 года Франция, Париж Телеграфный адрес: Крисбар, Кристиану Барбе ПОДТВЕРЖДАЮ ПОЛУЧЕНИЕ ТЕЛЕГРАММЫ ТОЧКА НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАЩАЮ ВЫЯСНЕНИЕ ПРИЧИНЫ УВОЛЬНЕНИЯ ПОДОПЕЧНОГО ТОЧКА ОСТАЛЬНОМ ДЕЙСТВУЮ ПО-ПРЕЖНЕМУ С УВАЖЕНИЕМ, Р.РУТТЕНБЕРГ СЫСКНОЕ АГЕНТСТВО "ПОЛНАЯ ГАРАНТИЯ" СЫСКНОЕ АГЕНТСТВО "ПОЛНАЯ ГАРАНТИЯ" Вашингтон, округ Колумбия, улица "Д", дом 1402 По делу N_2-179-210 16 июня 1946 года Уважаемый месье Барбе, Благодарю Вас за ваше письмо от 10 июня, а также за перевод денег на наш счет. 15 июня Ваш подопечный устроился на работу в качестве второго пилота в компанию "Глоубал эйрвейз", местную вспомогательную авиалинию, действующую между Вашингтоном, Бостоном и Филадельфией. "Глоубал эйрвейз" представляет собой небольшую новую авиалинию с парком переоборудованных военных самолетов. Насколько я могу судить, у компании не хватает средств, и она залезла в долги. Ее вице-президент сообщил мне, что Далласский первый национальный банк обещал в течение ближайших двух месяцев предоставить компании крупную ссуду, что позволит ей оплатить просроченные счета и расширить поле деятельности. В этой компании все уважают Вашего подопечного, и, по-видимому, перед ним открываются хорошие перспективы. Прошу Вас сообщить мне, нужны ли Вам дополнительные сведения о компании "Глоубал эйрвейз". С искренним уважением, Р.Руттенберг, инспектор-распорядитель. СЫСКНОЕ АГЕНТСТВО "ПОЛНАЯ ГАРАНТИЯ" Вашингтон, округ Колумбия, улица "Д", дом 1402 По делу N_2-179-210 20 июля 1946 года Уважаемый месье Барбе, Компания "Глоубал эйрвейз" неожиданно объявила себя банкротом и прекратила деятельность. Мне удалось установить, что банкротство компании было вызвано тем, что Далласский первый национальный банк отказал ей в предоставлении обещанной ссуды. Ваш подопечный вновь лишился работы и вернулся к прежнему образу жизни, которые я уже описывал в предыдущих сообщениях. Я не буду выяснять причины отказа банка предоставить крупную ссуду компании "Глоубал эйрвейз" или характер ее финансовых трудностей до тех пор, пока не получу от Вас соответствующего указания. С искренним уважением, Р.Руттенберг, инспектор-распорядитель. Ноэлли держала все сообщения и вырезки о Ларри в особой кожаной сумке, ключ от которой был только у нее. Сумку она запирала в чемодан, который прятала в спальне в глубине одежного шкафа. Ноэлли поступала так не потому, что боялась, как бы Демирис не стал рыться в ее вещах, а просто из осторожности, потому что знала, что он любил всякую интригу, а эта интрига касалась ее одной. Она решила сама отомстить Ларри, и ей хотелось быть уверенной в том, что Демирис не раскроет ее тайну. Константину Демирису предстояло сыграть определенную роль в ее плане мести, но он никогда не узнает о своей причастности к нему. Ноэлли в последний раз с удовлетворением взглянула на полученное от Барбе сообщение и спрятала его. Пришла пора действовать. Все началось с телефонного звонка. Кэтрин и Ларри обедали дома. Оба ели молча и чувствовали себя не в своей тарелке. В последнее время Ларри очень редко бывал дома, а когда это случалось, он постоянно злился и грубил жене. Кэтрин понимала, что у него тяжело на душе. - Словно какой-то рок меня преследует, - сказал Ларри Кэтрин, когда обанкротилась "Глоубал эйрвейз". И он был прав. Ему на редкость на везло. Кэтрин пыталась успокоить Ларри, все время говорила ему, какой он замечательный летчик, и уверяла его, что все почтут за счастье принять на работу такого классного пилота. Тем не менее Кэтрин не покидало чувство, что она живет в клетке с раненым львом. Никогда не знаешь, что ему взбредет в голову. В любой момент он может наброситься на тебя. Боясь еще больше испортить Ларри настроение, Кэтрин старалась терпимо относиться к его вспышкам ярости и не обращать на них внимания. Когда она подавала на стол десерт, зазвонил телефон. Кэтрин взяла трубку. - Слушаю! С другого конца провода раздался мужской голос. - Будьте добры Ларри Дугласа, - у мужчины было английское произношение. - Его спрашивает Иан Уайтстоун. Сначала Ларри не понял и нахмурился. - Кто? Тут до него дошло, кто это, и он просиял. Он подошел к телефонному аппарату и взял у Кэтрин трубку. - Иан? - а затем порывисто рассмеялся. - Да-а-а! Почти семь лет прошло. Как, черт возьми, ты меня нашел? Кэтрин видела, как, слушая, Ларри кивал головой и улыбался. Примерно через пять минут он ответил: - Да, это заманчиво, старина. Конечно, могу. Где? Хорошо. Давай через полчаса. Я тебя найду. Затем он на секунду задумался и повесил трубку. - Это твой друг? - спросила Кэтрин. Ларри повернулся к ней. - Нет, просто знакомый. Странно, что он позвонил мне. Мы вместе летали в английских ВВС, но у нас было мало общего. Тем не менее он говорит, что у него есть ко мне предложение. - Какое? - спросила Кэтрин. Ларри пожал плечами. - Расскажу, когда вернусь. Ларри вернулся домой около трех часов ночи. Кэтрин читала, сидя на кровати. Ларри появился в дверях спальни. - Привет! Кэтрин заметила перемену в его настроении. Он был приятно возбужден. Такого с ним уже давно не случалось. - Ну, как прошла встреча? - Да вроде бы прекрасно, - осторожно ответил Ларри. - Так прекрасно, что мне до сих пор не верится. Пожалуй, я смогу получить работу. - Будешь работать у Иана Уайтстоуна? - Нет. Иан тоже летчик. Такой же, как я. Я же говорил, что мы вместе летали в английских ВВС. - Да, я помню об этом. - Ну так вот. После войны его приятель, грек, устроил его на работу личным пилотом Демириса. - Богатейшего судовладельца? - Да, он владеет судами, нефтяными месторождениями, золотыми рудниками... Демирису принадлежит весь мир. У Уайтстоуна появилась одна прекрасная возможность. - Какого рода? Ларри взглянул на нее и улыбнулся. - Уайтстоун ушел со своей работы. Он уезжает в Австралию. Кто-то помогает ему начать свое дело. - Я все еще не понимаю, - перебила его Кэтрин. - Какое отношение все это имеет к тебе? - Уайтстоун поговорил с Демирисом о том, чтобы я занял его место. Он только что уволился, и у Демириса не было времени подыскать ему замену. Уайстоун считает, что меня непременно возьмут. Тут Ларри слегка замялся. - Трудно заранее сказать, что из этого выйдет, Кэти. Кэтрин подумала о других временах, о прошлых местах работы Ларри. Ей вспомнился отец с его прекрасными, но несбыточными мечтами. И она решила не подбадривать Ларри, не вселять в него напрасных надежд. Вместе с тем ей не хотелось окончательно разочаровывать мужа. - Ты ведь говорил, что вы с Уайтстоуном не были друзьями. Ларри вновь замялся. - Да, это так. Он слегка наморщил лоб. Они с Уайтстоуном, в общем-то, не любили друг друга. Сегодняшний вечерний звонок оказался для Ларри большой неожиданностью. Во время встречи Иан чувствовал себя неловко. Когда он объяснил, в чем дело, Ларри заметил: - Я удивлен, что ты предложил меня. Уайтстоун растерялся, последовала мучительная пауза, а затем он пояснил: - Демирису нужен классный пилот, то есть такой, как ты. Создавалось впечатление, что Иан навязывает ему эту работу, а Ларри оказывает ему услугу. Когда Ларри признался, что заинтересован в его предложении, тот почувствовал большое облегчение и постарался поскорее уйти. В сущности говоря, это была довольно странная встреча. - Подобный шанс предоставляется раз в жизни, - заявил Ларри жене. - Демирис платил Уайтстоуну пятнадцать тысяч драхм в месяц. Это равняется пятистам долларам, и он жил там, как король. - Значит, ты будешь жить в Греции? - Мы будем жить в Греции, - поправил он. - При такой зарплате мы за год сумеем скопить столько, что не будем ни от кого зависеть. Мне нужно попытать счастья. Кэтрин колебалась. Тщательно подбирая слова, она сказала: - Ларри, ведь это так далеко, и ты даже не знаешь Константина Демириса. Здесь тоже можно найти работу и получить место пилота, которое... - Нет! - грубо перебил ее Ларри. - В этой стране всем наплевать на мастерство пилота. Здесь заботятся только о регулярной уплате проклятых профсоюзных взносов. Там я обрету независимость. Я всегда мечтал об этом, Кэти. У Демириса есть свой авиапарк. Если я скажу тебе, какие там самолеты, ты мне просто не поверишь. И потом я снова буду летать, детка. Мне придется угождать только Демирису, а Уайтстоун говорил, что я ему понравлюсь. Кэтрин вновь вспомнила о работе мужа в компании "Пан Америкэн" и о тех надеждах, которые он на нее возлагал, о том, какой плачевный опыт был у него в мелких авиакомпаниях. Боже мой, подумала она, на что я себя обрекаю! Придется бросить свое дело, которое я так упорно создавала, жить за границей с незнакомыми людьми, с мужем, который стал для меня почти чужим человеком. Он смотрел на нее. - Так ты со мной? Она взглянула на его взволнованное лицо. Ведь это же ее муж, и, если она хочет сохранить семью, ей придется жить вместе с ним. И как было бы хорошо, если бы все сложилось удачно. Он снова превратился бы в прежнего Ларри. Обаятельного, веселого, удивительного человека, за которого она вышла замуж. Нужно попытаться еще раз. - Ну, конечно, я с тобой, - ответила Кэтрин. - Почему бы тебе не слетать в Грецию и не повидаться с Демирисом? Если у тебя получится с работой, я тоже приеду, и мы будем жить вместе. Он улыбнулся своей чарующей, детской улыбкой. - Я знал, что могу рассчитывать на тебя, детка. - Ларри обнял ее и прижал к себе. - Тебе лучше снять эту ночную рубашку, а то я наделаю в ней дыр. Однако, медленно снимая с себя ночную рубашку, Кэтрин думала о том, как ей обо всем сказать Биллу Фрейзеру. Ранним утром следующего дня Ларри вылетел в Афины для встречи с Демирисом. Несколько дней от мужа не было никаких известий. Время шло, и Кэтрин надеялась, что из затеи с Грецией ничего не выйдет и Ларри вернется домой. Даже если он получит работу у Демириса, неизвестно, сколько она продлится. Ларри наверняка мог бы устроиться в США. Через шесть дней после отъезда Ларри в квартире Кэтрин раздался телефонный звонок. Звонили из-за границы. - Кэтрин? - Здравствуй, дорогой. - Собирай вещи. Ты говоришь с новым личным пилотом Константина Демириса. Через десять дней Кэтрин отправилась в Грецию. КНИГА ВТОРАЯ 14. НОЭЛЛИ И КЭТРИН. АФИНЫ, 1946 ГОД Человек создает города, а города создают человека. Афины - это наковальня, выдержавшая удары многовекового молота. Их неоднократно завоевывали и грабили сарацины, персы и турки, но каждый раз терпеливому городу удавалось выжить. Сквозь паутину веков проглядывает поселение, проникнутое духом древности и овеянное богатыми традициями неувядающей славы. Прошлое в Афинах тесно переплетается с настоящим. Здесь так много сюрпризов, чудес и открытий, что город кажется непостижимым. Ларри приехал в аэропорт Элленикон встретить Кэтрин. Сойдя с самолета, она увидела, как он спешит к ней, взволнованный и нетерпеливый. Кэтрин заметила, что муж загорел и стал более стройным. Ей показалось, что его былая напряженность исчезла и он чувствует себя совершенно свободно. - Я скучал по тебе, Кэтрин, - признался Ларри, обнимая ее. - Мне тоже тебя очень не хватало. Кэтрин сказала сущую правду. Оказываясь снова вместе с ним после разлуки, она острее, чем раньше, чувствовала, как волнует ее само присутствие мужа. - Как воспринял новость Билл Фрейзер? - спросил Ларри, когда помогал ей пройти таможню. - Очень хорошо. - А что ему еще оставалось? Ведь у него не было выбора, правда? - злорадно заметил Ларри. Кэтрин вспомнила свою последнюю встречу с Биллом Фрейзером. Услыхав о ее предстоящем отъезде, он, пораженный, молча глядел на нее. Потом спросил: - Ты едешь в Грецию и собираешься _ж_и_т_ь_ там _п_о_с_т_о_я_н_н_о_? Но почему, скажи на милость? - В моем брачном контракте черным по белому написано, что жена должна следовать за мужем, - не задумываясь, ответила она. - Я спрашиваю, почему он не может найти себе работу здесь? - Не знаю почему, Билл. Каждый раз что-то не получается. Но теперь у Ларри есть работа в Греции, и он, по-видимому, верит, что там все будет хорошо. После первого импульсивного протеста Фрейзер вел себя замечательно. Он настоял, чтобы она сохранила свою долю в фирме. - Ты же не навечно уезжаешь, - беспрестанно повторял он. Пока Ларри договаривался с носильщиком, которому предстояло донести ее вещи до машины, Кэтрин задумалась над последними словами Фрейзера. Ларри говорил с носильщиком по-гречески, и Кэтрин снова удивилась его способности к языкам. - Ты еще не видела Константина Демириса, - говорил ей Ларри, - Это самый настоящий король! Все властители Европы ломают себе голову над тем, как угодить ему. - Я рада, что он тебе нравится. - Я ему тоже нравлюсь. Никогда еще она не видела, чтобы Ларри был так счастлив и полон надежд. Это настраивало Кэтрин на мажорный лад. По дороге в гостиницу Ларри рассказал ей о своей первой встрече с Демирисом. В аэропорту он увидел шофера в ливрее, который приехал специально за ним. Ларри попросил разрешения взглянуть на авиапарк Демириса, и шофер повез его в огромный ангар, расположенный на дальнем конце летного поля. Там стояли три самолета, и Ларри с пристрастием осмотрел каждый из них. "Хокер сиддли" был просто красавцем, и Ларри не терпелось сесть за штурвал и полетать на нем. Следующим оказался шестиместный "пайпер", находившийся в безукоризненном состоянии. Ларри сразу же определил, что такая машина может развивать скорость до четырехсот восьмидесяти километров в час. Третий самолет представлял собой переоборудованный двухместный "Л-5" с двигателем фирмы "Лайкоминг". Он прекрасно подходил для полетов на небольшие расстояния. Авиапарк Демириса произвел на Ларри большое впечатление. Окончив осмотр, он вернулся к шоферу, который тоже издалека любовался самолетами. - Это меня устраивает, - сказал Ларри. - Поехали. Шофер отвез его на виллу, расположенную в двадцати пяти километрах от Афин в привилегированном пригороде Варниза. - Место просто сказочное, - с восхищением поведал Ларри Кэтрин. - Что оно собой представляет? - поинтересовалась она. - Оно не поддается описанию. Там четыре гектара земли, ворота открываются с помощью дистанционного управления, кругом охранники, сторожевые собаки, ну и все такое прочее. Снаружи вилла похожа на дворец, а внутри - на музей. В доме есть крытый плавательный бассейн, театральная сцена и зал для просмотра кинофильмов. Когда-нибудь ты сама все это увидишь. - Он хорошо отнесся к тебе? - спросила Кэтрин. - Конечно, - улыбаясь, ответил Ларри. - Меня приняли, как высокого гостя. Вероятно, здесь сыграла роль моя репутация. На самом деле Ларри пришлось три часа просидеть в маленькой прихожей, пока Константин Демирис соизволил его принять. В обычных обстоятельствах Ларри разозлился бы и не стерпел подобного издевательства, но он понимал, какое огромное значение имела для него предстоящая встреча. Он так нервничал, что ему было не до злобы. Ведь он сам говорил Кэтрин, как важно ему получить работу у Демириса. Однако Ларри не сказал ей, сколь отчаянно он нуждался в ней. Лучше всего на свете он умел водить самолеты. Такова его профессия. К тому же он не мог жить без неба. _В_с_е_ зависело от этой работы. Через три часа в прихожую вошел дворецкий и объявил, что господин Демирис готов встретиться с Ларри. Дворецкий провел его через большую приемную, которая напоминала один из залов Версальского дворца. Стены были выдержаны в нежных золотистых, зеленых и голубых тонах. На них висели гобелены в рамах из красного дерева. На полу лежал великолепный ковер овальной формы, а прямо над ним висела антикварная люстра из хрусталя Де Рош и бронзы Доре. У входа в библиотеку Ларри обратил внимание на пару зеленых ониксовых колонн с капителями из золоченой бронзы. Сама библиотека представляла собой произведение искусства, выполненное опытным мастером. Ее стены были украшены резными панно из ценных пород дерева. В середине одной из стен красовался камин из белого мрамора с узорной позолотой. От камина до потолка возвышалось зеркало-трюмо с необыкновенно сложной резьбой и картиной Фрагонара. Посмотрев в открытое, доходящее до пола двухстворчатое окно, Ларри заметил огромный внутренний двор, за которым виднелся парк со статуями и фонтанами. В дальнем конце библиотеки Ларри увидел громадный письменный стол, а за ним - роскошный стул с высокой спинкой, обитой дорогой французской декоративной тканью ручной работы. Напротив него стояли два глубоких кресла с гобеленовой обивкой. Немного отойдя от стола, Демирис изучал огромную карту, висевшую на стене и утыканную множеством цветных булавок. Когда Ларри вошел в библиотеку, Демирис повернулся к нему и протянул руку. - Константин Демирис, - представился он с едва уловимым акцентом. Раньше Ларри в течение многих лет видел его фотографии в прессе, но все же этот человек поразил его своей огромной жизненной силой. - Я знаю, - сказал Ларри, пожимая ему руку. - Меня зовут Ларри Дуглас. Демирис заметил, что Ларри с интересом смотрит на висящую на стене карту. - Моя империя, - пояснил он. - Присаживайтесь. Ларри сел напротив стола. - Насколько я понимаю, вы с Уайтстоуном вместе летали в английских ВВС? - Да. Демирис откинулся на спинку стула и принялся изучать Ларри. - Иан очень высокого мнения о вас. Ларри улыбнулся. - Я тоже о нем высокого мнения. Он дьявольски хороший летчик. - То же самое он говорил и о вас. Только он назвал вас великим летчиком. Ларри вновь удивился. Он был озадачен не меньше, чем в тот момент, когда Уайтстоун впервые сделал ему свое предложение. Несомненно, он нарочно хвалил его, и эта похвала вовсе не вязалась с их прошлыми взаимоотношениями. - Да, я умею летать, - подтвердил Ларри. - Это моя профессия. Демирис понимающе кивнул головой. - Мне нравятся люди, знающие свое дело. А вы не обратили внимание на то, что большинство людей в мире плохо справляются со своими обязанностями? - Я как-то не задумывался над этим, - признался Ларри. - А я задумывался, - сказал он, холодно улыбнувшись. - Ведь это и есть _м_о_й_ бизнес - люди. Большинство из них ненавидят свое дело, господин Дуглас, и, вместо того чтобы найти способ заняться тем, что им по душе, попадают в ловушку на всю жизнь, как безмозглые насекомые. Очень редко встретишь человека, который любит свою работу. И если вы все-таки встретите такого человека, то почти всегда оказывается, что ему сопутствует успех. - Пожалуй, вы правы, - скромно согласился Ларри. - А вот вы _н_е _д_о_б_и_л_и_с_ь_ успеха. Ларри вдруг с подозрением взглянул на собеседника. - Все зависит от того, что вы считаете успехом, господин Демирис, - осторожно возразил он. - Я имею в виду следующее, - без обиняков заявил Демирис. - У вас все прекрасно получалось на войне, но в мирное время у вас что-то не ладится. Ларри почувствовал, что у него свело скулы. Он догадался, что его провоцируют, и старался сдерживать свой гнев. Его мозг лихорадочно работал над тем, как объяснить Демирису свое положение, чтобы не упустить место, за которое он так цеплялся. Демирис молча наблюдал за ним своими черными глазами, видевшими собеседника насквозь. - Что у вас произошло в компании "Пан Америкэн", господин Дуглас? Ларри принужденно улыбнулся. - Мне не нравилось сидеть и ждать пятнадцать лет, пока меня сделают вторым пилотом. - И поэтому вы ударили своего начальника? Ларри не сумел скрыть удивления. - Кто вам об этом сказал? - Да бросьте, господин Дуглас, - нетерпеливо перебил его Демирис. - Если вы работаете у меня, я вверяю вам свою жизнь каждый раз, когда поднимаюсь с вами в воздух. А я очень дорожу своей жизнью. Неужели вы и впрямь думаете, что я стану нанимать себе пилота, не зная о нем в_с_е_г_о_? - Полагаю, что нет, - ответил Ларри. - С тех пор как вас попросили из "Пан Америкэн", вас увольняли с летных должностей еще два раза, - продолжал Демирис. - У вас очень плохой послужной список. - Это не имеет ни малейшего отношения к моему умению водить самолеты, - парировал Ларри. - Одна компания никак не могла наладить дело, а другая не сумела получить банковской ссуды и обанкротилась. Все равно я классный пилот. Демирис с минуту изучал его, а затем улыбнулся. - Я знаю об этом, - согласился он. - Вы не в ладах с дисциплиной, верно? - Мне не нравится, когда мной командуют идиоты, знающие меньше меня. - Надеюсь, что не попаду у вас в их число, - сухо заметил Демирис. - Если не будете учить меня, как надо водить ваши самолеты, господин Демирис. - Нет. Самолеты вы будете водить сами. Вам также вменяется в обязанность следить за тем, чтобы я быстро, удобно и не рискуя жизнью добирался до нужного мне места назначения. Ларри кивнул головой в знак согласия. - Я сделаю для этого все возможное, господин Демирис. - Я верю вам, - заявил Демирис. - Вы ходили смотреть мои самолеты? Ларри старался не показывать своего удивления. - Да, сэр. - Ну и как вы их находите? Ларри не удалось скрыть восхищения. - Это просто чудо. Увидав, что Ларри полон энтузиазма, Демирис спросил: - Вы когда-нибудь летали на "хокер сиддли"? Ларри на мгновение заколебался. Ему не хотелось говорить правду. - Нет, сэр. Демирис понимающе кивнул головой. - Сможете научиться? Ларри улыбнулся. - Если кто-нибудь из ваших людей уделит мне десять минут. Демирис подался вперед и сжал свои длинные красивые пальцы. - Я мог бы выбрать себе пилота, который знает все мои самолеты. - Но вы не станете этого делать, - ответил Ларри, - потому что вы постоянно приобретаете новые модели и вам нужен пилот, способный быстро освоить любую купленную вами новинку. Демирис утвердительно кивнул головой. - Вы правы, - согласился он. - Мне нужен пилот, летчик по натуре, человек, для которого высшее счастье - подняться в небо. И тут Ларри понял, что освободившееся место досталось ему. Ларри так и не узнал, что Демирис чуть было не отверг его. Успех Константина Демириса во многом объяснялся тем, что он заранее чуял беду. Это качество не раз выручало его, и он очень редко пренебрегал им. Когда Иан Уайтстоун пришел к нему, чтобы предупредить о своем уходе с работы, в голове у Демириса раздался бесшумный сигнал тревоги. Прежде всего потому, что поведение Уайтстоуна показалось ему странным. Англичанин вел себя неестественно и чувствовал себя не в своей тарелке. Дело не в деньгах, уверял он Демириса. Просто у него появилась возможность начать свое дело в Сиднее вместе с мужем своей сестры, и он хочет попытать счастья. Затем он порекомендовал другого пилота на свое место. - Он - американец, но мы вместе летали в английских ВВС. Это не просто прекрасный пилот. Это великий летчик, господин Демирис. В жизни не встречал человека, который летал бы лучше. Демирис молча слушал, как Иан Уайтстоун превозносил достоинства своего друга. Что-то в этих похвалах показалось Демирису фальшивым. Наконец он понял, что именно. Уайтстоун перегибал палку. Возможно, он просто чувствовал себя виноватым в том, что так неожиданно уходит с работы. Поскольку Демирис никогда ничего не принимал на веру, после ухода Уайтстоуна он позвонил в ряд стран. Во второй половине дня Демирис уже знал, что кто-то действительно внес деньги в банк на финансирование собственного дела Уайтстоуна, который вместе с мужем своей сестры решил заняться в Австралии производством и продажей электронного оборудования. Затем Демирис поговорил с одним из своих друзей, работавших в английском министерстве военно-воздушных сил, и через два часа получил от него устный отзыв о Ларри Дугласе. Он несколько безалаберен, сообщил Демирису его друг, но в воздухе он превосходен. Вслед за тем Демирис позвонил в Вашингтон и Нью-Йорк и быстро узнал нынешнее положение Ларри Дугласа. На первый взгляд все было логично. И все-таки Константина Демириса не покидало какое-то легкое беспокойство, верный предвестник беды. Он обсудил этот вопрос с Ноэлли, высказав предположение, что, пожалуй, стоит дать Уайтстоуну побольше денег и оставить его у себя. Ноэлли внимательно выслушала его, а затем посоветовала: - Нет, Коста, отпусти его. Раз он так хвалит этого американского летчика, я бы на твоем месте его попробовала. Совет Ноэлли и повлиял на окончательное решение Демириса. С тех пор как Ноэлли услыхала о том, что Ларри прилетит в Афины, она не могла думать ни о чем другом. Она вспоминала, как много лет ей понадобилось для этого, как осторожно и тщательно приходилось рассчитывать каждый шаг, как медленно, но верно она затягивала жертву в свою паутину. Ноэлли была уверена, что если бы Константин Демирис знал о том, как она осуществляет свой план мести, то наверняка гордился бы ею. Ноэлли видела в происходящем некую иронию судьбы. Не повстречай она на своем пути Ларри, ей удалось бы найти счастье с Демирисом. Они прекрасно дополняли друг друга. Оба любили власть и умели пользоваться ею. Оба возвышались над простыми смертными. Оба считали себя богами, созданными для господства на Земле. В конце концов, они просто не могут проиграть, потому что обладают глубоким, почти мистическим терпением. Они могут ждать вечно. Однако теперь ожиданию Ноэлли пришел конец. Ноэлли провела день в саду, лежа в гамаке и обдумывая свой план. Когда на западе уже садилось солнце, она решила, что довольна своим замыслом. Где-то в глубине души Ноэлли было жаль, что за последние шесть лет она столько сил потратила на отмщение. Жажда мести стала для нее смыслом жизни. Она служила Ноэлли источником вдохновения, придавала ей силы и заставляла действовать. Пройдет совсем немного времени, и всему этому наступит конец. Нежась теперь в лучах заходящего солнца и наслаждаясь свежестью обдуваемого предвечерним ветерком зеленого сада, Ноэлли и представить себе не могла, что все еще только начинается. Ночью, накануне приезда Ларри, Ноэлли так и не удалось заснуть. Она лежала с открытыми глазами, вспоминая Париж и человека, который наградил ее драгоценным даром смеха, а затем отнял его... Ноэлли снова почувствовала в себе дитя Ларри, завладевшее ее телом точно так же, как его отец завладел ее душой. Ей живо представился тот страшный день в убогой парижской квартирке, когда она воткнула в себя острую металлическую одежную вешалку... и вонзала ее все глубже... глубже... до тех пор, пока не заколола ребенка... и невыносимая, но сладкая боль повергла ее в дикую истерику... а на полу разливалось море крови. Она не забыла о том ужасном дне и сейчас переживала все вновь... ту же боль, те же мучения, ту же ненависть... В пять часов утра Ноэлли встала и оделась. Потом, сидя у окна, наблюдала, как из-за горизонта на Эгейском море выплывает огромный огненный шар. Это утро напомнило ей другое, парижское. Тогда она тоже рано поднялась и оделась, а затем ждала Ларри... Теперь уж он обязательно приедет. Она позаботилась об этом. Раньше Ноэлли нуждалась в нем, а сейчас Ларри не обойтись без нее, хотя он пока и не подозревает, что находится в ее руках. Демирис через слуг передал Ноэлли, что хотел бы позавтракать с ней, но она так волновалась, что ее настроение могло вызвать у него подозрение. Ноэлли уже давно убедилась, что у Демириса звериное чутье. От него ничего не скроешь. Она вновь напомнила себе, что ей нужно быть осмотрительной. Ноэлли сама и по-своему собиралась распорядиться Ларри. Она часто и подолгу задумывалась над тем, что использует Демириса в качестве слепого орудия для осуществления своих планов. Если он вдруг узнает об этом, то будет недоволен. Ноэлли выпила чашечку крепкого кофе и съела половину свежей булочки. У нее не было аппетита. Ее мозг лихорадочно работал над предстоящей встречей, до которой оставалось всего несколько часов. Ноэлли тщательно накрасилась, долго выбирала платье и теперь знала, что выглядит красивой. В двенадцатом часу дня Ноэлли услышала шум мотора. К дому подкатил лимузин. Она сделала глубокий вдох, чтобы унять волнение, а затем подошла к окну. Ларри Дуглас в это время выходил из машины. Ноэлли смотрела, как он направляется к парадному подъезду. У нее было такое чувство, словно они и не расставались на долгие годы, что они снова в Париже. Ларри возмужал. Опыт военных лет и неудачи в мирной жизни оставили на его лице свой след. Однако от этого он стал только красивее и обаятельнее. Любуясь им из окна на расстоянии десяти метров, Ноэлли вновь ощутила всю притягательную силу его физического присутствия. В ней проснулось былое желание, которое боролось с ненавистью. В конце концов Ноэлли охватила радость, граничащая с пароксизмом безудержного веселья. Она в последний раз быстро взглянула на себя в зеркало и поспешила вниз на встречу с человеком, которого ей предстояло уничтожить. Спускаясь по лестнице, Ноэлли старалась угадать, как, увидев ее, поведет себя Ларри. Интересно, хвастался ли он друзьям, а может быть, и жене, что Ноэлли Пейдж когда-то была его любовницей. Раньше она сотни раз спрашивала себя, переживал ли он когда-нибудь вновь волшебные дни и ночи, проведенные ими вместе в Париже, сожалел ли о том, что так обошелся с нею. Ноэлли и сейчас задавала себе этот вопрос. Как, наверное, разъедало его душу то, что она добилась всемирной известности, а его жизнь состояла из ряда мелких неудач! Ноэлли жаждала прочесть в глазах Ларри хотя бы одну из этих мыслей, когда после почти семилетней разлуки они предстанут друг перед другом. Успев добежать до приемной, Ноэлли видела, как отворилась парадная дверь и он в сопровождении дворецкого вошел в дом. Ларри с благоговейным ужасом принялся рассматривать огромное фойе. Тут он заметил Ноэлли и надолго задержался взглядом на красивой женщине. Лицо его просветлело. Он оценил ее по достоинству. - Здравствуйте, - вежливо сказал он. - Я - Ларри Дуглас. У меня назначена деловая встреча с господином Демирисом. Ему даже не пришлось делать вид, что он незнаком с ней. Он попросту не узнал ее. Проезжая по афинским улицам, Кэтрин поражалась обилию развалин и памятников. Впереди она увидела захватывающий дух беломраморный Парфенон, возвышавшийся на Акрополе. Повсюду попадались гостиницы, различные учреждения. Кэтрин почему-то казалось, что современные здания непрочны и сравнительно быстро разрушатся, тогда как Парфенон вечен и неподвластен времени. Он навсегда останется стоять на фоне бесконечного и ясного неба. - Впечатляет, правда? - с улыбкой заметил Ларри. - Весь город такой. Кругом прекрасные руины. Они миновали расположенный в центре города большой парк с фонтанами. Там были расставлены сотни столиков, над каждым из которых нависал голубой тент на зеленом или оранжевом шесте. Почти во всех кварталах встречались кафе на открытом воздухе. На каждом углу продавали только что выловленные губки. Повсюду торговали цветами. - Весь город белый, - удивлялась Кэтрин, - просто глаза слепит. Номер в гостинице оказался удобным и просторным, с видом на площадь Синтагма. Эта большая площадь находилась в самом центре города. В номер поставили прекрасные цветы и огромную вазу со свежими фруктами. - Мне здесь нравится, милый, - сказала Кэтрин. Коридорный поставил ее чемоданы на пол, и Ларри дал ему на чай. Он подошел к Кэтрин и обнял ее. - Добро пожаловать в Грецию! Ларри жадно поцеловал ее, и она почувствовала, как возбужденно он прижался к ее податливому телу. Кэтрин поняла, что он сильно соскучился по ней, и обрадовалась этому. Они прошли в спальню. На туалетном столике лежал небольшой пакет. - Открой его, - предложил Ларри. Кэтрин разорвала упаковку, открыла коробочку и увидела вырезанную из нефрита крохотную птичку. При всей своей занятости он не забыл о ней, и Кэтрин была тронута. Так уж вышло, что птичка стала талисманом, добрым знаком того, что все неприятности остались позади и теперь все будет хорошо. Когда они занимались любовью, Кэтрин молилась про себя, благодаря Бога за то, что она находится в объятиях мужа, которого так любит, за то, что попала в один из самых удивительных городов мира, за то, что для них обоих начинается новая жизнь. Ее муж превратился в прежнего Ларри, а все невзгоды только укрепили их брак. Теперь им нечего бояться. На следующее утро Ларри договорился с агентом по найму квартир о том, что тот покажет Кэтрин, где можно найти жилье. Агент оказался низеньким смуглым человеком с пышными усами. Его фамилия была Димитропулос. Он говорил с необыкновенной скоростью и искренне верил в то, что изъясняется на безукоризненном английском языке. Этот безукоризненный английский состоял из греческих слов, изредка перемежаемых не поддающимися расшифровке английскими фразами. Всецело положившись на него (в ближайшие несколько месяцев Кэтрин еще не раз придется поступать так), она убедила его говорить как можно медленнее, с тем чтобы из мириад греческих слов отобрать хотя бы несколько английских, а затем предпринять героическую попытку уловить их смысл. Четвертая осматриваемая Кэтрин квартира насчитывала четыре комнаты и находилась, как она потом узнала, в районе Колонаки, престижном пригороде Афин, изобиловавшем красивыми жилыми домами и приличными магазинами. Когда вечером того же дня в гостиницу вернулся Ларри, Кэтрин рассказала ему об этой квартире, и через два дня они переехали в нее. Днем Ларри не появлялся дома, но обедать старался вместе с Кэтрин. Обедают в Афинах в любое время между девятью и двенадцатью часами. С двух до пяти дня все отдыхают. В магазинах в это время бывает перерыв. Они открываются после пяти и работают до позднего вечера. Кэтрин увлеченно знакомилась с городом. На третий день ее пребывания в Афинах Ларри привел домой своего друга графа Георгиоса Паппаса, симпатичного грека лет сорока пяти, высокого, стройного, с темными волосами и сединой на висках. Он держался с каким-то старомодным достоинством, и Кэтрин это нравилось. Он пригласил их на обед в небольшую таверну в старом районе Афин Плака. Этот район представлял собой небольшой участок холмистой местности в самом центре деловой части города. Там было много извилистых улочек и развалившихся ступенек, которые вели к крохотным домишкам, построенным еще при турецком владычестве, когда Афины напоминали обычную деревню. Плака - это разбросанные по склонам холмов побеленные домики, свежие фрукты, цветочные лотки, чудесный запах поджариваемых прямо на улице кофейных зерен, кошачий вой и шумные уличные драки. Плака завораживает вас. В любом другом городе, подумала Кэтрин, подобный район превратился бы в трущобы. Здесь он остался памятником старой культуры. Таверна, в которую привел их граф Паппас, находилась на открытом воздухе. Она разместилась на крыше одного из домов, с которой открывался вид на город. Официанты были одеты в яркие национальные костюмы. - Что бы вы хотели заказать? - спросил граф Кэтрин. Она безуспешно пыталась разобраться в незнакомом меню. - Может быть, вы мне что-нибудь предложите? А то я боюсь, что ненароком закажу самого владельца этого заведения. Граф Паппас заказал роскошный обед, состоявший из множества блюд, чтобы Кэтрин могла попробовать каждое из имевшихся в меню кушаний. Они отведали dolmades, мясные тефтели, завернутые в виноградные листья, mousaka, сочное мясо с запеченными в тесто баклажанами, stiffado, тушеного зайца с луком, и taramosalata, греческий салат из черной икры с оливковым маслом и лимоном. Граф заказал также бутылку retsina. - Это наше национальное вино, - пояснил он. Его забавляло то, как Кэтрин изо всех сил старалась залпом проглотить этот терпкий напиток с едким сосновым запахом, но у нее ничего на получалось. Наконец она набралась смелости и одним махом опрокинула бокал. - Такое вино может мертвого на ноги поставить! - воскликнула Кэтрин. Пока они ели, трое музыкантов заиграли живую, веселую и заразительную мелодию. Посетители таверны стали танцевать. Вскоре на танцплощадке их собралось довольно много. Кэтрин поразило, что танцевали только мужчины. Они оказались замечательными танцорами. Весь вечер Кэтрин веселилась от души. Ларри, Кэтрин и граф просидели в таверне до трех часов утра. Граф отвез их домой, на новую квартиру. - Вы уже успели осмотреть город? - спросил он Кэтрин. - Я видела далеко не все, - призналась она. - Жду, когда у Ларри будет для этого свободное время. Граф обратился к Ларри: - Пожалуй, я мог бы пока ознакомить Кэтрин с некоторыми достопримечательностями Афин, а вы, когда освободитесь, составите нам компанию. - Это было бы замечательно, - согласился Ларри. - Если только вы уверены, что поездки по городу не слишком утомят вас. - Наоборот, они доставят мне удовольствие, - успокоил его граф и повернулся к Кэтрин. - Не возражаете, если я стану вашим гидом? Она посмотр