фарфоровой ванны. Почти бассейн - шесть футов в длину и три фута в ширину. За ванной стоял изящный фарфоровый столик с зеркалом и прекрасный резной деревянный шкафчик. - Вот это настоящая роскошь, - мечтательно сказала Фишер, нежно проводя рукой по ванне. - Никаких медных котлов, Хок, хватит. Я хочу такую же. - Смеешься? Ты представляешь себе, сколько она стоит? Кстати, я слышал, что все это вредно для здоровья. - Вредно? Разве ванна может повредить здоровью? - Представь - пар, да еще в закрытом помещении... Быстро заработаешь ревматизм. - Но зато как приятно! Попробуй, какая гладкая поверхность. Представь себя в ней, в горячей воде, в душистой пене... - Она оценивающим взглядом посмотрела на ванну. - Пожалуй, мы поместились бы в ней вдвоем. - Закажу такую же завтра, - пообещал Хок. - Но для ее оплаты тебе придется просить повышения по службе. Они рассмеялись и принялись осматривать комнату. Здесь ничего существенного не оказалось, и они быстро справились с осмотром. - Ну не знаю, - вздохнул Хок. - Как ты думаешь, под шкафом ничего не может быть? - Не думаю. Разумеется, есть вполне надежный способ проверить... - Ты думаешь, я такой псих, что буду поднимать шкаф? Глубоко заблуждаешься, дорогая. Я спросил мимоходом. Идем дальше. - Следующая - комната Блекстоуна. - Быстренько ее осмотрим, только чтобы убедиться, что в ней для нас нет ничего интересного. - А как поступим с Боуменом? - внезапно спросила Фишер. - Что тебя беспокоит? - Мы же не оставим его валяться посреди коридора. Давай перетащим в ту комнату. Тогда он не будет хотя бы мешаться под ногами. - Хорошо придумано, - одобрил Хок. - Давай перетащим его. Они, выйдя из ванной, подошли к трупу. Мертвый Боумен казался меньше, чем при жизни. Хок подхватил его за плечи, Фишер за ноги; приподняли, оторвав от ковра, пропитанного кровью. - А он тяжелый, - проворчала Фишер, спиной открывая дверь в комнату. - Нахалка, - возмутился Хок, - ты тащишь легкую часть, а на меня он еще и смотрит в придачу. Втащив тело в комнату, они положили его на пол рядом с Блекстоуном. Перевели дыхание и осмотрелись. Кровавый след на ковре наверняка не понравится Гонту, который любит чистоту. А что делать? - Не похоже, чтобы здесь кто-нибудь побывал, - заметила Фишер. - Да, но лучше все же проверить. Такой беглый осмотр не займет у нас много времени. Они осмотрели стол, шкаф, заглянули под кровать. Никаких следов оружия или окровавленной одежды. - Все равно нужно было проверить, - размышлял вслух Хок, выходя в коридор. - Да я и не спорю. Не далеко же мы с тобой продвинулись... - Да, не очень. Но разве это так уж необычно? Такая у нас работа. Загадка убийства в запертой комнате - для экспертов, а обыск - наше дело. - Конечно. Раз уж мы здесь, значит, наше дело. Чья комната следующая? - Боумена. Комната чистая и аккуратная, постель не смята. Меч Боумена висел в ножнах рядом с кроватью. Хок вытащил его - лезвие оказалось чистым. Проверил балансировку и одобрительно кивнул. Отличный клинок - длинный, тонкий и блестящий. - Дуэльный меч, - прокомментировала Фишер. - У Боумена была репутация завзятого дуэлянта. - Но она ему не помогла. Кстати, почему он не взял с собой меч? Находясь в чужом доме вместе с убийцей... - Да, но на любовные свидания оружие обычно не берут. - Если он шел на любовное свидание. - Наверняка. Разве нет? Хок пожал плечами. Он вложил меч в ножны и быстро осмотрел комнату. Фишер помогала ему, но без энтузиазма. - Пустая трата времени. Нам никогда ничего не отыскать, - сказала она. - Может, ты и права, - согласился Хок, - но искать мы обязаны. Что если мы упустим важное доказательство только из-за собственной лени? - Да я понимаю... Кто следующий? - Сталкер. - Ты серьезно? - Фишер подозрительно посмотрела на мужа. - Ты действительно подозреваешь Адама Сталкера? Он ведь герой, настоящий герой! Великий человек нашего города! Легенды о нем я слышала еще в детстве. - Не верю я песням и легендам, - проворчал Хок. - И мы обследуем его комнату. - Зачем? Лишь потому, что он встретил нас без рубашки? - Частично поэтому, но в коридоре-то он появился последним. Комната Сталкера выглядела более обжитой. Одежда его валялась на полу, словно он бросал ее там, где снимал. Поперек кровати лежал огромный палаш в походных кожаных ножнах. Хок поднял его и присвистнул от удивления - настолько тяжелым он оказался. Хок с трудом вытащил клинок и уставился на лезвие. Оно тоже оказалось совершенно чистым. Хок взглянул на эфес, прикидывая вес палаша. - Как он его поднимает? Тут и двумя руками не справишься... - Ты бы тоже смог, будь ты каменным. - Наверное, - согласился Хок. Он засунул палаш в ножны и положил на кровать. Потом, улыбаясь, посмотрел на жену. - Вот кто сегодня спал. - Незапятнанная совесть спать не мешает, - сказала Фишер, роясь в ящиках стола. - Нашла что-нибудь? - Нет, а ты? - Тоже нет. Начинаю сомневаться, распознаю ли я улику, даже наступив на нее. Они прошлись по обычному маршруту: шкаф, стол, кровать - нигде ни орудия убийства, ни окровавленной одежды. - Двинем дальше, - сказал Хок. - Следующая комната Дориманта, да? - Верно. Все, как в остальных комнатах. Хозяин не ложился, никаких находок. - Я почти в отключке, - с отвращением проговорила Фишер, когда они выходили из комнаты. - Еще чуть-чуть, и я точно вырублюсь. - Осталось две комнаты. Если хочешь, отложим осмотр до утра. - Ну ты и скажешь! - Ладно. Предпоследняя комната - спальня Хайтауэров. - Классно. Ну, сейчас порезвимся! - А ты мстительна... - Что ты имеешь в виду, дорогой? Комната Хайтауэров была такой же, как и остальные. В постели явно спали. Хок и Фишер снова ничего не нашли. Аккуратно ликвидировав все следы своего пребывания, они направились к Визаж, чувствуя себя классными виртуозами своего дела, все-таки не теряя последнюю надежду на удачу. Такое ощущение усилилось, когда в комнате Визаж они нашли под подушкой небольшой деревянный ящичек. Примерно в фут высотой и в четыре дюйма шириной, он был сделан из неизвестного Стражам темного дерева. Крышку покрывали загадочные руны и знаки. Хок попытался открыть ящичек, но Фишер схватила его за руку. - Подожди. Если он принадлежит колдунье, то наверняка защищен особым заклинанием. Хок согласился. Фишер, вытащив из-за голенища кинжал и задержав дыхание, аккуратно поддела крышку и быстро отступила назад. Ничего не произошло. Подошли и стали смотреть. В ящичке лежали костяные амулеты, две пряди темных волос, обвитые зеленой лентой, и несколько связок засушенных трав, от которых в комнате сразу запахло свежим сеном. - Узнаешь? - спросила Фишер, показывая на амулеты. - Да, у Блекстоуна был такой же. Не исключено, что мы что-то обнаружили, Изабель. Может, именно эти амулеты имеют силу, а у Блекстоуна был простой кусочек кости? Все думали, что он защищен от магии, а он оказался абсолютно беззащитен. - Если его можно было легко убить с помощью магии, - размышляла Фишер, - зачем тогда протыкать насквозь? И не забывай, амулет имел силу. Его же проверял Гонт, помнишь? - Да, помню, черт побери. Хок закрыл ящичек и снова засунул его под подушку. Окинув последним взглядом комнату, они вышли в коридор, закрыв за собой дверь. - Итак, - подвел итоги Хок, - результаты нулевые, только даром потеряли время. - А я ведь тебя предупреждала. - Ни к кому не подкопаешься, - сокрушался Хок. - Два убийства за несколько часов, и никаких следов. - Кошмар! Я тоже ни черта не понимаю, - согласилась Фишер. - Может, существуют какие-нибудь тайные проходы или скрытые комнаты? Они переглянулись. - А это мысль, - встрепенулся Хок. - Тайный проход, например, многое бы объяснил... Думаю, стоит поговорить с Гонтом. - Попробуй, - пожала плечами Фишер. - Если бы он знал что-либо, наверняка поставил бы нас в известность. А если убийца он, то и подавно промолчит. - Да, ты права. Давай-ка еще раз заглянем в комнату Блекстоуна, так, на всякий случай. Фишер недовольно заворчала, но последовала за Хоком. Они медленно обошли комнату по периметру, выстукивая стены, но звук везде был одинаковый. Простучали даже пол, проверили потолок - тоже безрезультатно. Они стояли у дверей и растерянно смотрели друг на друга. Хок сердито тряхнул головой. - Если здесь и есть тайный проход, он чертовски хорошо спрятан. - Так и должно быть, - резонно заметила Фишер, - иначе какой же он тайный. - Ты стала такой острячкой, - съязвил Хок, - того и гляди обрежешься. Он в последний раз оглядел комнату и внезапно нахмурился. - Подожди-ка... Что-то не так... - О чем ты? - Сразу не определить. Но здесь явно чего-то недостает. Не так, как было сначала. Он еще раз огляделся вокруг, пытаясь понять, что же изменилось. Наконец его взгляд упал на тело Блекстоуна - и тут его внезапно осенило. - Исчез бокал! Хок опустился на колени рядом с телом. Винное пятно там же, но бокала, из которого пил Блекстоун, нет. Хок посмотрел под кровать, не закатился ли он туда, но и там его не было. - А когда мы проверяли комнату в первый раз, бокал был? - спросила Фишер. - Не знаю, не обратил внимания. А ты не помнишь? - Нет, не помню. Я бы и сейчас прошла мимо, не заметь этого ты. Хок медленно выпрямился. - Наконец-то кое-что начинает проясняться. - И что же, интересно? - То, что бокал - важная улика. В противном случае, кому бы понадобилось его похищать? Значит, бокал играл в смерти Блекстоуна не последнюю роль. - Но вино же не отравлено, - возразила Фишер. - Гонт утверждал это вполне определенно. - Да, но он говорил, что собирается провести анализ. Надо узнать результат. - Вдруг он еще не провел его. У нас есть повод для беспокойства. - Да, - Хок нахмурился. - Бокал все время не давал мне покоя. Только вот почему? Черт меня подери, если я это знаю, но я нутром чувствую: бокал - важная находка, и мы ее потеряли. Фишер терпеливо ждала, пока он пытался сосредоточиться, ловя ускользающую мысль, но через минуту он сердито потряс головой. - Нет, не могу вспомнить. Точнее, пока не могу. Давай спустимся на первый этаж, я хочу осмотреть комнаты внизу прежде, чем говорить с Гонтом об анализе. - А если он его еще не провел? - Сжигай мосты только тогда, когда они уже пройдены. Хок покосился на два трупа, вздохнул и покачал головой. - У меня плохое предчувствие, Изабель. Думаю, что наш убийца на этом не остановится. Хок отчаянно размышлял, пока они с Фишер спускались по лестнице. Для завершения дела ему требуется информация от Гонта и его гостей в полном объеме. Но захотят ли они, будут ли активно помогать расследованию? А если и согласятся, то все ли искренне? Теоретически Хок имел право приказать, но такое решение могло стать и опрометчивым ходом. Все эти люди слишком влиятельны, у них везде связи. Он сердито закусил губу. Когда придется арестовать кого-нибудь из их компании, потребуются абсолютно неопровержимые доказательства. Но, к сожалению, с доказательствами-то настоящий прокол. Пока у Стражей на руках всего лишь бесконечный список версий, ни одна из которых не вывела из тупика. Хок теперь ни в чем не был уверен. Внезапно он остановился на ступенях, уставившись на закрытую дверь. Фишер чуть не налетела на него и недовольно заворчала. - Хок, ну ты что? Здесь же ступени... - Мне только что пришла в голову интересная мысль. Мы предполагали, будто никто не проникал в дом и не выходил из него, поскольку действовало запирающее заклятие. Так? - Верно. - А мы проверили? - Но Гонт утверждал, что так. Кроме того, ты же видел, как он его накладывал. - Гонт много говорит, - покачал головой Хок. - Я видел, что заклятие наложено, но какое заклятие? Ведь он мог сделать все что угодно. Ступай в гостиную и займи Гонта разговором. А я пока открою входную дверь и проверю, действительно ли мы отрезаны от внешнего мира. - Хорошо, - согласилась Изабель, - но будь осторожен. Хок, усмехнувшись, подошел к входной двери, а Фишер направилась в гостиную. Холл большой и мрачный, какие-то тени сгущались в углах. Шаги Хока звучно отдавались в пустом помещении. Он остановился перед закрытой дверью и осторожно осмотрелся. Все выглядело совершенно обычно. Потрогал дверь. Дерево показалось холодным и странным образом пульсировало под пальцами. Отдернул руку и помассировал ее - она словно заледенела после прикосновения. Собравшись с силами, взялся за ручку. Она выскальзывала, и он крепче сжал ее. В холле внезапно повеяло холодом. Повернул ручку и открыл дверь. За дверью не было ничего... Абсолютно ничего. Хок отчаянно вцепился в дверь. Казалось, он стоит на узком карнизе над бездонной пропастью. Везде, куда бы он ни бросил взгляд, - непроглядный мрак, словно дом утонул в ночи. Откуда-то подул ледяной ветер, обжигающий лицо и руки. Хок заморгал, пытаясь избавиться от ощущения давящей темноты, отступил назад, захлопнув дверь. Прислонился к стене, переводя дыхание. Застывшие руки и лицо постепенно отходили - сказывалась летняя жара. Он усмехнулся. Да, дом надежно изолирован от внешнего мира, сомнений нет. Интересно, а что удалось выяснить Фишер? Когда Изабель вошла в гостиную, ее встретило гробовое молчание. Все сидели близко друг к другу, словно сознавая, что в одиночестве - опасность. Вообще общество представляло сейчас странное зрелище: кто-то одет, как и подобает солидному человеку, а иные только в ночных рубашках. Кэтрин Блекстоун сидела в кресле у камина. Она взяла себя в руки, однако все еще оставалась очень бледной. Глаза красные от слез, веки припухли. В одной руке она держала платок, наверное, забыв о нем. Сталкер сидел возле нее, попивая из стакана вино. Тут же расположились погруженные в свои мысли лорд и леди Хайтауэр. Визаж придвинула кресло к Дориманту и устало прислонилась к его плечу. Молодая колдунья выглядела испуганной и смущенной. Ближе всех к двери сидел Гонт, и при появлении Фишер он поднялся. - Итак, капитан Фишер, что нового? - Ничего особенного, сэр. Судя по характеру ран, на Эдварда Боумена напал зверь или маньяк. Возможен и другой вариант: кто-то хотел сделать так, чтобы было похоже на нападение зверя. Гонт удивленно поднял брови. - Кому же такое понадобилось? - Не знаю. Скажу только, что разобраться очень трудно, потому что в поступках нет никакой логики. - Встречаются поступки, в которых нет смысла, - подал голос Сталкер. - Узнаешь об этом, когда станешь постарше, девочка. Фишер резко повернулась к нему. В его голосе звучала такая... горькая нота. Сталкер уже допил вино и теперь мрачно уставился в пустой стакан. Фишер снова повернулась к Гонту. - Сегодня Хок просил вас проверить вино, выпитое Блекстоуном перед смертью, - сказала она. - Вы выполнили просьбу? - Нет, я собирался сделать анализ утром. - Жаль. - Какие-то проблемы, капитан Фишер? - Да, можно сказать и так. Кто-то похитил бокал из комнаты Блекстоуна. - Следовало поставить охрану у дверей, - вмешался лорд Хайтауэр. Низкий голос звучал хрипло. - Конечно, следовало бы, милорд, - ответила Фишер. - Но мы сочли более важным защитить вас от нападения. - И тоже не преуспели. Я доложу руководству о нашей некомпетентности. Фишер собиралась ответить ему, но вдруг заметила, как Гонт резко повернулся в сторону холла, - Кто-то пытается открыть входную дверь! - Все в порядке, сэр Гонт, - быстро нашлась Фишер. - Это Хок. Он проверяет, надежно ли заперт дом. Гонт успокоился, расслабился и насмешливо взглянул на Изабель. - Проверяете действие моего запирающего заклятия? Вы не доверяете мне, капитан? - Мы не доверяем никому, - отрезала Фишер. - Такова наша работа, сэр. - Конечно, капитан, я понимаю. - Тогда вы поймете, почему мы хотели бы проверить все комнаты на первом этаже. Гонт нахмурился. - Вы же их уже осматривали. - Не все, сэр. Мы не были на кухне и в вашей лаборатории. - Лаборатория - сугубо мое личное дело, - возразил Гонт. - Туда не входит и не может войти никто, кроме меня. Нет необходимости проверять ее, вы же сами ощутили на себе надежность запирающего заклятия. - Но мы все же проверим ее. - Боюсь, не смогу вам этого позволить. - Но я буду настаивать. - Нет. - Тогда мы вас арестуем. - По какому обвинению? - Вы чините препятствия расследованию. Гонт холодно усмехнулся. - Вы действительно считаете, что сможете меня арестовать? - По крайней мере, постараемся, - ответил Хок. Никто не заметил, как он вошел. Хок стоял в дверях с топором в руках. Гонт приподнял левую руку, но тут же опустил ее, потому что Фишер неуловимым движением приставила свой меч к его груди. Чародей не двигался, напряженно выпрямившись. Все замерли. Хок угрожающе поднял топор. Напряжение в гостиной достигло высшей точки, но вдруг Гонт, тяжело вздохнув, сел, как будто силы оставили его. - Я мог бы убить вас обоих, - устало процедил он, - но не вижу смысла. Мне печально это признать, но вы сумеете найти убийцу Вильяма лучше других. Я покажу вам лабораторию. Но если кто-то из вас двоих еще хоть раз попытается угрожать мне оружием, я испепелю вас на месте. - Я понял. Идемте. Всем остальным оставаться здесь. Мы ненадолго. - Минутку, - задержал их Сталкер. - Мой меч все еще у вас, капитан Хок. Попрошу вернуть мне его. В доме находится убийца, кто-то обязан защитить присутствующих здесь. Хок, согласившись с таким доводом, отдал тяжелый меч Сталкеру, который подхватил его, словно детскую игрушку. Хок, вежливо поклонившись обществу, пропустил вперед Гонта. - Прошу вас, сэр. Гонт, выйдя из гостиной, пересек холл и перешагнул порог библиотеки. Хок и Фишер следовали за ним, держа оружие наготове. Гонт открыл дверь в кухню и пригласил Стражей осмотреть ее. Они быстро сориентировались: самая обыкновенная хорошо оборудованная кухня, впрочем, в ней слишком аккуратно для одинокого мужчины. Они вернулись в библиотеку и заметили, что Гонт уже у двери в лабораторию. - Капитан Фишер спрашивала меня об экспертизе вина, - бросил Гонт не оборачиваясь. - Я еще не сделал анализа. Но заверяю вас со всей ответственностью - вино не отравлено. Моя магия отлично определяет яды. И ведь я сам пробовал его, помните? - Это еще не доказательство, - спокойно парировал Хок. - Бокал - явно улика, иначе зачем его похищать. Капитан Фишер спрашивала вас о тайных ходах и секретных комнатах? - Нет, - ответил Гонт. - Я понимаю, что вы имеете в виду, капитан, но в доме нет потайных ходов или комнат. Если бы они существовали, моя магия давно обнаружила бы их. - Хорошо. А теперь снимите заклятие и откройте дверь. - Здесь нет никакого заклятия, - улыбнулся чародей. Хок и Фишер переглянулись, потом снова посмотрели на чародея. - Стоп, но в прошлый раз вы говорили... И что за звуки тогда я слышал, находясь у двери? Гонт не спешил с ответом. Он держался гордо, но в глазах его было смятение. - Там моя хозяйка, - ответил он. - Никто не знает, что она здесь. Никто, кроме меня и теперь еще вас. Если вы кому-нибудь расскажете, я вас убью. Когда вы увидите ее, вы все поймете. Гонт повернулся к двери и вытащил из внутреннего кармана ключ. Хок и Фишер обменялись взглядами и недоуменно пожали плечами. Гонт отпер замок, открыл дверь и вошел в лабораторию, они последовали было следом, но в дверях резко остановились. Хок схватился за топор, Фишер выхватила меч: из дальнего угла комнаты им приветливо улыбалась женщина-демон - суккуб. Она лениво раскинулась в своей клетке, ноги ее почти касались сияющих голубых линий. Хок облизал пересохшие губы: он никогда не встречал такой совершенной красоты, он хотел ее, он желал ею обладать и убил бы любого, кто попытался бы ему помешать. Хок шагнул вперед, но Изабель схватила его за руку. Он попытался освободиться, но не смог и, в ярости повернувшись к жене, чуть не раскроил ей череп своим топором. Их глаза встретились - и он отступил. Реальность начала возвращаться в его сознание, Хок опустил топор, ужаснувшись тому, что чуть было не совершил. Он снова взглянул на женщину-демона, желание обладать ею опять охватило его. Но на этот раз он силой воли освободился от него и, хотя продолжал еще некоторое время смотреть на суккуба, сумел полностью овладеть собой. Потом повернулся к Гонту. Чародей стоял, опустив голову. - Ты дурак, - хрипло сказал Хок. - Ты просто дурак. - - Да, - печально ответил Гонт. - Да. - Гости! Ко мне нечасто наведываются гости! - воскликнула женщина-демон и радостно рассмеялась. Фишер поежилась. - Что за таинственное существо? В чем его сила? - Суккуб - воплощение сексуальности. Взглянув на существо в пентаграмме, Фишер вздрогнула. Она почувствовала странное возбуждение, вся кожа ее покрылась мурашками. Потрясла головой, и ощущение исчезло. Холодно посмотрела на Гонта. - Ваши друзья моментально бросят вас, стоит им только узнать о вашей узнице. Когда вы призвали ее из мрака? - Давно, - ответил чародей. - Прошу вас, пощадите меня. Она не представляет опасности, не может даже выйти из пентаграммы, пока я не позову ее, а уж дом покинуть она и подавно не в состоянии. Мои заклинания вполне надежны. - Хотя однажды вы все-таки выпустили ее, не так ли? - вмешался Хок. - Вы выпустили ее в Девилс Хук: там она убивала по вашему приказанию. - Да, но всего один-единственный раз. Она действовала под полным моим контролем... - Я был там и видел воочию, что она творила с людьми. Кровь с улиц смывали почти месяц. Суккуб слишком опасна, Гонт. Один ваш промах, и она освободится. Обладая такой фантастической силой, она уничтожит Хейвен за одну ночь. Вы обязаны избавиться от нее, Гонт, отправить обратно во мрак. - Я не могу, - печально ответил чародей. - Вы думаете, что я не пытался? Начать хотя бы с того, что она - источник моей силы. Без нее я стану заурядным алхимиком, только-только прикоснувшимся к Высшей Магии. А кроме того... Она нужна мне. Она как наркотик, без которого мне уже не обойтись. Женщины больше не интересуют меня, они не могут с ней сравниться. Я привык обладать ею, и мне от этого не отказаться. Я не в силах! Не пытайтесь заставить меня, или я вас убью. Его голос дрожал от страсти, а в глазах появился странный блеск. Фишер слегка сжала эфес меча. - Не надо, - быстро остановил се Хок, - Если сэр Гонт умрет, его власть над демоном кончится, и суккуб вырвется на свободу. Так что пусть чародей живет пока. - Я действительно настолько ужасна? - подала голос суккуб. Голос звучал медленно, нежно, завораживающее. - Я есть любовь, радость и наслаждение... - И ты убьешь нас всех, если выйдешь из своей пентаграммы, - закончил Хок. - Я и раньше встречался с демонами. Они убивают, чтобы жить, и живут, чтобы убивать. Ты - это разрушение и смерть. Хок, не мигая, встретил взгляд женщины-демона, и она не выдержала, отвела глаза. - А ты - сильный. Жаль. Придет время, и я убью тебя с радостью. В таком удовольствии Гонт мне не откажет после всего, что я для него сделала. Да, дорогой? - Подобные угрозы начинают действовать мне на нервы, - вмешалась Фишер. - Всякий, кто попытается угрожать мне или Хоку, сильно пожалеет. Я лично изрублю его на мелкие кусочки. Запомни, демон, моему клинку твоя сила не страшна. Суккуб лишь улыбнулась в ответ. - Прошу вас, - умоляюще сказал Гонт. - Не тратьте нервы. Вы же все видите. Убийцы здесь нет, я прошу вас уйти. Немедленно! Хок не торопился покинуть комнату-лабораторию - здесь было на что посмотреть. Тесно, один к одному, стояли массивные деревянные скамьи и столы, заваленные алхимическим оборудованием. На стенах прибиты простые полки, заставленные банками и бутылками всех размеров. Фишер прошлась вдоль стен, изучая предметы, стоявшие на полках. В большой банке лежала отрезанная обезьянья голова, которая, когда Фишер подошла поближе, вдруг открыла глаза и улыбнулась. Изабель отшатнулась, и голова, хитро подмигнув, снова закрыла глаза. - Хок, - прошептала Фишер, - пойдем отсюда. Хок согласился, и они, медленно пятясь, вышли в библиотеку. Оба не рискнули повернуться к суккубу спиной. Женщина-демон послала им воздушный поцелуй и хрипло рассмеялась. Гонт захлопнул дверь и тщательно запер ее. Лицо его покрывала испарина. Он расправил плечи и, словно собравшись с силами, заявил: - Я знаю, что должен избавиться от нее. Может, когда-нибудь я так и поступлю. - Да, конечно. - кивнул Хок. - Поговорим об этом позже. А пока я попрошу вас кое-что для меня сделать. - Все, что в моих силах. Что именно? - Я попрошу вас наложить Заклятие Истины. Чародей нахмурился. - Вы уверены в правильности вашего решения, капитан? Вы же можете, не так ли? - Разумеется. Это не так сложно, даже интересно для меня. Но это заклятие действует строго ограниченное время. Если вы не сумеете подготовить правильных вопросов, ответы окажутся для вас абсолютно бесполезными. Есть разные правды, капитан Хок. И я обязан предупредить вас, что многие отрицательно относятся к допросу под Заклятием Истины. - С этим я как-нибудь сам разберусь. От вас требуется только одно - наложить Заклятие. Всю ответственность за последствия я беру на себя. - Хорошо, - согласился Гонт. - Где вы хотите наложить Заклятие? - В гостиной. Почему бы вам не пойти и не предупредить гостей? От вас они воспримут эту новость спокойнее. Мы с Фишер придем через минуту. Чародей вежливо поклонился и вышел. Хок подождал, пока дверь за ним закроется, и устало рухнул в ближайшее кресло. Фишер придвинула к себе другое и села рядом с мужем. - Суккуб... - медленно протянул Хок. - Я слышал о демонах, но вот не гадал, что придется увидеть собственными глазами. - Да, - согласилась Изабель. - Никак не приду в себя после визита туда. Она, эта женщина-демон, конечно, красива, но меня озноб прошибал каждый раз, когда я встречалась с ней взглядом. - И меня тоже. Оба помолчали, собираясь с мыслями: - Хок, ты действительно думаешь, что Гонт выпускал ее в Девилс Хук? - Похоже, да. - Тела людей, которые ты там видел, были разорваны так же, как и Боумен? - Не совсем так, - Хок нахмурился. - Еще хуже. Я понимаю тебя, Изабель, суккуб могла быть и убийцей, и орудием убийства. Гонт способен выпустить ее в любой момент. Во время первого убийства, по его словам, он находился в кухне, но, чтобы выпустить демона, времени у него оставалось достаточно. Ему нужно было только пройти через библиотеку, и он был бы вне поля нашего зрения. Сила суккуба в доме, конечно, ограничена заклинаниями, но она запросто могла убить обоих, пока Гонт был на глазах у всех. Прекрасное алиби. - Когда убивали Блекстоуна и Боумена, его никто не видел, - напомнила Фишер. - Кроме того, разве могла суккуб действовать так, чтобы Визаж этого не почувствовала? - Не знаю. В библиотеке она что-то почувствовала даже тогда, когда демон сидел взаперти. Но Гонт - маг гораздо сильнее ее... - Только суккуба нам и не хватало. Еще один подозреваемый с фантастическими возможностями и магическим воздействием. Хок рассмеялся. - Это не так уж и плохо, девочка. Конечно, я могу представить, что женщина-демон убила кого-то из них, но каким образом она потом вернулась за бокалом и спрятала его? Просто непостижимо. - А что здесь вообще постижимо? - Успокойся, - тихо сказал Хок, - Успокойся и идем в гостиную. Надеюсь, Заклятие Истины нам в чем-нибудь поможет. - Поможет создать новые проблемы. Уверена, гости не обрадуются такой перспективе. - Ну и наплевать, - отрезал Хок. - Так или иначе я намерен получить от них ответы на свои вопросы, а на последствия мне плевать. Фишер ласково посмотрела на него. - Правильно, дорогой. Мы еще достаточно молоды, найдем себе другую работу. Но сперва исполним свой долг. Они вышли из библиотеки и направились в гостиную. Там шел ожесточенный спор. Хок, повысив голос, призвал всех выслушать его. Пронесся легкий шепот, и все головы повернулись к нему. Хок увидел молчаливые враждебные лица и понял, что Гонту не удалось их уговорить. Впрочем, он и не рассчитывал на успех. Неожиданно для себя Хок наконец понял, что рассчитывать на сотрудничество этих людей - бесполезная и смешная затея. Сказать правду - для них нож острый. Всем им есть что скрывать. И все-таки он должен попробовать, у него нет другого выхода. - Прошу прощения, - начал Хок, - но я вынужден настаивать на своем требовании. - Вы можете настаивать на чем угодно, - отрезал лорд Хайтауэр, - но я не отвечу ни на один ваш вопрос! - Закон на этот счет абсолютно определенен, милорд... - Мне кет дела до вас и ваших законов! Хок вздохнул. - Что же, вынужден буду прибегнуть к более жестким мерам. Я прикажу Гонту изготовить Напиток Истины и волью его вам в глотку, даже если мне придется для этого разжать вам зубы мечом. Хайтауэр отшатнулся. - Вы не посмеете! - Посмеет, посмеет, - подтвердила Фишер, подходя ближе к Хоку, - а я ему помогу. Так или иначе, но вам, милорд, придется ответить на наши вопросы, и всем остальным тоже. Я советую вам согласиться на Заклятие. Вы хотя бы будете выглядеть достойно. Хайтауэр, взглянув на Стражей, понял: они не шутят. Какое-то мгновение он вроде хотел что-то добавить, но сдержался, только сильнее сжал руку жены. В конце концов, есть много способов обойти Заклятие. Нет, говорить его они не заставят. Хок принял молчание лорда за согласие и взглянул на леди Хайтауэр. Та явно хотела испепелить его гневным взглядом. Сталкер тоже нахмурился. Не было улыбок и на лицах остальных, но вслух никто не возразил. Гонт выступил вперед. - Все готово, Капитан Хок. Можем начать в любую минуту. - Я не слишком детально знаком с действием Заклятия Истины, - нерешительно промолвил Доримаyт. - Как оно действует? - Все чрезвычайно просто, - объяснил Гонт. - Заклятие наложено - и в этой комнате никто не сможет произнести ни слова лжи в течение двадцати минут. Продолжительность действия определяется числом людей. Вы, разумеется, решаете, отвечать ли вам или уклониться от ответа на вопросы, хотя подобный поступок расценивается соответственно. Пока действует Заклятие, говорить придется только правду. - Раз предстоит такой серьезный разговор, предлагаю перед началом экзекуции промочить горло, - предложил Сталкер. Он вытащил бутылку белого вина и наполнил бокал. - Уберите, - сказал Хок, - сейчас не время. Сэр Гонт, вы не проверите вино? - Разумеется. Чародей сделал легкое движение, и вино в бутылке забурлило и успокоилось. - Все в порядке, капитан. Не из лучших, но... Сталкер пожал плечами. - По вашему вкусу подобрать трудно. Ну, кто хочет выпить? Согласились все. Гонт принес бокалы, и Сталкер разлил вино. Все немного расслабились. Сталкер отозвал Хока в сторону. - Мне пришла в голову мысль о запертой комнате, - тихо произнес он. - Вы же только что сражались с вампиром, да? - Да, ну и что? - Поразмышляйте. Вампиры - это ведь магические создания, да? Они способны рассыпаться пыль или превращаться в туман. Хок медленно кивнул. - Вы правы... Запертая дверь - не препятствие для вампира, если он находится в доме. Ему легко превратиться в облако и проникнуть сквозь любую щель. Нет, подождите, что-то не так... - Что не сходится? - Во-первых, живые мертвецы не протыкают свои жертвы кинжалами; во-вторых, они не едят и не пьют. Но ведь все гости были приглашены на обед, я видел всех с бокалами. Идея сама по себе хороша, но вампир так или иначе выдал бы себя. Все равно спасибо, сэр Сталкер. - Ваше дело решать. Я высказал идею. - Сталкер отошел от Хока и присоединился к остальным. - Прошу всех сесть, и начнем, - повысил голос Гонт. Гости поставили свои кресла полукругом перед чародеем. Он подождал, пока все рассядутся, и сделал легкое движение левой рукой. Время, казалось, остановилось. Гонт произнес Слово Власти - комнату потряс грохот. В воздухе нависло непонятное напряжение. И вдруг сразу все успокоилось. Хок нахмурился. - Кто будет задавать вопросы? - спросил чародей. - Я, - отозвался Хок. - Начнем с проверки. Мой напарник... Он намеревался произнести слово "маленький" и не смог: язык ему не повиновался. - Высокий, - выдавил он наконец. - Ваше заклинание действует, сэр. С вас и начнем. - Хорошо, - согласился Гонт, холодно взглянув на Хока. - Вы чародей? -Да. - Вы убили Блекстоуна и Боумена? - Нет. - Не способствовали ли вы их смерти своей магической силой? - Нет. - У вас есть знакомая, помогавшая вам в Девилс Хук. Эта особа связана с убийствами? - Это... Это практически невозможно. "Он не произнес "нет", - подумал Хок. - Надавим на него еще чуть-чуть". - Вы были чародеем Короля? -Да. - Вы поссорились с Королем? -Да. - Это связано с вашей знакомой? - В некотором роде. - Что произошло? Почему вы покинули двор и приехали в Хейвен? Гонт помолчал, потом все же ответил: - Король хотел отнять ее у меня, а я не мог расстаться с ней. Поэтому я приехал сюда и... занялся своими делами. - Подождите, - вмешался Хайтауэр, - о ком вы говорите? Кто эта женщина и как она связана с расследуемым делом? - Неважно, - отрезал Хок. - Расслабьтесь, милорд, всему свое время. Достаточно, сэр Гонт. Теперь наш черед, сэр Доримант... - Я не убивал их, - быстро ответил Доримант. - Я должен сначала спросить. Без вопроса ваш ответ ничего не значит. Вы убили Блекстоуна и Боумена? - Нет, нет, я не убивал их. Хок, прищурившись, взглянул на него. Доримант напряженно сидел в кресле. Он чуть-чуть улыбался и отводил глаза в сторону. "Что-то он скрывает, - подумал Хок. - Интересно, что именно?" - Вы сказали ранее, будто Визаж находилась с вами в момент первого убийства. Это правда? - Да, - с несчастным видом ответил Доримант. - Зачем она пришла к вам? Доримант взглянул на Визаж. Молодая колдунья закусила губу и кивнула ему. Доримант снова повернулся к Хоку. - Визаж первая обнаружила тело Вильяма, - неохотно ответил он, - Она, войдя в комнату, нашла его мертвым на полу и прибежала ко мне за помощью. Все напряглись. Хок почувствовал возбуждение, словно ему повезло в картах. Он посмотрел на Визаж. - Вспомните, когда вы нашли тело Вильяма, комната не была заперта? Вы свободно вошли в нее? - Да, - ответила колдунья. - Дверь не была заперта. - Разумеется, - обрадовался Хок. - Вот оно! Вот чего нам недоставало! - Что за открытие и какая нам от него польза? - подозрительно спросила Фишер. - Мы все долго ломали голову, как убийца проник в запертую комнату. Очень просто: комната все время оставалась открытой! - Но ведь дверь была заперта! Ты же сам ломал ее топором, я тому свидетель! - Откуда тебе известно, что дверь была заперта? Ты пыталась открыть ее? - Нет, но... - Вот именно! Я тоже не пытался. Кэтрин прибежала и сказала, что дверь заперта. Мы поднялись наверх вместе с ней, но дверь дергала она. Она приказала нам ломать дверь. А потом замок оказался в таком состоянии, что уже нельзя было понять, заперт ли он. Вот почему мы нашли ключ на полу, а не в замке. Все повернулись к Кэтрин, которая смущенно опустила глаза. - Это правда? - уточнил Гонт. Кэтрин устало кивнула. - Да. Я солгала. Но я не убивала Вильяма. - Если не вы, то кто? - настаивал Сталкер. - Никто, - Кэтрин впервые подняла глаза. - Он совершил самоубийство. - Что? - изумилась Фишер. - Вы шутите? Все внезапно зашумели. Хок, перекрывая голоса, требовал тишины. Шум наконец утих. - Начнем сначала, - произнес Хок. - Визаж, вы нашли тело Блекстоуна. Расскажите нам, что вы видели. Визаж взглянула на Дориманта, словно ища поддержки, и тихо заговорила. - Я хотела побеседовать с Вильямом о доме чародея и о том, что меня беспокоило. И еще я хотела проверить, надел ли он мой амулет. - Тот, который вы для него сделали? - Да. Идею мне подал Сталкер. Он встречал нечто подобное во время своих странствий. Хок повернулся к Сталкеру, тот кивнул. - Все верно, капитан. Подобные амулеты очень распространены на Востоке, и я решил, что он будет неплохой защитой. Я объяснил детали Визаж, и она сделала амулет для Вильяма. - Хорошо, продолжайте, Визаж. - Я подошла к двери Вильяма и постучала. Никто не ответил, по дверь была незапертой, я толкнула ее и вошла. Вильям лежал на полу. Я подбежала к нему, но он был уже мертв. Вы прикасались к кинжалу? - Я не видела никакого кинжала, - резко ответила Визаж. - Когда я нашла Вильяма, на нем не было никаких ран. Рядом с ним лежал бокал, и я решила, что кто-то из его врагов отравил его. Я не знала, что делать. Конечно, надо было сообщить вам, капитан Хок, но я побоялась. Я была одна, когда обнаружила тело, меня могли обвинить... Я побежала к Грэхему и все ему рассказала. Он был так добр ко мне, предложил пойти к вам и рассказать обо всем. Мы уже выходили, когда услышали, что вы ломаете дверь в комнату Вильяма. А потом... Мы узнали о кинжале и запертой двери и в растерянности не знали, что и подумать. Грэхем не сомневался в моих словах, но... В итоге мы решили ни о чем не говорить. Я боялась, что вы мне не поверите, и не хотела, чтобы у Грэхема возникли неприятности из-за меня. Хок помолчал, но Визаж больше ничего не добавила. Он перевел взгляд на Дориманта. - Это правда? Вы скрыли важные обстоятельства в деле об убийстве. А ведь убили вашего друга. - Мне пришлось так поступить, - ответил Доримант. - У вас и вашего напарника репутация жестких людей. Я был обязан защитить Визаж. Вильям понял бы меня. - Давайте подведем первые итоги, - предложила Фишер. - Визаж нашла тело Блекстоуна раньше Кэтрин. Дверь оставалась незапертой, кинжал отсутствовал. Позже тело обнаружила Кэтрин. Она же позвала пас и убедила, что дверь заперта, хотя это и не так. Когда мы вопли, в груди Блекстоуна торчал кинжал. Фишер посмотрела на Кэтрин. - Вы не хотите нам ничего объяснить? Кэтрин Блекстоун взглянула на полный бокал, который держала в руках. - Капитан Хок прав насчет двери, - тихо проговорила она наконец. - Но я обязана была так поступить. Когда мы поднялись переодеться, я решила навестить Эдварда Боумена в его комнате. Мы с ним были любовниками. Вернувшись к себе, я увидела: дверь открыта, а мой муж лежит на полу мертвый. Около него валялся наполовину пустой бокал. Как и Визаж, я сразу же подумала о яде, хотя прекрасно знала, что речь идет не об убийстве. Мой муж покончил с собой. Несколько дней назад я рассказала Вильяму о том, что люблю Эдварда. Я хотела развестись с мужем и выйти замуж за Боумена. Вильям угрожал убить себя, если я уйду, - она с мольбой взглянула на Стражей. - Вы понимаете? Я же не могла позволить, чтобы его смерть приняли за самоубийство! Скандал погубил бы и его репутацию, и его дело. Люди верили в Вильяма. Он олицетворял собой всю Реформу. Если бы правда о наших отношениях вышла наружу, враги Вильяма воспользовались бы этим, чтобы разрушить все его достижения и замыслы. Моя жизнь и политическая карьера Эдварда были бы погублены. Я обязана была защитить доброе имя моего мужа любыми средствами. Поэтому я вытащила кинжал Вильяма из ножен и вонзила ему в грудь, чтобы внешне все выглядело, как настоящее убийство. Убитый, Вильям еще послужил бы своему делу. Особенно если убийца не найден. А разве можно найти убийцу, когда и убийства не соверша