ред!-- закричал старик, взмахнув накидкой. Шпага взлетела вверх, рассекая завывавший ветер. -- Ненавижу!-- повторил американец. -- Время пришло,-- сказал Старый Томас. -- Пришло. Роби сделал ложное движение вперед, и когда шпага блеснула в воздухе, он упал, откатился в сторону и прыгнул на тореадора сбоку. Подсекая ноги старика, он дернул на себя его вязаные штаны, и Томас с визгом упал на спину. Они покатились по арене, выхватывая друг у друга шпагу и путаясь в алой накидке. Потом один из них вскочил на колени и, сжимая эфес обеими руками, пронзил грудь противника, лежавшего на белом песке. -- Это тебе за меня,-- прохрипел он, раскачивая и вытаскивая шпагу из тела. Он поднял клинок и вновь вонзил его в соперника, который корчился в предсмертных судорогах. -- Это за Целию. Шпага снова поднялась вверх и опустилась вниз. -- А это за Дугласа Макклара! *** Когда ранним утром Целия встретила Роби на улице, он, хромая, возвращался от доктора в отель. Она заметила в его руке какой-то маленький белый предмет. Звенели церковные колокола, и солнце лениво поднималось над голубыми холмами. Утренний воздух казался удивительно сладким от дыма печей, на которых хозяйки готовили завтрак. Роби вдыхал его со счастливым видом, отщипывал от сахарного черепа куски и клал их в рот. Когда Целия подошла к нему и поздоровалась, он доедал последний кусочек. Прожевав и проглотив остатки, Роби улыбнулся в ответ, обнял любимую девушку, и их губы слились в долгом поцелуе.