ng to unnerve me? Bring it here at once. Don't you see that the new chair that I am sitting on has made your acquisition many times more valuable? " Ostap leaned his head to one side and squinted. "Don't torment the child," he said at length in his deep voice. "Where's the chair? Why haven't you brought it?" Ippolit Matveyevich's muddled report was interrupted by shouts from the floor, sarcastic applause and cunning questions. Vorobyaninov concluded his report to the unanimous laughter of his audience. "What about my instructions?" said Ostap menacingly. "How many times have I told you it's a sin to steal. Even back in Stargorod you wanted to rob my wife, Madame Gritsatsuyev; even then I realized you had the character of a petty criminal. The most this propensity will ever get you is six months inside. For a master-mind, and father of Russian democracy, your scale of operations isn't very grand. And here are the results. The chair has slipped through your fingers. Not only that, you've spoiled an easy job. Just try making another visit there. That Absalom will tear your head off. It's lucky for you that you were helped by that ridiculous fluke, or else you'd have been behind bars, misguidedly waiting for me to bring you things. I shan't bring you anything, so keep that in mind. What's Hecuba to me? After all, you're not my mother, sister, or lover." Ippolit Matveyevich stood looking at the ground in acknowledgment of his worthlessness. "The point is this, chum. I see the complete uselessness of our working together. At any rate, working with as uncultured a partner as you for forty per cent is absurd. Volens, nevolens, I must state new conditions." Ippolit Matveyevich began breathing. Up to that moment he had been trying not to breathe. "Yes, my ancient friend, you are suffering from organizational impotence and greensickness. Accordingly, your share is decreased. Honestly, do you want twenty per cent?" Ippolit Matveyevich shook his head firmly. "Why not? Too little for you?" "T-too little." "But after all, that's thirty thousand roubles. How much do you want?" "I'll accept forty." "Daylight robbery!" cried Ostap, imitating the marshal's intonation during their historic haggling in the caretaker's room. "Is thirty thousand too little for you? You want the key of the apartment as well?" "It's you who wants the key of the apartment," babbled Ippolit Matveyevich. "Take twenty before it's too late, or I might change my mind. Take advantage of my good mood." Vorobyaninov had long since lost the air of smugness with which he had begun the search for the jewels. The ice that had started moving in the caretaker's room, the ice that had crackled, cracked, and smashed against the granite embankment, had broken up and melted. It was no longer there. Instead there was a wide stretch of rushing water which bore Ippolit Matveyevich along with it, 'buffeting him from side to side, first knocking him against a beam, then tossing him against the chairs, then carrying him away from them. He felt inexpressible fear. Everything frightened him. Along the river floated refuse, patches of oil, broken hen-coops, dead fish, and a ghastly-looking cap. Perhaps it belonged to Father Theodore, a duck-bill cap blown off by the wind in Rostov. Who knows? The end of the path was not in sight. The former marshal of the nobility was not being washed ashore, nor had he the strength or wish to swim against the stream. He was being carried out into the open sea of adventure. CHAPTER TWENTY-SIX TWO VISITS Like an unswaddled babe that clenches and unclenches its waxen fists without stopping, moves its legs, waggles its cap-covered head, the size of a large Antonov apple, and blows bubbles, Absalom Vladimirovich Iznurenkov was eternally in a state of unrest. He moved his plump legs, waggled his shaven chin, produced sighing noises, and made gestures with his hairy arms as though doing gymnastics on the end of strings. He led a very busy life, appeared everywhere, and made suggestions while tearing down the street like a frightened chicken; he talked to himself very rapidly as if working out the premium on a stone, iron-roofed building. The whole secret of his life and activity was that he was organically incapable of concerning himself with any one matter, subject, or thought for longer than a minute. If his joke was not successful and did not cause instant mirth, Iznurenkov, unlike others, did not attempt to persuade the chief editor that the joke was good and required reflection for complete appreciation; he immediately suggested another one. "What's bad is bad," he used to say, "and that's the end of it." When in shops, Iznurenkov caused a commotion by appearing and disappearing so rapidly in front of the sales people, and buying boxes of chocolates so grandly, that the cashier expected to receive at least thirty roubles. But Iznurenkov, dancing up and down by the cash desk and pulling at his tie as though it choked him, would throw down a crumpled three-rouble note on to the glass plate and make off, bleating gracefully. If this man had been able to stay still for even as little as two hours, the most unexpected things might have happened. He might have sat down at a desk and written a marvellous novel, or perhaps an application to the mutual-assistance fund for a permanent loan, or a new clause in the law on the utilization of housing space, or a book entitled How to Dress Well and Behave in Society. But he was unable to do so. His madly working legs carried him off, the pencil flew out of his gesticulating hands, and his thoughts jumped from one thing to another. Iznurenkov ran about the room, and the seals on the furniture shook like the earrings on a gypsy dancer. A giggling girl from the suburbs sat on the chair. "Ah! Ah!" cried Absalom Vladimirovich, "divine! Ah! Ah! First rate! You are Queen Margot." The queen from the suburbs laughed respectfully, though she understood nothing. "Have some chocolate, do! Ah! Ah! Charming." He kept kissing her hands, admiring her modest attire, pushing the cat into her lap, and asking, fawningly: "He's just like a parrot, isn't he? A lion. A real lion. Tell me, isn't he extraordinarily fluffy? And his tail. It really is a huge tail, isn't it?" The cat then went flying into the corner, and, pressing his hands to his milk-white chest, Absalom Vladimirovich began bowing to someone outside the window. Suddenly a valve popped open in his madcap mind and he began to be witty about his visitor's physical and spiritual attributes. "Is that brooch really made of glass? Ah! Ah! What brilliance. Honestly, you dazzle me. And tell me, is Paris really a big city? Is there really an Eiffel Tower there? Ah! What hands! What a nose!" He did not kiss the girl. It was enough for him to pay her compliments. And he talked without end. The flow of compliments was interrupted by the unexpected appearance of Ostap. The smooth operator fiddled with a piece of paper and asked sternly: "Does Iznurenkov live here? Is that you? " Absalom Vladimirovich peered uneasily into the stranger s stony face. He tried to read in his eyes exactly what demands were forthcoming; whether it was a fine for breaking a tram window during a conversation, a summons for not paying his rent, or a contribution to a magazine for the blind. "Come on, Comrade," said Ostap harshly, "that's not the way to do things-kicking out a bailiff." "What bailiff? " Iznurenkov was horrified. "You know very well. I'm now going to remove the furniture. Kindly remove yourself from that chair, citizeness," said Ostap sternly. The young citizeness, who only a moment before had been listening to verse by the most lyrical of poets, rose from her seat. "No, don't move," cried Iznurenkov, sheltering the chair with his body. "They have no right." "You'd better not talk about rights, citizen. You should be more conscientious. Let go of the furniture! The law must be obeyed." With these words, Ostap seized the chair and shook it in the air. "I'm removing the furniture," said Ostap resolutely. "No, you're not." "What do you mean, I'm not, when I am?" Ostap chuckled, carrying the chair into the corridor. Absalom kissed his lady's hand and, inclining his head, ran after the severe judge. The latter was already on his way downstairs. "And I say you have no right. By law the furniture can stay another two weeks, and it's only three days so far. I may pay!" Iznurenkov buzzed around Ostap like a bee, and in this manner they reached the street. Absalom Vladimirovich chased the chair right up to the end of the street. There he caught sight of some sparrows hopping about by a pile of manure. He looked at them with twinkling eyes, began muttering to himself, clapped his hands, and, bubbling with laughter, said: "First rate! Ah! Ah! What a subject!" Engrossed in working out the subject, he gaily turned around and rushed home, bouncing as he went. He only remembered the chair when he arrived back and found the girl from the suburbs standing up in the middle of the room. Ostap took the chair away by cab. "Take note," he said to Ippolit Matveyevich, "the chair was obtained with my bare hands. For nothing. Do you understand?" When they had opened the chair, Ippolit Matveyevich's spirits were low. "The chances are continually improving," said Ostap, "but we haven't a kopek. Tell me, was your late mother-in-law fond of practical jokes by any chance? " "Why?" "Maybe there aren't any jewels at all." Ippolit Matveyevich waved his hands about so violently that his jacket rode up. "In that case everything's fine. Let's hope that Ivanopulo's estate need only be increased by one more chair." "There was something in the paper about you today, Comrade Bender," said Ippolit Matveyevich obsequiously. Ostap frowned. He did not like the idea of being front-page news. "What are you blathering about? Which newspaper?" Ippolit Matveyevich triumphantly opened the Lathe. "Here it is. In the section 'What Happened Today'." Ostap became a little calmer; he was only worried about public denouncements in the sections "Our Caustic Comments" and "Take the Malefactors to Court". Sure enough, there in nonpareil type in the section "What Happened Today" was the item: KNOCKED DOWN BY A HORSE CITIZEN O. BENDER WAS KNOCKED DOWN YESTERDAY ON SVERDLOV SQUARE BY HORSE-CAB NO. 8974. THE VICTIM WAS UNHURT EXCEPT FOR SLIGHT SHOCK. "It was the cab-driver who suffered slight shock, not me," grumbled O. Bender. "The idiots! They write and write, and don't know what they're writing about. Aha! So that's the Lathe. Very, very pleasant. Do you realize, Vorobyaninov, that this report might have been written by someone sitting on our chair? A fine thing that is!" The smooth operator lapsed into thought. He had found an excuse to visit the newspaper office. Having found out from the editor that all the rooms on both sides of the corridor were occupied by the editorial offices, Ostap assumed a naive air and made a round of the premises. He had to find out which room contained the chair. He strode into the union committee room, where a meeting of the young motorists was in progress, but saw at once there was no chair there and moved on to the next room. In the clerical office he pretended to be waiting for a resolution; in the reporters' room he asked where it was they were selling the wastepaper, as advertised; in the editor's office he asked about subscriptions, and in the humorous-sketch section he wanted to know where they accepted notices concerning lost documents. By this method he eventually arrived at the chief editor's office, where the chief editor was sitting on the concessionaires' chair bawling into a telephone. Ostap needed time to reconnoitre the terrain. "Comrade editor, you have published a downright libellous statement about me." "What libellous statement?" Taking his time, Ostap unfolded a copy of the Lathe. Glancing round at the door, he saw it had a Yale lock. By removing a small piece of glass in the door it would be possible to slip a hand through and unlock it from the inside. The chief editor read the item which Ostap pointed out to him. "Where do you see a libellous statement there?" "Of course, this bit: The victim was unhurt except for slight shock.'" "I don't understand." Ostap looked tenderly at the chief editor and the chair. "Am I likely to be shocked by some cab-driver? You have disgraced me in the eyes of the world. You must publish an apology." "Listen, citizen," said the chief editor, "no one has disgraced you. And we don't publish apologies for such minor points." "Well, I shall not let the matter rest, at any rate," replied Ostap as he left the room. He had seen all he wanted. CHAPTER TWENTY-SEVEN THE MARVELLOUS PRISON BASKET The Stargorod branch of the ephemeral Sword and Ploughshare and the young toughs from Fastpack formed a queue outside the Grainproducts meal shop. Passers-by kept stopping. "What's the queue for?" asked the citizens. In a tiresome queue outside a shop there is always one person whose readiness to chatter increases with his distance from the shop doorway. And furthest of all stood Polesov. "Things have reached a pretty pitch," said the fire chief. "We'll soon be eating oilcake. Even 1919 was better than this. There's only enough flour in the town for four days." The citizens twirled their moustaches disbelievingly and argued with Polesov, quoting the Stargorod Truth. Having proved to him as easily as pie that there was as much flour available as they required and that there was no need to panic, the citizens ran home, collected all their ready cash, and joined the flour queue. When they had bought up all the flour in the shop, the toughs from Fastpack switched to groceries and formed a queue for tea and sugar. In three days Stargorod was in the grip of an acute food and commodity shortage. Representatives from the co-operatives and state-owned trading organizations proposed that until the arrival of food supplies, already on their way, the sale of comestibles should be restricted to a pound of sugar and five pounds of flour a head. The next day an antidote to this was found. At the head of the sugar queue stood Alchen. Behind him was his wife, Sashchen, Pasha Emilevich, four Yakovleviches and all fifteen old-women pensioners in their woollen dresses. As soon as he had bled the shop of twenty-two pounds of sugar, Alchen led his queue across to the other co-operatives, cursing Pasha Emilevich as he went for gobbling up his ration of one pound of granulated sugar. Pasha was pouring the sugar into his palm and transferring it to his enormous mouth. Alchen fussed about all day. To avoid such unforeseen losses, he took Pasha from the queue and put him on to carrying the goods purchased to the local market. There Alchen slyly sold the booty of sugar, tea and marquisette to the privately-owned stalls. Polesov stood in the queue chiefly for reasons of principle. He had no money, so he could not buy anything. He wandered from queue to queue, listening to the conversations, made nasty remarks, raised his eyebrows knowingly, and complained about conditions. The result of his insinuations was that rumours began to go around that some sort of underground organization had arrived with a supply of swords and ploughshares. Governor Dyadyev made ten thousand roubles in one day. What the chairman of the stock-exchange committee made, even his wife did not know. The idea that he belonged to a secret society gave Kislarsky no rest. The rumours in the town were the last straw. After a sleepless night, the chairman of the stock-exchange committee made up his mind that the only thing that could shorten ms term of imprisonment was to make a clean breast of it. "Listen, Henrietta," he said to his wife, "it's time to transfer the textiles to your brother-in-law." "Why, will the secret police really come for you?" asked Henrietta Kislarsky. "They might. Since there isn't any freedom of trade in the country, I'll have to go to jail some time or other," "Shall I prepare your underwear? What misery for me to have to keep taking you things. But why don't you become a Soviet employee? After all, my brother-in-law is a trade-union member and he doesn't do too badly." Henrietta did not know that fate had promoted her husband to the rank of chairman of the stock-exchange committee. She was therefore calm. "I may not come back tonight," said Kislarsky, "in which case bring me some things tomorrow to the jail. But please don't bring any cream puffs. What kind of fun is it eating cold tarts?" "Perhaps you ought to take the primus?" "Do you think I would be allowed a primus in my cell? Give me my basket." Kislarsky had a special prison basket. Made to order, it was fully adapted for all purposes. When opened out, it acted as a bed, and when half open it could be used as a table. Moreover, it could be substituted for a cupboard; it had shelves, hooks and drawers. His wife put some cold supper and fresh underwear into the all-purpose basket. "You don't need to see me off," said her experienced husband. "If Rubens comes for the money, tell him there isn't any. Goodbye! Rubens can wait." And Kislarsky walked sedately out into the street, carrying the prison basket by the handle. "Where are you going, citizen Kislarsky? " Polesov hailed him. He was standing by a telegraph pole and shouting encouragement to a post-office worker who was clambering up towards the insulators, gripping the pole with iron claws. "I'm going to confess," answered Kislarsky. "What about?" "The Sword and Ploughshare." Victor Mikhailovich was speechless. Kislarsky sauntered towards the province public prosecutor's office, sticking out his little egg-shaped belly, which was encircled by a wide belt with an outside pocket. Victor Mikhailovich napped his wings and flew off to see Dyadyev. "Kislarsky's a stooge," cried Polesov. "He's just gone to squeal on us. He's even still in sight." "What? And with his basket?" said the horrified governor of Stargorod. • "Yes." Dyadyev kissed his wife, shouted to her that if Rubens came he was not to get any money, and raced out into the street. Victor Mikhailovich turned a circle, clucked like a hen that had just laid an egg, and rushed to find Nikesha and Vladya. In the meantime, Kislarsky sauntered slowly along in the direction of the prosecutor's office. On the way he met Rubens and had a long talk with him. "And what about the money?" asked Rubens. "My wife will give it to you." "And why are you carrying that basket?" Rubens inquired suspiciously. "I'm going to the steam baths." "Well, have a good steam!" Kislarsky then called in at the state-owned sweetshop, formerly the Bonbons de Varsovie, drank a cup of coffee, and ate a piece of layer cake. It was time to repent. The chairman of the stock-exchange committee went into the reception room of the prosecutor's office. It was empty. Kislarsky went up to a door marked "Province Public Prosecutor" and knocked politely. "Come in," said a familiar voice. Kislarsky went inside and halted in amazement. His egg-shaped belly immediately collapsed and wrinkled like a date. What he saw was totally unexpected. The desk behind which the prosecutor was sitting was surrounded by members of the powerful Sword and Ploughshare organization. Judging from their gestures and plaintive voices, they had confessed to everything. "Here he is," said Dyadyev, "the ringleader and Octobrist." "First of all," said Kislarsky, putting down the basket on the floor and approaching the desk, "I am not an Octobrist; next, I have always been sympathetic towards the Soviet regime, and third, the ringleader is not me, but Comrade Charushnikov, whose address is-" "Red Army Street!" shouted Dyadyev. "Number three!" chorused Nikesha and Vladya. "Inside the yard on the right!" added Polesov. "I can show you." Twenty minutes later they brought in Charushnikov, who promptly denied ever having seen any of the persons present in the room before in his life, and then, without pausing, went on to denounce Elena Stanislavovna. It was only when he was in his cell, wearing clean underwear and stretched out on his prison basket, that the chairman of the stock-exchange committee felt happy and at ease. During the crisis Madame Gritsatsuyev-Bender managed to stock up with enough provisions and commodities for her shop to last at least four months. Regaining her calm, she began pining once more for her young husband, who was languishing at meetings of the Junior Council of Ministers. A visit to the fortune-teller brought no reassurance. Alarmed by the disappearance of the Stargorod Areopagus, Elena Stanislavovna dealt the cards with outrageous negligence. The cards first predicted the end of the world, then a meeting with her husband in a government institution in the presence of an enemy-the King of Spades. What is more, the actual fortune-telling ended up rather oddly, too. Police agents arrived (Kings of Spades) and took away the prophetess to a government institution (the public prosecutor's office). Left alone with the parrot, the widow was about to leave in confusion when the parrot struck the bars of its cage with its beak and spoke for the first time in its life. "The times we live in!" it said sardonically, covering its head with one wing and pulling a feather from underneath. Madame Gritsatsuyev-Bender made for the door in fright. A stream of heated, muddled words followed her. The ancient bird was so upset by the visit of the police and the removal of its owner that it began shrieking out all the words it knew. A prominent place in its repertoire was occupied by Victor Polesov. "Given the absence . . ." said the parrot testily. And, turning upside-down on its perch, it winked at the widow, who had stopped motionless by the door, as much as to say: "Well, how do you like it, widow?" "Mother!" gasped Gritsatsuyev. "Which regiment were you in?" asked the parrot in Bender's voice. "Cr-r-r-rash! Europe will help us." As soon as the widow had fled, the parrot straightened its shirt front and uttered the words which people had been trying unsuccessfully for years to make it say: "Pretty Polly!" The widow fled howling down the street. At her house an agile old man was waiting for her. It was Bartholomeich. "It's about the advertisement," said Bartholomeich. "I've been here for two hours." The heavy hoof of presentiment struck the widow a blow in the heart. "Oh," she intoned, "it's been a gruelling experience." "Citizen Bender left you, didn't he? It was you who put the advertisement in, wasn't it?" The widow sank on to the sacks of flour. "How weak your constitution is," said Bartholomeich sweetly. "I'd first like to find out about the reward. . . ." "Oh, take everything. I need nothing any more . . ." burbled the sensitive widow. "Right, then. I know the whereabouts of your sonny boy, O. Bender. How much is the reward?" "Take everything," repeated the widow. "Twenty roubles," said Bartholomeich dryly. The widow rose from the sacks. She was covered with flour. Her flour-dusted eyelashes flapped frenziedly. "How much?" she asked. "Fifteen roubles." Bartholomeich lowered his price. He sensed it would be difficult making the wretched woman cough up as much as three roubles. Trampling the sacks underfoot, the widow advanced on the old man, called upon the heavenly powers to bear witness, and with their assistance drove a hard bargain. "Well, all right, make it five roubles. Only I want the money in advance, please: it's a rule of mine." Bartholomeich took two newspaper clippings from his notebook, and, without letting go of them, began reading. "Take a look at these in order. You wrote 'Missing from home . . . I implore, etc.' That's right, isn't it? That's the Stargorod Truth. And this is what they wrote about your little boy in the Moscow newspapers. Here . . . 'Knocked down by a horse.' No, don't smile, Madame, just listen . . . 'Knocked down by a horse.' But alive. Alive, I tell you. Would I ask money for a corpse? So that's it . . . 'Knocked down by a horse. Citizen O. Bender was knocked down yesterday on Sverdlov Square by horse-cab number 8974. The victim was unhurt except for slight shock.' So I'll give you these documents and you give me the money in advance. It's a rule of mine." Sobbing, the widow handed over the money. Her husband, her dear husband in yellow boots lay on distant Moscow soil and a cab-horse, breathing flames, was kicking his blue worsted chest. Bartholomeich's sensitive nature was satisfied with the adequate reward. He went away, having explained to the widow that further clues to her husband's whereabouts could be found for sure at the offices of the Lathe, where, naturally, everything was known. Letter from Father Theodore written in Rostov at the Milky Way hot-water stall to his wife in the regional centre of N. My darling Kate, A fresh disaster has befallen me, but I'll come to that. I received the money in good time, for which sincere thanks. On arrival in Rostov I went at once to the address. New-Ros-Cement is an enormous establishment; no one there had ever heard of Engineer Bruns. I was about to despair completely when they gave me an idea. Try the personnel office, they said. I did. Yes, they told me, we did have someone of that name; he was doing responsible work, but left us last year to go to Baku to work for As-Oil as an accident-prevention specialist. Well, my dear, my journey will not be as brief as I expected. You write that the money is running out. It can't be helped, Catherine. It won't be long now. Have patience, pray to God, and sell my diagonal-cloth student's uniform. And there'll soon be other expenses to be borne of another nature. Be ready for everything. The cost of living in Rostov is awful. I paid Rs. 2.25 for a hotel room. I haven't enough to get to Baku. I'll cable you from there if I'm successful. The weather here is very hot. I carry my coat around with me. I'm afraid to leave anything in my room-they'd steal it before you had time to turn around. The people here are sharp. I don't like Rostov. It is considerably inferior to Kharkov in population and geographical position. But don't worry, Mother. God willing, we'll take a trip to Moscow together. Then you'll see it's a completely West European city. And then we will go to live in Samara near our factory. Has Vorobyaninov come back? Where can he be? Is Estigneyev still having meals? How's my cassock since it was cleaned? Make all our friends believe I'm at my aunt's deathbed. Write the same thing to Gulenka. Yes! I forgot to tell you about a terrible thing that happened to me today. I was gazing at the quiet Don, standing by the bridge and thinking about our future possessions. Suddenly a wind came up and blew my cap into the river. It was your brother's, the baker's, I was the only one to see it. I had to make a new outlay and buy an English cap for Rs. 2.50. Don't tell your brother anything about what happened. Tell him I'm in Voronezh. I'm having trouble with my underwear. I wash it in the evening and if it hasn't dried by the morning, I put it on damp. It's even pleasant in the present heat. With love and kisses, Your husband eternally, Theo. CHAPTER TWENTY-EIGHT THE HEN AND THE PACIFIC ROOSTER Persidsky the reporter was busily preparing for the two-hundredth anniversary of the great mathematician Isaac Newton. While the work was in full swing, Steve came in from Science and Life. A plump citizeness trailed after him. "Listen, Persidsky," said Steve, "this citizeness has come to see you about something. This way, please, lady. The comrade will explain to you." Chuckling to himself, Steve left. "Well?" asked Persidsky. "What can I do for you?" Madame Gritsatsuyev (it was she) fixed her yearning eyes on the reporter and silently handed him a piece of paper. "So," said Persidsky, "knocked down by a horse . . . What about it?" "The address," beseeched the widow, "wouldn't it be possible to have the address?" "Whose address?" "O. Bender's." "How should I know it? " "But the comrade said you would." "I have no idea of it. Ask the receptionist." "Couldn't you remember, Comrade? He was wearing yellow boots." "I'm wearing yellow boots myself. In Moscow there are two hundred thousand people wearing yellow boots. Perhaps you'd like all their addresses? By all means. I'll leave what I'm doing and do it for you. In six months' time you'll know them all. I'm busy, citizeness." But the widow felt great respect for Persidsky and followed him down the corridor, rustling her starched petticoat and repeating her requests. That son of a bitch, Steve, thought Persidsky. All right, then, I'll set the inventor of perpetual motion on him. That will make him jump. "What can I do about it?" said Persidsky irritably, halting in front of the widow. "How do I know the address of Citizen O. Bender? Who am I, the horse that knocked him down? Or the cab-driver he punched in the back-in my presence?" The widow answered with a vague rumbling from which it was only possible to decipher the words "Comrade" and "Please". Activities in the House of the Peoples had already finished. The offices and corridors had emptied. Somewhere a typewriter was polishing off a final page. "Sorry, madam, can't you see I'm busy?" With these words Persidsky hid in the lavatory. Ten minutes later he gaily emerged. Widow Gritsatsuyev was patiently rustling her petticoat at the corner of two corridors. As Persidsky approached, she began talking again. The reporter grew furious. "All right, auntie," he said, "I'll tell you where your Bender is. Go straight down the corridor, turn right, and then continue straight. You'll see a door. Ask Cherepennikov. He ought to know." And, satisfied with his fabrication, Persidsky disappeared so quickly that the starched widow had no time to ask for further information. Straightening her petticoat, Madame Gritsatsuyev went down the corridor. The corridors of the House of the Peoples were so long and | narrow that people walking down them inevitably quickened their pace. You could tell from anyone who passed how far they had come. If they walked slightly faster than normal, it meant the marathon had only just begun. Those who had already completed two or three corridors developed a fairly fast trot. And from time to time it was possible to see someone running along at full speed; he had reached the five-corridor stage. A citizen who had gone eight corridors could easily compete with a bird, racehorse or Nurmi, the world champion runner. Turning to the right, the widow Gritsatsuyev began running. The floor creaked. Coming towards her at a rapid pace was a brown-haired man in a light-blue waistcoat and crimson boots. From Ostap's face it was clear his visit to the House of the Peoples at so late an hour I was necessitated by the urgent affairs of the concession. The | technical adviser's plans had evidently not envisaged an encounter with his loved one. At the sight of the widow, Ostap about-faced and, without looking around, went back, keeping close to the wall. "Comrade Bender," cried the widow in delight. "Where are you going? " The smooth operator increased his speed. So did the widow. "Listen to me," she called. But her words did not reach Ostap's ears. He heard the sighing and whistling of the wind. He tore down the fourth corridor and hurtled down flights of iron stairs. All he left for his loved one was an echo which repeated the starcase noises for some time. "Thanks," muttered Ostap, sitting down on the ground on the fifth floor. "A fine time for a rendezvous. Who invited the passionate lady here? It's time to liquidate the Moscow branch of the concession, or else I might find that self-employed mechanic here as well." At that moment, Widow Gritsatsuyev, separated from Ostap by three storeys, thousands of doors and dozens of corridors, wiped her hot face with the edge of her petticoat and set off again. She intended to find her husband as quickly as possible and have it out with him. The corridors were lit with dim lights. All the lights, corridors and doors were the same. But soon she began to feel terrified and only wanted to get away. Conforming to the corridor progression, she hurried along at an ever-increasing rate. Half an hour later it was impossible to stop her. The doors of presidiums, secretariats, union committee rooms, administration sections and editorial offices flew open with a crash on either side of her bulky body. She upset ash-trays as she went with her iron skirts. The trays rolled after her with the clatter of saucepans. Whirlwinds and whirlpools formed at the ends of the corridors. Ventilation windows flapped. Pointing fingers stencilled on the walls dug into the poor widow. She finally found herself on a stairway landing. It was dark, but the widow overcame her fear, ran down, and pulled at a glass door. The door was locked. The widow hurried back, but the door through which she had just come had just been locked by someone's thoughtful hand. In Moscow they like to lock doors. Thousands of front entrances are boarded up from the inside, and thousands of citizens find their way into their apartments through the back door. The year 1918 has long since passed; the concept of a "raid on the apartment" has long since become something vague; the apartment-house guard, organized for purposes of security, has long since vanished; traffic problems are being solved; enormous power stations are being built and very great scientific discoveries are being made, but there is no one to devote his life to studying the problem of the closed door. Where is the man who will solve the enigma of the cinemas, theatres, and circuses? Three thousand members of the public have ten minutes in which to enter the circus through one single doorway, half of which is closed. The remaining ten doors designed to accommodate large crowds of people are shut. Who knows why they are shut? It may be that twenty years ago a performing donkey was stolen from the circus stable and ever since the management has been walling up convenient entrances and exits in fear. Or perhaps at some time a famous queen of the air felt a draught and the closed doors are merely a repercussion of the scene she caused. The public is allowed into theatres and cinemas in small batches, supposedly to avoid bottlenecks. It is quite easy to avoid bottlenecks; all you have to do is open the numerous exits. But instead of that the management uses force; the attendants link arms and form a living barrier, and in this way keep the public at bay for at least half an hour. While the doors, the cherished doors, closed as far back as Peter the Great, are still shut. Fifteen thousand football fans elated by the superb play of a crack Moscow team are forced to squeeze their way to the tram through a crack so narrow that one lightly armed warrior could hold off forty thousand barbarians supported by two battering rams. A sports stadium does not have a roof, but it does have several exits. All that is open is a wicket gate. You can get out only by breaking through the main gates. They are always broken after every great sporting event. But so great is the desire to keep up the sacred tradition, they are carefully repaired each time and firmly shut again. If there is no chance of hanging a door (which happens when there is nothing on which to hang it), hidden doors of all kinds come into play: 1. Rails 2. Barriers 3. Upturned benches 4. Warning signs 5. Rope Rails are very common in government offices. They prevent access to the official you want to see. The visitor walks up and down the rail like a tiger, trying to attract attention by making signs. This does not always work. The visitor may have brought a useful invention! He might only want to pay his income tax. But the rail is in the way. The unknown invention is left outside; and the tax is left unpaid. Barriers are used on the street. They are set up in spring on a noisy main street, supposedly to fence off the part of the pavement being repaired. And the noisy street instantly becomes deserted. Pedestrians filter through to their destinations along other streets. Each day they have to go an extra half-mile, but hope springs eternal. The summer passes. The leaves wither. And the barrier is still there. The repairs have not been done. And the street is deserted. Upturned benches are used to block the entrances to gardens in the centre of the Moscow squares, which on account of the disgraceful negligence of the builders have not been fitted with strong gateways. A whole book could be written about warning signs, but that is not the intention of the authors at present. The signs are of two types-direct and indirect: NO ADMITTANCE NO ADMITTANCE TO OUTSIDERS NO ENTRY These notices are sometimes hung on the doors of government offices visited by the public in particularly great numbers. The indirect signs are more insidious. They do not prohibit entry; but rare is the adventurer who will risk exercising his rights. Here they are, those shameful signs: NO ENTRY EXCEPT ON BUSINESS NO CONSULTATIONS BY YOUR VISIT YOU ARE DISTURBING A BUSY MAN Wherever it is impossible to place rails or barriers, to overturn benches or hang up warning signs, ropes are used. They are stretched across your path according to mood, and in the most unexpected places. If they are stretched at chest level they cause no more than slight shock and nervous laughter. But when stretched at ankle level they can cripple you for life. To hell with doors! To hell with queues outside theatres. Allow us to go in without business. We implore you to remove the barrier set up by the thoughtless apartment superintendent on the pavement by his door. There are the upturned benches! Put them the right side up! It is precisely at night-time that it is so nice to sit in the gardens in the squares. The air is clear and clever thoughts come to mind. Sitting on the landing by the locked glass door in the very centre of the House of the Peoples, Mrs. Gritsatsuyev contemplated her widow's lot, dozed off from time to time, and waited for morning. The yellow light of the ceiling lamps poured on to the widow through the glass door from the illuminated corridor. The ashen morn made its way in through the window of the stairway. It was tha