ян к запертой и безмолвной
хижине у маленькой бухты. Ее таинственность была для Тарзана неиссякаемым
источником интереса.
Он заглядывал в занавешенные окна, или взбирался на крышу и смотрел в
черное отверстие трубы, тщетно ломая себе голову над неведомыми чудесами,
заключенными среди этих крепких стен.
Его детское воображение создавало фантастические образы удивительных
существ, находящихся внутри хижины. Особенно подзадоривала его вторгнуться в
закрытую дверь полная невыполнимость этого плана.
Он лазил часами вокруг крыши и окон, пытаясь найти вход, но почти не
обратил внимания на дверь, потому что она, по внешнему виду, мало отличалась
от массивных и неприступных стен.
Вскоре после своего приключения со старой Сабор, Тарзан снова посетил
хижину и, подойдя к ней, заметил, что, с некоторого расстояния, дверь
казалась как бы отдельной частью строения, независимой от прилегающих к ней
стен. Впервые ему пришла мысль, что, быть может, здесь-то и кроется так
долго ускользавший от него способ вторжения в хижину.
Он был один, что случалось часто, когда он бродил около хижины, потому
что обезьяны ее избегали. История о палке, извергающей громы, еще жила в их
памяти, и пустынное обиталище неведомого белого человека оставалось
окутанным атмосферой ужаса и тайны.
О том, что он сам был найден здесь -- Тарзан не знал. Эта история ему
не была никем рассказана. В обезьяньем языке так мало слов, что их хватало
самое большее на то, чтобы поведать о палке с громом. Но для описания
неведомых странных существ, их обстановки и вещей язык обезьян был бессилен.
И поэтому, задолго перед тем, как Тарзан вырос настолько, чтобы понять эту
историю, она была попросту забыта племенем.
Кала туманно и смутно объяснила Тарзану, что отец его был странной
белой обезьяной, но мальчик не знал, что Кала не была ему родной матерью.
Итак, он в тот день направился прямо к двери и провел много часов,
исследуя ее; он долго возился с петлями, с ручкой, с засовом. Наконец, он
попал на правильный прием, и дверь с треском раскрылась перед его
удивленными взорами.
Несколько минут он не решался войти, но когда, наконец, его глаза
свыклись с тусклым светом комнаты, он медленно и осторожно пробрался туда.
Посреди пола лежал скелет, без малейших следов плоти на костях; к
костям налипли истлевшие, покрытые плесенью остатки того, что когда-то было
одеждой. На постели Тарзан заметил другой такой же страшный предмет, но уже
меньшего размера, а в крошечной колыбели около кровати лежало третье,
крохотное подобие скелета.
Мальчик только мимоходом обратил внимание на эти свидетельства страшной
трагедии давно минувших дней. Джунгли приучили его к зрелищу мертвых и
умирающих животных. Если бы он даже знал, что он смотрит на останки родного
отца и матери, и тогда он не был бы очень потрясен.
Внимание его привлекла обстановка и находившиеся в комнате предметы. Он
стал подробно и внимательно рассматривать все это: странные инструменты,
оружие, книги, бумаги, одежду -- то немногое, что уцелело от разрушительного
действия времени ч сырой атмосфере прибрежных джунглей.
Затем он открыл те ящики и шкафы, с которыми смог справиться благодаря
только что приобретенному опыту. То, что он нашел в них, сохранилось гораздо
лучше.
В числе других вещей там был охотничий нож, об острое лезвие которого
Тарзан немедленно порезал себе палец. Нимало не смущаясь, он продолжал свои
опыты и убедился, что этой штукой можно откалывать щепки от столов и
стульев.
Долгое время это занятие забавляло его, но наконец наскучило, и он
продолжал свои поиски. В одном из наполненных книгами шкафов ему попалась
книга с ярко раскрашенными картинками. Это была детская иллюстрированная
азбука.
С А начинается Аист, Гнездо свое вьет он на крыше. С Б начинается
Башня, Домов всех вокруг она выше.
Картинки его увлекли необычайно.
Он увидел много белых обезьян, похожих на него лицом
Дальше в книге он нашел несколько маленьких мартышек, похожих на тех,
которых он видел прыгающими на деревьях первобытного леса. Но нигде он не
встретил обезьян своего племени; во всей книге не было видно ни Керчака, ни
Тублата, ни Калы.
Сначала Тарзан пытался снять пальцами маленькие фигурки со страниц, но
быстро понял, что они не настоящие. Он не имел понятия о том, что они такое,
и не находил в своем первобытном языке слов, чтобы назвать их.
Пароходы, поезда, коровы и лошади не имели для него никакого смысла,
они скользили мимо внимания и не беспокоили его. Но что особенно
заинтересовало Тарзана и даже сбивало его с топку, это многочисленные черные
фигурки внизу и между раскрашенными картинками, -- что-то вроде букашек,
подумалось ему -- потому что у многих из них были ноги, но ни у одной не
было ни рук, ни глаз. Это было его первое знакомство с буквами алфавита. Ему
было тогда уже больше десяти лет от роду.
Он, никогда не видавший ничего печатного, никогда не говоривший с
кем-либо, кто имел бы хотя отдаленное представление о существовании писанной
речи, никак не мог угадать значение этих странных фигурок.
В середине книги он нашел своего старого врага Сабор, львицу, а затем и
змею Хисту, свернувшуюся клубком.
О, как это было занимательно! Никогда за все десять лет своей жизни он
не испытывал такого огромного удовольствия. Он так увлекся, что даже не
обратил внимания на приближающиеся сумерки, пока они не надвинулись на него
и не смешали во тьме все рисунки.
Тарзан положил книгу назад в шкаф и притворил дверь, потому что не
хотел, чтобы кто-нибудь другой нашел и уничтожил его сокровище. Выйдя в
сгущающуюся тьму, он закрыл за собой большую дверь хижины так, как она была
закрыта раньше. Но прежде чем уйти, он заметил охотничий нож, лежавший на
полу. Он поднял его и взял с собою, чтобы показать своим товарищам.
Едва только он вступил в джунгли, как из тени низкого куста встала пред
ним огромная фигура. Сначала он принял ее за обезьяну своего племени, но
через мгновение сообразил, что перед ним Болгани, громадная горилла.
Мальчик стоял так близко к ней, что бежать было уже невозможно, и
маленький Тарзан понял, что единственный выход -- остаться на месте и
биться, биться насмерть, потому что эти большие звери были смертельными
врагами его соплеменников и, встретившись с ними, никогда не просили и не
давали пощады.
Если бы Тарзан был взрослым самцом обезьяньего племени Керчака, он был
бы серьезным противником для гориллы, но он был лишь маленьким английским
мальчиком, правда -- необычайно крепким и мускулистым для своего возраста, и
конечно не мог сравниться со своим страшным противником.
Но в его жилах текла кровь того народа, в среде которого много могучих
бойцов и ловких спортсменов, к тому же у него была еще и собственная
тренировка, приобретенная им в его жизни среди хищных зверей джунглей.
Тарзану было чуждо понятие страха так, как его понимаем мы; его
маленькое сердце билось учащенно, но от одного возбуждения. Если бы
представилась возможность бежать, он конечно воспользовался бы этой
возможностью, но только потому, что рассудок ему говорил, что он неровня
громадному зверю. Когда же разум подсказал ему, что бегство немыслимо,
Тарзан смело и храбро встретил гориллу. Ни один мускул не дрогнул на его
лице, -- бесстрашно встретился он с ужасной обезьяной. Он схватился со
зверем, едва тот прыгнул на него, и бил его громадное тело своими кулаками,
разумеется -- столь же безрезультатно, как если бы муха ударила слона. Но в
одной руке Тарзан все еще держал нож, подобранный им в хижине отца, и когда
зверь, кусаясь, опять бросился на него, мальчик случайно ударил острием ножа
волосатую грудь гориллы. Нож глубоко вонзился в тело, и зверь завыл от боли
и бешенства.
В один миг мальчик узнал употребление своей острой блестящей игрушки.
Он немедленно воспользовался этим новым знанием, и когда терзающий,
кусающийся зверь повалил его на землю, он несколько раз погрузил ему нож в
грудь по самую рукоять.
Горилла, сражаясь по приемам своей породы, наносила мальчику ужасающие
удары лапой и терзала ему горло и грудь своими могучими клыками. Некоторое
время они катались по земле в диком бешенстве сражения. Истерзанный и
залитый кровью ребенок все слабее и слабее наносил удары длинным лезвием
своего ножа, затем маленькая фигурка судорожно вытянулась, и Тарзан, молодой
лорд Грейсток, покатился без признаков жизни на гниющую растительность,
устилавшую почву его родных джунглей.
Племя Керчака услышало издалека свирепый вызов гориллы, и, как всегда,
когда угрожала опасность, Керчак сейчас же собрал свое племя отчасти для
взаимной защиты от общего врага, так как горилла могла быть не одна,
отчасти-- чтобы сделать проверку, все ли члены племени налицо.
Скоро выяснилось, что отсутствует Тарзан. Тублат, страшно обрадовавшись
случаю, изо всех сил противился посылке помощи. Сам Керчак, тоже
недолюбливавший странного маленького найденыша, охотно послушал Тублата и,
пожав плечами, вернулся к груде листьев, на которых приготовил себе постель.
Но иначе думала Кала. Не успела она узнать, что Тарзан исчез, как она
уже мчалась по спутанным ветвям к тому месту, откуда еще ясно доносились
крики гориллы.
Темнота окутала землю, и только что взошедшая луна струила свой
неверный свет, бросая уродливые тени на пышную листву.
Редкие матовые лучи ее проникали до земли, но этот свет только сгущал
кромешную тьму джунглей.
Неслышно, подобно огромному призраку, перебрасывалась Кала с ветви на
ветвь. Она то быстро скользила по большим сучьям, то кидалась далеко в
пространство с одного дерева на другое и быстро приближалась к месту
происшествия. Ее опыт и знание джунглей говорили ей, что место боя близко.
Крики гориллы извещали, что страшный зверь находится в смертельном бою
с каким-то другим обитателем дикого леса. Внезапно крики эти смолкли, и
гробовая тишина воцарилась по всему лесу.
Кала ничего не могла понять: крик Болгани был несомненно криком
страданий и предсмертной агонии, но до нее не доходило ни единого звука, по
которому она могла бы определить, кто же был противником гориллы?
Было совершенно невероятным, чтобы ее маленький Тарзан мог уничтожить
большую обезьяну-самца. И потому, когда она приблизилась к месту, откуда
доносились звуки борьбы, Кала стала продвигаться осторожнее, а под конец
совсем медленно и опасливо пробиралась по нижним ветвям, тревожно
вглядываясь в обрызганную лунным светом темноту и отыскивая хоть
какой-нибудь признак бойцов. Вдруг на открытой полянке, залитой ярко
блестевшей луной, она увидела маленькое, истерзанное тело Тарзана и рядом с
ним большого самца-гориллу, уже совершенно мертвого и окоченевшего.
С глухим криком бросилась Кала к Тарзану, прижала белое окровавленное
тело к своей груди, прислушиваясь, не бьется ли в нем еще жизнь, и с трудом
расслышала слабое биение маленького сердца.
Осторожно и любовно понесла его Кала через чернильную тьму джунглей к
своему племени. Долгие дни и ночи пришлось ей просидеть около него, принося
ему пищу и воду и отгоняя мух от его жестоких ран.
Бедняжка не имела понятия о медицине; она могла только вылизывать раны
и таким способом держала их в относительной чистоте, пока целительные силы
природы делали свое дело.
Первое время Тарзан не принимал пищи и метался в бреду и лихорадке. Но
он поминутно просил пить и она носила ему воду тем единственным способом,
который был Б ее распоряжении, т. е. в собственном рту.
Ни одна женщина не сумела бы проявить большего самозабвения и
самоотверженной преданности к маленькому найденышу, чем это бедное, дикое
животное.
Наконец лихорадка прошла, и мальчик начал поправляться. Ни одной жалобы
не вырвалось из его крепко сжатых губ, хотя его раны мучительно болели.
Часть его груди оказалась разодранной до костей, и три ребра были
переломлены могучими ударами гориллы. Одна рука была почти перегрызена
огромными клыками, и большой кусок мяса вырван из шеи, обнажив главную
артерию, которую свирепые челюсти не перекусили лишь чудом.
Со стоицизмом, перенятым от воспитавших его зверей, Тарзан молча
выносил боль, предпочитая уползти в заросли высоких трав и безмолвно лежать
там, свернувшись в клубок, чем выставлять напоказ свои страдания.
Одну лишь Калу Тарзан был всегда рад видеть около себя. Но теперь,
когда ему стало лучше, она уходила на более продолжительное время для
поисков пищи. Пока Тарзану было плохо, преданное животное питалось кое-как,
чтобы только поддержать свое существование. И теперь Кала от худобы стала
тенью самой себя.
VII
СВЕТ ПОЗНАНИЯ
Прошло много времени, и оно показалось целою вечностью маленькому
страдальцу, -- пока, наконец, он встал на ноги и мог снова ходить. Но с этих
пор выздоровление его пошло уже так быстро, что через месяц Тарзан был таким
же сильным и подвижным, как прежде.
Во время своего выздоровления он много раз восстанавливал в памяти бой
с гориллой. И первой его мыслью было снова отыскать то чудесное маленькое
оружие, которое превратило его из безнадежного слабого и хилого существа в
победителя могучего зверя, наводившего страх на джунгли.
Кроме того, он всей душой стремился снова побывать в хижине и
продолжать осмотр тех диковинных вещей, которые находились там.
Однажды рано утром он отправился на розыски. Он скоро увидел начисто
обглоданные кости своего противника, и тут же, рядом, прикрытый опавшими
листьями валялся его нож, весь заржавленный от запекшейся крови гориллы и от
долгого лежания на влажной почве.
Ему не понравилось, что прежняя блестящая поверхность ножа так
изменилась, но все-таки в его руках это было достаточно грозное оружие,
которым он решил воспользоваться при первом случае. У него мелькнула даже
мысль, что отныне он уже не должен будет спасаться бегством от наглых
нападений старого Тублата.
Через несколько минут Тарзан был уже около хижины, опять открыл ее
дверь и вошел. Его первой заботой было изучить механизм замка, и пока дверь
была открыта, он внимательно осмотрел его устройство. Ему хотелось точно
узнать, что собственно держит дверь закрытой и каким образом она
открывается, как только прикоснешься к замку?
Тарзан увидел, что изнутри тоже можно притворить и запереть дверь на
замок. Он так и сделал, чтобы никто не мог потревожить его во время занятий.
Тогда он приступил к систематическому осмотру хижины; но его внимание
было опять главным образом приковано к книгам. Казалось, они имели на него
какое-то странное, непреодолимое влияние. Он не мог сейчас заняться ничем
иным -- до такой степени захватила его увлекательная сила и изумительная
тайна книг.
Здесь был букварь, несколько элементарных детских книжек, какие-то
многочисленные книги с картинками и большой словарь. Тарзан рассмотрел их
все. Больше всего ему понравились картинки, но и маленькие странные букашки,
покрывавшие страницы, где не было рисунков, возбуждали в нем удивление и
будили его мысль.
Сидя с поджатыми ногами на столе в хижине, построенной его отцом,
склонившись своим стройным и нагим телом над книгой, этот маленький
первобытный человек с густой гривой черных волос и блестящими умными глазами
представлял собою трогательную и прекрасную живую аллегорию первобытного
стремления к знанию сквозь черную ночь умственного небытия.
Лицо его поражало выражением напряженной мысли. Каким-то не поддающимся
анализу путем, он уже нащупал ключ к столь смущавшей его загадке о
таинственных маленьких букашках.
Перед ним лежал букварь, а в букваре был рисунок, изображавший
маленькую обезьяну. Эта обезьяна походила на него самого, но, за исключением
рук и лица, была покрыта каким-то забавным цветным мехом. Тарзан принимал за
мех костюм человека! Над картинкой виднелись семь маленьких букашек:
М-а-л-ь-ч-и-к.
И он заметил, что в тексте, на той же странице, эти семь букашек много
раз повторялись в том же порядке.
Затем он постиг, что отдельных букашек было сравнительно немного, но
что они повторялись много раз -- иногда в одиночку, а чаще в сопровождении
других.
Он медленно переворачивал страницы, вглядываясь в картинки и текст и
отыскивал повторение знакомого сочетания м-а-л-ь-ч-и-к. Вот он снова нашел
его под другим рисунком: там опять была маленькая обезьяна и с нею какое-то
неведомое животное, стоявшее на всех четырех лапах и походившее на шакала.
Под этим рисунком букашки слагались в такое сочетание:
М-а-л-ь-ч-и-к и с-о-б-а-к-а.
Итак эти семь маленьких букашек всегда сопровождали маленькую обезьяну!
Таким образом шло вперед учение Тарзана. Правда, оно шло очень, очень
медленно, потому что, сам того не зная, он задал себе трудную и кропотливую
работу, которая вам или мне показалась бы невозможной: он хотел научиться
читать, не имея ни малейшего понятия о буквах или письме и никогда не слыхав
о них.
Тарзану долго не удавалось справиться с поставленной им себе задачей.
Прошли многие месяцы и даже годы, пока он разрешил ее. Но спустя долгое
время, он все-таки постиг тайну маленьких букашек. И когда ему исполнилось
пятнадцать лет, он уже знал все комбинации букв, сопровождавшие ту или иную
картинку в маленьком букваре и в двух книжках для начального чтения.
Разумеется, он имел лишь самое туманное представление о значении и
употреблении союзов, глаголов, местоимений, наречий и предлогов.
Как-то раз (ему было тогда около двенадцати лет) в одном из ящиков
стола он нашел несколько карандашей. Случайно проведя концом одного из них
по столу, он с восхищением увидел, что карандаш оставляет за собой черный
след.
Тарзан так усердно занялся этой новой игрушкой, что поверхность стола
очень скоро покрылась линиями, зигзагами и кривыми петлями, а кончик
карандаша стерся до дерева. Тогда Тарзан принялся за новый карандаш. Но на
этот раз он уже имел в виду определенную цель.
Ему пришло в голову самому изобразить некоторые из маленьких букашек,
которые ползали на страницах его книг.
Это было трудное дело, прежде всего уже потому, что он держал карандаш
так, как привык держать рукоять кинжала, что далеко не способствовало
облегчению письма или разборчивости написанного.
Однако, Тарзан не бросил своей затеи. Он занимался письмом всякий раз,
когда приходил в хижину, и в конце концов практический опыт указал ему такое
положение карандаша, при котором ему легче было направлять и водить его. И
тогда он получил возможность воспроизвести некоторые из маленьких букашек.
Таким путем он стал писать.
Срисовывая букашки, он научился и другой вещи -- их числу. И хотя он не
мог считать в нашем смысле этого слова, он все же имел представление о
количестве, в основе которого лежало число пальцев на одной руке.
Роясь в разных книгах, Тарзан убедился в том, что ему теперь известны
все породы букашек, появляющихся в разных комбинациях. Он тогда без труда
расположил их в должном порядке. Ему было легко это сделать, потому что он
часто перелистывал занимательный иллюстрированный букварь.
Его образование, таким образом, шло вперед. Но самые важные познания он
приобрел в неистощимой сокровищнице громадного иллюстрированного словаря.
Даже после того, как он понял смысл букашек, он продолжал гораздо больше
учиться по картинкам, чем с помощью чтения.
После того, как он открыл расположение букв в алфавитном порядке, он с
наслаждением искал и находил знакомые ему комбинации. Слова, сопровождавшие
их, и их определения увлекали его все дальше и дальше в громадную область
знания.
К семнадцати годам Тарзан научился читать детский букварь и вполне
понял удивительное значение маленьких букашек.
Он уже больше не презирал своего голого тела, не приходил в отчаяние
при виде своего человеческого лица; он знал теперь, что он принадлежит к
совсем иной породе, чем его дикие и волосатые сотоварищи.
Он был ч-е-л-о-в-е-к, а они о-б-е-з-ь-я-н-ы. Маленькие же обезьяны,
скачущие по верхушкам деревьев, были м-а-р-т-ы-ш-к-и. Тарзан узнал также,
что старая Сабор л-ь-в-и-ц-а, Хиста з-м-е-я, а Тантор с-л-о-н.
Таким образом он научился читать.
С того времени его успехи шли очень быстро. С помощью большого словаря
и упорной работы здорового разума, Тарзан, унаследовавший способность к
мышлению, свойственную высокой расе, часто догадывался о многом, чего в
действительности не мог понять, и почти всегда его догадки были близки к
истине.
В его учении случались большие перерывы, так как племя иногда далеко
уходило от хижины, но, даже вдали от книг, его живой ум продолжал работать
над этими таинственными и увлекательными вопросами.
Куски коры, плоские листья и даже гладкие участки земли служили Тарзану
тетрадями, в которых острием охотничьего ножа он выцарапывал уроки.
Но в то время, как он следовал своей склонности к умственному труду, он
не пренебрегал и суровыми жизненными знаниями".
Он упражнялся с веревкой и играл со своим охотничьим. ножом, который
научился точить о плоские камни.
Племя окрепло и увеличилось со времени, когда поступил в него Тарзан.
Под предводительством Керчака ему удалось изгнать другие племена из
своей части джунглей, так что у племени была теперь в изобилии пища и почти
не приходилось терпеть от дерзких набегов соседей.
И потому, когда молодые самцы вырастали, они находили более удобным для
себя брать жен из собственного племени, а если и брали в плен чужих самок,
то приводили их к Керчаку, предпочитая подчиниться ему и жить с ним в
дружбе, чем устраиваться самостоятельно.
Изредка какой-нибудь самец, более свирепый, чем его товарищи, пытался
оспаривать власть у Керчака, но еще никому не удалось одолеть эту свирепую и
жестокую обезьяну.
Тарзан находился в племени на особом положении. Хотя обезьяны и считали
его своим, но Тарзан слишком заметно от них отличался, чтобы не быть
одиноким в их обществе. Старшие самцы уклонялись от сношений с ним и либо не
обращали на него внимания, либо относились к нему с такой непримиримой
ненавистью, что если бы не изумительная ловкость мальчика и не защита
могучей Калы, которая оберегала его со всем пылом материнской любви, -- он
был бы убит еще в раннем возрасте.
Самым свирепым и постоянным его врагом был Тублат. Но когда Тарзану
минуло около тринадцати лет, преследования его врагов внезапно прекратились,
его оставили в покое и даже стали питать к нему род уважения. Тарзан мог
наконец рассчитывать на спокойную совместную жизнь с племенем Керчака, за
исключением тех случаев, когда на кого-нибудь из самцов нападал припадок
безумного неистовства, которыми страдают в джунглях самцы диких зверей. Но
тогда никто из обезьян не был в безопасности.
Виновником этого счастливого для Тарзана поворота был никто иной, как
тот же Тублат.
Произошло это событие следующим образом. Однажды, все племя Керчака
собралось в маленьком естественном амфитеатре, лежащем среди невысоких
холмов, на широкой и чистой поляне, свободной от колючих трав и ползучих
растений
Площадка была почти круглой. Со всех сторон амфитеатр замыкали мощные
гиганты девственного леса; их огромные стволы были сплетены такой сплошной;
стеной кустарника, что доступ на маленькую гладкую арену был возможен лишь
по ветвям деревьев. Здесь, в безопасности от какого-либо вторжения,
устраивало свои собрания племя Керчака. В середине амфитеатра возвышался
один из тех страшных земляных барабанов, из которых антропоиды извлекают
адскую музыку при совершении своих обрядов. Из глубины джунглей глухие удары
их иногда доносятся до человеческого слуха, но никто из людей, никогда не
присутствовал на этих ужасных празднествах. Многим путешественникам удалось
видеть эти диковинные барабаны обезьян. Иные из них слышали даже грохот
свирепого, буйного разгула громадных человекообразных, этих первых
властителей джунглей. Но Тарзан, лорд Грейсток, был несомненно первым
человеческим существом, которое когда-либо само участвовало в опьяняющем
разгуле Дум-Дум.
Этот первобытный обряд послужил прототипом для всех служб, церемоний и
торжеств, какие устраивались и устраиваются церковью и государством. На заре
человеческого сознания, в седой глубине веков, за далекой гранью
зарождающегося человечества, наши свирепые волосатые предки при ярком свете
луны выплясывали обряды Дум-Дум под звуки своих земляных барабанов, в
глубине величавых джунглей, которые остались такими же и поныне. Все наши
религиозные таинства и обряды начались в ту давно забытую ночь, в тусклой
дали давно минувшего мертвого прошлого, когда первый мохнатый наш предок,
раскачав своею тяжестью ветку тропического дерева, легко спрыгнул на мягкую
траву, на место первого сборища.
В тот день, когда произошло событие, после которого Тарзан добился,
наконец, прекращения тех преследований, которым он подвергался в течение
первых двенадцати лет своей жизни, племя Керчака, состоявшее теперь уже из
целой сотни обезьян, шло молча толпою по нижним ветвям деревьев и бесшумно
спустилось на арену амфитеатра.
Празднества Дум-Дум устраивались обычно по случаю того или иного
важного события в жизни обезьян, например -- победе над враждебным племенем,
захвата пленника, умерщвлении или поимки какого-нибудь крупного хищника
джунглей и, наконец, по случаю смерти или воцарения владыки -- главы
племени. Каждый такой случай сопровождался торжественными обрядами и особым
церемониалом Дум-Дум.
В этот день, праздновалось убийство гигантской обезьяны из другого
племени. И когда обезьяны Керчака заняли арену амфитеатра, два могучих самца
принесли труп побежденного.
Они положили свою ношу перед земляным барабаном и уселись на корточках
возле него в виде стражи. Остальные участники торжества разлеглись в густой
траве, чтобы подремать, пока не взойдет луна. При ее свете должна была
начаться дикая оргия.
Долгие часы на поляне царила полнейшая тишина, нарушаемая лишь
нестройными криками пестрых попугаев и щебетом тысячи птиц, которые стаями
порхали среди ярких орхидей и гирлянд огненно-красных цветов, ниспадавших с
покрытых мохом пней и стволов.
Наконец, когда над джунглями спустилась ночь, обезьяны зашевелились,
поднялись и расположились вокруг земляного барабана. Самки и детеныши
длинной вереницей уселись на корточках с внешней стороны амфитеатра,
взрослые самцы расположились внутри полянки, прямо против них. У барабана
заняли место три старые самки, и каждая из них имела в руках толстую
суковатую ветку длиной около пятнадцати дюймов.
С первыми слабыми лучами восходящей луны, посеребрившей вершины
окружных деревьев, старые самки стали медленно и тихо ударять по звучащей
поверхности барабана.
Чем выше поднималась луна и чем ярче освещался ее сиянием лес, тем
сильнее и чаще били в барабан обезьяны, пока, наконец, дикий ритмический
грохот не наполнил собою всю окрестность на много миль во всех направлениях.
Хищные звери джунглей приостановили свою охоту и, насторожив уши и приподняв
головы, с любопытством прислушивались к далеким глухим ударам, указывавшим
на то, что у больших обезьян начался праздник Дум-Дум.
По временам какой-нибудь зверь испускал пронзительный визг или громовый
рев в ответ на дикий грохот праздника антропоидов. Но никто из них не
решался пойти на разведки или подкрасться для нападения, потому что большие
обезьяны собравшиеся всей своей массой, внушали лесным соседям глубокое
уважение.
Грохот барабана достиг, наконец, силы грома; тогда Керчак вскочил на
середину круга, в открытое пространство между сидящими на корточках самцами
и барабанщицами.
Выпрямившись во весь рост, он откинул голову назад и, взглянув прямо в
лицо восходящей луне, ударил в грудь своими большими волосатыми лапами и
испустил страшный, рычащий крик.
Еще и еще пронесся этот наводящий ужас крик над притихшими в безмолвии
ночи и словно мертвыми джунглями.
Затем Керчак ползком, словно крадучись, безмолвно проскочил мимо тела
мертвой обезьяны, лежавшей перед барабаном, не сводя с трупа своих красных,
маленьких, сверкавших злобою глаз, и, прыгая, побежал вдоль круга.
Следом за ним на арену выпрыгнул другой самец, закричал, и повторил
движения вождя. За ним вошли в круг и другие, и джунгли теперь уже почти
беспрерывно оглашались их кровожадным криком.
Эта пантомима изображала вызов врага.
Когда все возмужалые самцы присоединились к хороводу кружащихся
плясунов, -- началось нападение.
Выхватив огромную дубину из груды кольев, нарочно заготовленных для
этой цели, Керчак с боевым рычанием бешено кинулся на мертвую обезьяну и
нанес трупу первый ужасающий удар. Барабанный грохот усилился, и на
поверженного врага посыпались удар за ударом. Каждый из самцов,
приблизившись к жертве обряда, старался поразить ее дубиной, а затем
уносился в бешеном вихре Пляски Смерти.
Тарзан тоже участвовал в диком, скачущем танце. Его смуглое тело,
испещренное полосами пота, мускулистое тело блестело в свете луны и
выделялось гибкостью и изяществом среди неуклюжих, грубых, волосатых зверей.
По мере того, как грохот и быстрота барабанного боя увеличивались,
плясуны пьянели от его дикого ритма и от своего свирепого воя. Их прыжки
становились все быстрее, с оскаленных клыков потекла слюна, и пена выступила
на губах и груди.
Дикая пляска продолжалась около получаса. Но, вот, по знаку Керчака
прекратился бой барабана. Самки-барабанщицы торопливо пробрались сквозь цепь
плясунов и присоединились к толпе зрителей. Тогда самцы, все, как один,
ринулись на тело врага, превратившееся под их ужасающими ударами в мягкую
волосатую массу.
Им не часто удавалось есть в достаточном количестве свежее мясо.
Поэтому дикий разгул их ночного празднества всегда кончался пожиранием
окровавленного трупа. И теперь они все яростно кинулись на мясо.
Огромные клыки вонзались в тушу, разрывая кровавое битое тело. Более
сильные хватали отборные куски, а слабые вертелись около дерущейся и рычащей
толпы, выжидая удобный момент, чтобы втереться туда хитростью и подцепить
лакомый кусочек, или стащить какую-нибудь оставшуюся кость прежде, чем все
исчезнет.
Тарзан еще больше, чем обезьяны, любил мясо и испытывал в нем
потребность. Плотоядный по природе, он еще ни разу в жизни, как ему
казалось, не поел мяса досыта. И вот теперь, ловкий и гибкий, он пробрался
глубоко в массу борющихся и раздирающих мясо обезьян. Он стремился хитростью
добыть себе хороший кусок, который ему трудно было бы добыть силой.
С боку у него висел охотничий нож его неведомого отца, в самодельных
ножнах. Он видел образчик их на рисунке в одной из своих драгоценных книг.
Проталкиваясь в толпе, он, наконец, добрался до быстро исчезающего
угощения и своим острым ножом отрезал изрядный кусок; он и не надеялся, что
ему достанется такая богатая добыча -- целое предплечье, просовывавшееся
из-под ног могучего Керчака. Последний был так занят своим царственным
обжорством, что даже не заметил содеянного Тарзаном оскорбления
величества...
И Тарзан благополучно ускользнул из борющейся массы со своей добычей.
Среди обезьян, которые тщетно вертелись за пределами круга пирующих,
был и старый Тублат. Он очутился одним из первых на пиру и захватил уже раз
отличный кусок, который спокойно съел в сторонке. Но этого ему показалось
мало, и теперь он снова пробивал себе дорогу, желая еще раз раздобыть
хорошую порцию мяса.
Вдруг он заметил Тарзана: мальчик выскочил из царапающейся и кусающейся
кучи переплетенных тел с полосатым предплечьем, которое он крепко прижимал к
груди.
Маленькие тесно посаженные, налитые кровью свиные глазки Тублата
засверкали злобным блеском, когда они увидели ненавистного приемыша. В них
загорелась также и жадность к лакомому куску в руках мальчика.
Но и Тарзан заметил своего злейшего врага. Угадав его намерение, он
быстро прыгнул к самкам и детенышам, надеясь скрыться среди них. Тублат
быстро погнался за ним по пятам. Убедившись, что ему не удастся найти место,
где он мог бы спрятаться, Тарзан понял, что остается одно -- бежать.
Со всех ног помчался он к ближайшим деревьям, ловко прыгнул,
ухватившись рукой за ветку, и с добычей в зубах стремительно полез вверх,
преследуемый Тублатом.
Тарзан поднимался все выше и выше на раскачивающуюся верхушку
величавого гиганта лесов. Тяжеловесный преследователь не решился гнаться за
ним туда, и, усевшись на вершине, мальчик кидал оскорбления и насмешки
разъяренному, покрытому пеной животному, которое остановилось на пятьдесят
футов ниже его.
И Тублат впал в бешенство.
С ужасающими воплями и рычанием низвергнулся он наземь в толпу самок и
детенышей и накинулся на них. Он перегрызал огромными клыками маленькие
слабые детские шеи и вырывал целые куски мяса из спин и животов самок,
попадавших в его когти.
Луна ярко озаряла эту кровавую оргию бешенства. И Тарзан все это видел.
Он видел, как самки и детеныши бежали, что было сил, в безопасные места
на деревьях. А затем и большие самцы, что сидели посреди арены,
почувствовали могучие клыки своего обезумевшего товарища. И тогда все
обезьяны поспешно скрылись среди черных теней окрестного леса.
В амфитеатре, кроме Тублата, оставалось только одно живое существо --
запоздавшая самка, быстро бежавшая к дереву, на верхушке которого сидел
Тарзан. За ней близко по пятам гнался страшный Тублат.
Это была Кала. Как только Тарзан увидел, что Тублат ее настигает, он, с
быстротою падающего камня, бросился с ветки на ветку на помощь своей
приемной матери.
Она подбежала к дереву. Как раз над нею сидел Тарзан, затаив дыхание,
выжидая исхода этого бега взапуски.
Кала подпрыгнула вверх и зацепилась за ниже висевшую ветку. Она
оказалась почти над самой головой Тублата и была здесь уже в безопасности.
Но раздался сухой, громкий треск, ветка обломилась, -- и Кала свалилась
прямо на голову Тублата, сбив его с ног.
Оба вскочили на мгновение, но Тарзан еще быстрее спустился с дерева, и
громадный разъяренный обезьяний самец внезапно очутился лицом к лицу с
человеком-ребенком.
Ничто не могло быть более наруку злобному зверю. С ревом торжества
обрушился он на маленького лорда Грейстока. Но клыкам его все же не было
суждено вонзиться в это крошечное коричневое тело цвета ореха.
Мускулистая рука с молниеносной быстротой схватила Тублата за волосатое
горло. Другая рука вонзила несколько раз острый охотничий нож в широкую,
мохнатую грудь. Удары падали, словно молнии, и прекратились только тогда,
когда Тарзан почувствовал, что ослабевшее вялое тело рушится на землю.
Когда труп упал, Тарзан, обезьяний приемыш, поставил ногу на шею своего
злейшего врага, поднял глаза к полной луне и, откинув назад буйную, молодую
голову, испустил дикий и страшный победный крик своего народа. Друг за
другом, из своих древесных убежищ, спустилось все племя. Они окружили стеной
Тарзана и его побежденного врага, и когда все оказались налицо, Тарзан
обратился к ним.
-- Я Тарзан, -- крикнул он. -- Я великий боец. Все должны почитать
Тарзана и Калу, его мать. Среди вас нет никого, кто может сравниться с ним в
силе! Пусть берегутся его враги!
Устремив пристальный взгляд в злобно-красные глаза Керчака, молодой
лорд Грейсток ударил себя по могучей груди и испустил еще раз свой
пронзительный крик вызова.
VIII
ОХОТА НА ВЕРШИНАХ ДЕРЕВЬЕВ
На следующее утро после Дум-Дум, обезьяны медленно двинулись назад к
берегу, через лес. Мертвый Тублат остался лежать там, где он был убит,
потому что племя Керчака не ест своих.
Поход на этот раз был весь занят поисками пищи. Капустные пальмы, серые
сливы, визанг и сентамин встречались в изобилии; попадались также дикие
ананасы, а иногда обезьянам удавалось находить мелких млекопитающихся, птиц,
яйца, гадов и насекомых. Орехи обезьяны раскалывали своими могучими
челюстями, и только когда они оказывались слишком твердыми, они разбивали их
камнями.
Однажды путь их пересекла старая Сабор. Встреча с львицей заставила
обезьян поспешно искать убежище на высоких ветвях.
Правда, Сабор относилась с уважением к их численности и острым клыкам,
но и обезьяны, со своей стороны, проявили неменьшую почтительность к ее силе
и свирепости.
Тарзан сидел на низко опущенной ветке. Львица, пробираясь через густые
заросли, оказалась как раз под ним. Он швырнул в исконного врага своего
народа бывший у него под рукою ананас. Величественное животное остановилось
и, обернувшись, окинуло взглядом дразнившую ее сверху человеческую фигуру.
Сердито вильнув хвостом, Сабор обнажила свои желтые клыки и сморщила,
огрызаясь, щетинистую морду. Злобные глаза ее превратились в две узкие
щелки, в которых горели бешенство и ненависть.
С прижатыми ушами львица посмотрела прямо в глаза Тарзану, найденышу
обезьян, и испустила пронзительный боевой вызов.
И, сидя под нею на ветке, человек-обезьяна ответил ей страшным криком
своего племени.
Несколько мгновений они молча смотрели друг на друга. А через минуту
громадная кошка повернула в джунгли, и лесная чаща поглотила ее, как океан
поглощает брошенный в него камень.
Но в уме Тарзана зародился серьезный план. Он убил, ведь, свирепого
Тублата, значит, он стал могучим бойцом? А, вот, теперь он выследит хитрую
Сабор и убьет ее тоже. Тогда он станет великим охотником.
В глубине его маленького европейского сердца таилось сильное желание
прикрыть одеждой свою наготу.
Из своих книжек с картинками он узнал, что все люди прикрыты одеждой,
тогда как мартышки и обезьяны ходят голые. Одежда -- знак силы,
отличительный признак превосходства человека над всеми созданиями. Не могло,
конечно, быть другой причины для того, чтобы носить такие отвратительные
вещи.
Много лун тому назад, когда он был гораздо моложе, Тарзану очень
хотелось иметь шкуру львицы Сабор, или льва Нумы, или пантеры Шиты, для
прикрытия своего безволосого тела. Тогда, по крайней мере, он перестал бы
походить на отвратительную змею Хисту. Но нынче Тарзан гордился своею
гладкою кожей, потому что она означала его происхождение от могучего
племени. В нем боролись два противоположных желания -- ходить свободно
голым, по примеру племени Керчака, или же, сообразуясь с обычаями своей
породы, носить неудобную одежду. И оба желания попеременно одерживали в нем
верх.
В течение всего того времени, когда, после бегства Сабор, племя
продолжало свой медленный переход через джунгли, голова Тарзана была полна
широкими планами выслеживания и убийства львицы. Много дней прошло, а он
только об этом и думал.
Но внимание его было однажды отвлечено страшным явлением.
Среди белого дня внезапно темнота спустилась на джунгли; звуки стихли.
Деревья стояли неподвижно, словно парализованные ожиданием надвигающейся
катастрофы. Вся природа как бы замерла. И вот издалека слабо донеслось
какое-то тихое, печальное стонание. Ближе и ближе звучало оно, разрасталось
и становилось все более оглушительным.
Большие деревья разом погнулись, словно их пригнетала к земле чья-то
могучая рука. Они склонялись все ниже и ниже, и все еще не было слышно
другого звука, кроме глухого и страшного стона ветра. И вдруг великаны
джунглей выпрямились и закачали могучими вершинами, как бы выражая этим свой
гневный протест. Из несущихся вихрем черных туч сверкнул яркий,
ослепительный блеск. Раскаты грома потрясли воздух, как канонада. Затем
сразу хлынул потоп, и джунгли превратились в настоящий ад.
Обезьяны, дрожа от холодного ливня, сбились в кучу и жались к стволам
деревьев. При свете молний, пронизывавших тьму, видны были дико-качавшиеся
ветки, льющиеся потоки