редставил себе,
как пытался привести его в чувство и ничего не мог поделать. Его глаза
по-прежнему сохраняли бессмысленное выражение, а губы постоянно тряслись. Он
быстро обыскал его, но, однако, не нашел никакого оружия.
Судя по водительским правам, которые оказались при нем, его звали
Джозеф Соломон Смит, и в этот момент Стедмен вспомнил его. Он не мог узнать
его, так как черты лица были сильно искажены нервными спазмами, но когда он
прочитал имя, то оно подтолкнуло его память. Этот Смит обращался в агентство
некоторое время назад и был одним из их мелких клиентов. Он был... кем же он
был?.. Да, он был ювелиром и интересовался прошлым одного из своих служащих.
Эту работу для него выполнял Секстон. Несомненно, несмотря на свое
"англизированное" имя, он был еврей, и, может быть, даже агент Моссад.
Детектив тут же почувствовал отвращение и покачал головой.
Возможно поэтому он и приходил в агентство, чтобы проследить за ним по
поручению Института. А Секстон должен быть его контактом. Интересно, сколько
успел бывший полицейский рассказать ему за это время? В конце концов, не так
уж это и важно. Многого он узнать все равно не смог, так как Стедмен был
уверен в своих служащих, которые никогда не будут говорить лишнего. Но
использовать такого старого человека, хотя бы даже для простой
непрофессиональной работы! Если его сердце выдержит, то ему, можно сказать,
повезет.
Слабое движение воздуха заставило Стедмена отбежать к стене и направить
оружие на входную дверь, которая начала медленно открываться, а потом резко
распахнулась, и на пороге показались двое мужчин, направлявших свои
пистолеты в сторону Стедмена.
- Не стреляйте, Стедмен! - громко скомандовал один из них. - МИ-5,
через мгновенье торопливо произнес тот же голос, но уже тише. Из открытых
бумажников появились удостоверения, и таким образом серия ночных встреч была
продолжена.
Когда они вошли в холл, то второй человек аккуратно прикрыл за собой
дверь.
- Что происходит, черт возьми? - спросил первый агент, глядя на Смита,
лежащего на полу.
- Дайте я сначала оденусь, - сказал Стедмен, поеживаясь в одном халате.
- Уберите пистолет, - заметил второй, когда Стедмен уже поднимался по
лестнице.
- Уберите лучше свои, - бросил он им через плечо.
Когда детектив вновь спустился вниз, то оба агента склонились над
маленьким евреем. Пистолеты наконец были убраны в карманы пальто.
- Что происходит, Стедмен? - вновь спросил первый, поднимаясь с колен.
- Что с ним случилось? - В голосе агента слышалось определенное недоверие.
- Это вы должны мне сказать, что происходит, - воскликнул Стедмен,
раздраженный грубыми манерами его ночных гостей. - Я услышал шум, потом
крик. Спустившись вниз, я и обнаружил его, лежащим в самом начале лестницы.
- Но вы никого не видели, кроме него? Может быть, кто-то успел выбежать
через заднюю дверь, пока вы спускались? - спросил второй агент, обыскивая
карманы Смита.
- Нет. И она заперта до сих пор. Мне только показалось, что я видел как
кто-то выходил через открытую переднюю дверь. Но, боюсь, это была лишь
просто тень. Я не смог ничего разглядеть в темноте.
Оба агента многозначительно взглянули на него с выражением недоумения.
- Нет, никто не выходил, мы бы увидели их, - прокомментировал возникшее
замешательство первый.
- Но я уверен... - Стедмен оборвал фразу.
- Он слишком старый человек, чтобы заниматься такой работой, - вновь
заговорил первый из агентов. - Он всю ночь провел на скамейке в церковном
дворе на таком холоде. Может быть, это повлияло на него. Может быть, он шел,
чтобы увидеть вас, и обессилев, упал прямо на ступенях?
- Откуда вы знаете, что он был здесь, недалеко? И почему ему вдруг
понадобилось повидать меня в такой час?
- Он наблюдал за вами. А мы наблюдали за ним. Такое впечатление, что
ваш друг из Моссад решил последить за вами. До какого же грязного
безрассудства они дошли, если, несмотря ни на что, используют таких старых
людей?
- Но почему тогда вы оказались здесь? - в свою очередь спросил Стедмен.
- Чтобы лишний раз взглянуть на вас и передать привет от мистера Поупа.
А что касается посещения вас этим маленьким евреем... Может быть, он увидел
что-то? Кто знает?
- Но как он смог войти? Ведь дверь была заперта.
- Тем же способом, как и мы, мистер Стедмен. - Агент посмотрел на
фигуру, лежащую у их ног. - Наверняка где-то на нем может быть найден ключ.
Позже мы обыщем его более тщательно.
Стедмен согласно покачал головой.
- А что вообще с ним делать? - спросил он, в который раз наклоняясь над
все еще вздрагивающим маленьким человеком. - Его неплохо бы поместить в
госпиталь.
- Мы захватим его с собой и отвезем в госпиталь. Постарайтесь не
говорить об этом факте вашим друзьям из Моссад, а то они захотят узнать
каким образом к этому делу подключились МИ-5. Они должны по-прежнему
считать, что вы работаете самостоятельно.
- А разве это не так? - язвительным тоном спросил Стедмен.
Но оба агента проигнорировали этот вопрос.
- И вполне понятно, что вы не видели этого человека ни днем, ни ночью.
Пусть они сами беспокоятся о его исчезновении.
Они забрали скрючившееся тело старого еврея, заверив Стедмена, что один
из них будет бодрствовать и наблюдать за домом весь остаток ночи.
После их ухода он проверил все двери, приготовил себе выпивку и сел в
кресло, положив на чайный столик около себя крупнокалиберный пистолет.
Когда настало утро, то после умывания, бритья и завтрака первое, что он
сделал, это позвонил Холли. И вновь ее телефон не отвечал. Он и на этот раз
сам дал объяснение ее отсутствию, полагая, что она, как молодая деловая
женщина, вероятно, уже отправилась в редакцию журнала с фотографиями и
заметками. Кроме того, ведь она никак не была связана с делами, в которые
оказался втянутым он, а раз так, то почему ей должна угрожать какая-то
опасность? Вчерашний случай с этим танком был связан только с ним, а никак
не с ней. Еще позже он позвонил в компанию Эдварда Ганта по номеру, который
ему сообщил Пепперкорн, и услышал в ответ, что Гант ожидает его визита у
себя дома, где они смогут продолжить обсуждение своих дел в более удобной
обстановке. С некоторым беспокойством Стедмен принял приглашение и записал
адрес, после чего немедленно позвонил Поупу, который, казалось, был очень
доволен таким поворотом дел.
- Будь осторожен, малыш, - было единственным, что он произнес в
качестве напутствия для такого рискованного предприятия, в которое был
втянут Стедмен. Потом они быстро обсудили ночной инцидент, и Поуп подробно
расспросил Стедмена, что именно он видел. Детектив почувствовал, что в
голосе великана присутствует интерес к этому происшествию, и поэтому
рассказал ему достаточно подробно о своих жутких, скорее сверхъестественных
ощущениях, сопровождавших все происходившее этой ночью.
Но теперь, при холодном осеннем свете начинающегося дня, все это
казалось ему лишь частью его собственного воображения.
Наконец, после короткого звонка в агентство и переговоров с секретаршей
относительно текущих дел, он сел в машину и взял курс на Гилфорд. Напряжение
внутри него нарастало. Возможно, что Поуп был и прав, говоря о том, что за
все эти годы он так и не смог затушить пламя мщения внутри себя, а всего
лишь на время ослабил огонь.
Вскоре охранник вернулся и протянул Стедмену его разрешение. Детектив
убрал бумажник и сел в машину.
Ворота открылись, и он медленно въехал внутрь мимо молчаливо стоящих
овчарок, которые тем не менее не сводили с него глаз. Вскоре за очередным
изгибом покрытой гравием дороги он сквозь небольшой ряд тесно растущих
деревьев увидел большой дом, который никак не совпадал с его представлениями
об этом месте. Он припомнил, что это было не единственное поместье,
принадлежавшее фабриканту. Разве Холли не упоминала о местечке под названием
Вест-Кост?
Вся территория имения ничем не отличалась от обычной английской усадьбы
и в явном виде не содержала внешних признаков, указывающих на область
деятельности владельца. Но может быть здесь все-таки есть какой-то, хоть
небольшой, полигон для испытаний, иначе зачем приглашать его именно сюда?
Так размышлял Стедмен, подъезжая к дому. Вскоре он увидел стоянку и на ней
несколько машин. Одна из них, марки БМВ, внутри которой сидело двое мужчин,
как раз отъезжала. Они взглянули на Стедмена, затем быстро отвернулись, так
что детектив мог видеть только их затылки. Но в этот короткий миг, он успел
узнать одного из них: это был член парламента от тори, хорошо известный
своими крайне правыми взглядами и блестящими, но слишком эмоциональными
речами, которые он часто использовал как средство убеждения. Его присутствие
в обществе Ганта показалось Стедмену более чем уместным, хотя и вызвало
гримасу отвращения. Так он рассуждал, направляя свою машину к свободному
месту рядом с серебристым "Мерседесом". Незаметно появившийся человек в
темном костюме широко распахнул дверь его машины как только Стедмен вынул
ключ зажигания.
- Мистер Гант ожидает вас в доме, сэр, - произнес он. - Могу ли я
помочь нести ваш чемодан?
- У меня нет его, - ответил Стедмен, выбираясь из машины.
- Тогда следуйте за мной, сэр. - Голос и движения его были весьма
живыми, а произносимые им слова скорее походила на команды, чем на обычное в
таких случаях приглашение. Стедмен направился вслед за ним.
- Подождите минуту здесь, сэр, - сказал он, когда они, пройдя по
коридору, остановились в просторном, немного темноватом холле, и исчез за
одной из высоких дверей. Стедмен решил немного побродить, рассматривая
портреты в позолоченных рамах. Мужчины, преимущественно в военной форме,
изображенные на них, были не знакомы ему.
В этот момент открылась дверь и в холле появился Гант.
- А, мистер Стедмен. Очень рад, что вы пришли, - улыбаясь, заговорил
он.
Глаза детектива слегка дернулись, будто в шоке, но он быстро пришел в
себя и сделал шаг навстречу бизнесмену. Гант не протянул ему руки, а его
глаза поблескивали по меньшей мере странно, излучая непонятное внутреннее
веселье.
- Разве я... чем-то удивил вас? - заметил он. - Это только в первый
момент действует как шок, но скоро вы привыкните.
Стедмена охватило странное чувство, что ему невыносимо трудно оторвать
глаза от того места на лице Ганта, где еще вчера он мог видеть его нос, а
сегодня оно было закрыто большим куском пластыря с двумя небольшими
отверстиями. Он откашлялся и сказал:
- Извините, я не имел в виду...
- Не стоит извиняться, - Гант поднял руку, как бы желая предотвратить
обычные в таких случаях сантименты. - Это случилось много лет назад. К
счастью, все обычные носовые функции не были нарушены, но я должен заметить,
что постоянно носить искусственный нос довольно хлопотно.
Поэтому когда я нахожусь дома, то предпочитаю обходиться без лишней
суеты.
А теперь, проходите сюда, здесь есть несколько человек, которым я хотел
бы представить вас.
Комната выглядела просторной, с высокими потолками, и была обставлена
стандартной для таких домов мебелью. В ней находилось еще четверо, двое из
которых стояли, а двое сидели. Они тут же прервали беседу и повернулись в
сторону Стедмена. Он был удивлен, увидев здесь майора Бренигана, одетого в
обычный костюм, который тем не менее не мог скрыть его принадлежности к
армии. Лицо его выражало явную враждебность.
Среди присутствующих находилась и женщина. Она сидела в кресле и вместе
со всеми повернулась в сторону Стедмена, перехватив его взгляд, устремленный
к ней. Она была очень красива: пышные темные волосы волнами опускались на ее
плечи, гладкая кожа имела экзотический желтоватый оттенок, резко очерченный
нос имел весьма правильную форму, а полные, чуть улыбающиеся губы придавали
лицу несколько высокомерное выражение. Это ее глаза вызывали замешательство
детектива, почти черные на расстоянии, наполненные бездонной темнотой, они
будто пытались затянуть его в бездну.
В них были отблески ожидания чего-то, которые и пугали и притягивали
его.
- Разрешите мне представить вас каждому из моих гостей. - Слова,
произнесенные Гантом, вернули Стедмена к действительности и заставили
взглянуть еще на двух участников встречи. Мужчина, сидевший рядом с
женщиной, был пожилым, сморщенным человеком, его лицо прорезали
многочисленные морщины, а глубоко посаженные глаза скрывались в тени лба и
бровей. Редкие седые волосы были длинными и закрывали уши, а все тело
казалось чрезвычайно хрупким, готовым рассыпаться при малейшем
прикосновении. Он держал перед собой тонкую черную трость, обхватив ее
верхнюю металлическую часть кривыми желтоватыми пальцами.
Другой мужчина был немного моложе, скорее всего ему было около
тридцати. У него были короткие волосы, зачесанные назад и подстриженные по
старой моде, кожа лица была гладкой и бледной, а на губах застыла более чем
самонадеянная усмешка, составлявшая, видимо, неотъемлемую часть его облика.
Он был одет в темно-серый костюм, элегантно скроенный и хорошо
подчеркивающий стройность его фигуры. Его глаза, выражавшие любопытство,
были прикрыты тяжелыми веками, что придавало этому любопытству оттенок
пренебрежительного высокомерия.
- Кристина, это Гарри Стедмен, - сказал Гант, представляя детектива
сидящей женщине. Она широко улыбнулась, вставая с кресла и направляясь к
нему с протянутой рукой.
Когда он взял ее руку, то был удивлен, почувствовав твердость и скрытую
силу.
- Очень рада видеть вас, Гарри, - произнесла она, и в ее голосе ему
послышались чувственные оттенки. Теперь он мог видеть, что она была высокого
роста, одета в вельветовый костюм густого зеленого цвета, жакет имел
глубокий вырез, через который была видна кофточка бежевого цвета,
облегчающая высокую грудь. Он заметил то же выражение в ее взгляде, которое
днем раньше первый раз увидел в глазах Ганта, и его ощущения о
приближающемся начале спектакля только возросли. Он криво улыбнулся, и
твердость, появившееся в его взгляде, вызвала короткое замешательство.
- Доктор Франц Шеер, - продолжал Гант, указывая на сидящего мужчину.
Стедмен кивнул, не делая попытки приблизиться. Со стороны старика тоже
не было никакой реакции.
- Феликс Кюнер, - произнес Гант, глядя на молодого мужчину, который
поднял руку в знак подтверждения и приветствия. - И, конечно, майор
Брениган, с которым вы уже встречались.
Военный пристально посмотрел на Стедмена.
"Да, приятно быть среди друзей", - пробормотал про себя детектив, и эта
мысль помогла ему веселее взглянуть на окружающих.
- Мистер Стедмен находится здесь, чтобы обсудить некоторые детали
контракта по закупке оружия для одного заморского клиента, - проговорил
Гант, подводя детектива к креслу и показывая, что тот может сесть.
- Не хотите ли выпить, мистер Стедмен? Шерри? Мартини? Или, может быть,
как я подозреваю, для такого человека, как вы, требуется что-нибудь
покрепче?
В его голосе вновь зазвучала знакомая насмешка.
Стедмен обратил внимание, что человек, сопровождавший его от машины до
дома, теперь находился около бара, заставленного боевыми порядками бутылок.
- Водка, пожалуй, и есть то, что я сейчас с удовольствием бы выпил,
сказал он.
- А теперь, мистер Стедмен, - вновь заговорил Гант, усаживаясь спиной к
огромному камину, - не могли бы вы рассказать нам, кто этот ваш загадочный
клиент? Или я должен строить самые невероятные предположения?
- Нет, этого делать не надо, - заметил Стедмен. - Я покупаю оружие для
Израиля.
Если Гант и был удивлен откровенности детектива, то он хорошо скрыл
это.
- Отлично. Но вы по крайней мере должны знать, что я до сих пор никогда
не имел никаких дел с евреями? - При этом казалось, что слово "еврей" должно
было по его мнению включать все виды возможных инсинуаций.
- Я знаю об этом. Но мне хотелось бы знать, почему?
- Да просто потому, что они до сих пор никогда не прибегали к моей
помощи, - ответил Гант и громко рассмеялся. - По крайней мере, так было еще
две недели назад.
Стедмен удивленно поднял брови.
- Да, да. Один молодой еврей встретился со мной по поводу закупки
оружия. Я сказал ему, что наверняка что-то можно будет предпринять в этом
направлении, но к несчастью... - он улыбнулся Стедмену... - я его больше не
видел. Вот я и думаю, почему он так неожиданно потерял интерес к этой
сделке?
"Сволочь", - подумал Стедмен, принимая эту игру в кошки-мышки.
- Я не знал об этом, мистер Гант. А как звали... этого израильтянина?
- Что-то похожее на Канаан. Что-то типично еврейское. Но сейчас, я
думаю, это не имеет большого значения? - Его лицо растянулось в
издевательской усмешке.
Стедмен рассмеялся, сдерживая себя, чтобы не выплеснуть остатки водки в
это обезображенное лицо.
- Во всяком случае для меня, - ответил он. - Мне хотелось бы только
осмотреть некоторые виды вашего оружия.
- Естественно. Я изучил ваш список и думаю, что могу удовлетворить его
по всем позициям. Кстати, Феликс может показать вам и более современное
оружие, которое мы держим прямо здесь, а затем, возможно, вы захотите
посетить наш полигон для дальнейшей демонстрации еще более мощных образцов.
- И где он находится? - тихо спросил Стедмен.
Гант, довольный, рассмеялся.
- Все в свое время, мистер Стедмен. А пока что, наш Вевельсбург не для
ваших глаз.
При этих словах все присутствующие повернулись в сторону Ганта, и
Стедмен заметил удивление или даже тревогу в их глазах.
- Извините... Вы сказали ваш?.. - пытался подсказать детектив.
Но Гант только вновь рассмеялся.
- Не берите в голову, мистер Стедмен. Все в свое время. Феликс, может
быть ты еще раз посмотришь список и расскажешь нашему гостю об оружии,
которое мы хотим предложить его клиентам? Это оружие выпускается только
нашей компанией, мистер Стедмен, оружие самого высокого качества.
Следующий час он выслушивал объяснения молодого человека по имени
Феликс Кюнер, который, судя по имени, был немцем. Остальные в это время
молча смотрели на него, как будто изучали, и только Гант иногда делал
замечания. Стедмен чувствовал, что они следят за каждым его движением,
каждый его вопрос постоянно анализируется в их головах. Он ощущал, как
нарастающая злоба начинает исходить от этой группы людей, а возможно и некая
сила, и старик, сидящий в кресле рядом с Кристиной, как бы являет собой
главный ее источник.
Даже красота этой женщины подразумевала что-то зловредное, но он не мог
сейчас объяснить это более конкретно, а только чувствовал, как трудно
удержаться, чтобы не смотреть на нее. Она возвращала его взгляды с едва
заметной улыбкой, и дважды, к своему удивлению, он поймал выражение досады,
а скорее даже неприязни на лице Бренигана в момент этих улыбок.
Что могло быть между ними? Что мог делать майор английской армии в
такой компании? И что могло его связывать с Гантом? Также как и члена
английского парламента, только что уехавшего отсюда? Ему говорили, что у
Ганта много влиятельных друзей, но ведь не в английском же правительстве!
Немного позже он вместе с Кюнером и Брениганом прошел на территорию
усадьбы, где был очень удивлен, обнаружив там расположенные почти рядом с
домом огневую позицию и длинное кирпичное здание, в котором размещались
некоторые виды оружия и техники. В сотне ярдов от дома была оборудована
площадка, на которой находился вертолет класса "Газель", и Стедмен подумал,
что не та ли это машина, которую использовали для управления танком на
полигоне в Элдершот? Мысли об опасности ненадолго оставили его, пока он
осматривал новые виды оружия, демонстрируемые ему людьми, одетыми в зеленую
форму. Часть этих систем показывалась только лишь с принципиальной стороны,
так как в имеющихся условиях испытания их были просто невозможны. Но
эффективность их действия была запечатлена на пленке, и поэтому еще около
двух последующих часов ему показывали соответствующие фильмы.
Уже вечерело, когда демонстрация была завершена, и Стедмен, ослабевший
от подобной нагрузки, в сопровождении своих "экскурсоводов" вернулся в дом.
Там их ожидал Гант, с постоянным выражением издевательской усмешки в глазах.
- Вы остались довольны осмотром, мистер Стедмен? Я надеюсь, ваши друзья
заинтересуются этими образцами? - спросил он.
- Да. Надеюсь, что они проявят к ним несомненный интерес, - ответил
Стедмен, продолжая предложенную игру. - Но мы пока лишь видели мелкие и
средние по мощности виды оружия, - заметил он. - А в моем списке есть и
достаточно мощные средства, которые мне хотелось бы увидеть в действии.
Когда я мог бы это сделать?
- У нас есть, как я уже вам говорил, более совершенный полигон,
оборудованный для испытания тяжелого оружия, именно того, что вы имеете в
виду. Сегодня мы всего лишь разогрели ваш аппетит. И, как мне кажется, это
нам удалось, не так ли?
- Вы прекрасно справились с этой задачей. А где находится этот полигон?
Гант громко рассмеялся и повернулся к Кристине.
- Наш Парсифаль нетерпелив и любопытен, - обронил он короткую фразу
по-немецки.
Она бросила на него короткий и резкий взгляд, но быстро спрятала его за
улыбкой, обращенной к Стедмену.
- А вам не хотелось бы взглянуть еще кое на что, Гарри?
Он был в недоумении. До сих пор игра, которую вел Гант, не разделялась
его помощниками. И это раздражало его. Он не мог понять истинного смысла их
взглядов. А эти несколько слов по-немецки, которые донеслись до него? Причем
здесь Парсифаль?
- Да, несомненно мне хотелось бы увидеть больше, - ответил он.
- И вы увидите, - произнес Гант, трогая его за плечо. - Прямо сейчас.
Пожалуйста, за мной, мистер Стедмен. - И на плоском лице появилась
улыбка, показавшаяся всем еще более зловещей.
Теперь Стедмен знал, что игра близится к концу, и обман улетучивается.
И он не мог придумать ничего лучшего, как положить голову в открытую пасть
льва.
Он был сосредоточен и напряжен, выжидая удобного момента для слома
ситуации. Преимущество было явно на их стороне, но он чувствовал
необходимость еще потянуть время, чтобы заставить их сделать исключительный
шаг. Давление на плечо возросло.
- Пожалуйста, идемте со мной, мистер Стедмен. Теперь в глазах
бизнесмена больше не было юмора. - Обещаю вам, то что вы увидите, будет
чрезвычайно интересно.
Теперь его время кончилось. Сопротивление должно уступить место
покорности. Может быть, это поможет выиграть дополнительное время. Он кивнул
и последовал за бизнесменом. Майор Брениган и Кюнер сопровождали их как
явный конвой.
Гант провел его через холл к широкой лестнице. Поднявшись по ней, они
оказались в длинном коридоре и пошли вдоль него до самого конца, где Гант
открыл дверь и знаком пригласил Стедмена войти. С некоторой дрожью тот
переступил порог комнаты.
То, что он увидел, буквально вывернуло его на изнанку. В центре комнаты
находились едва державшиеся на стульях фигуры, в которых с трудом можно было
узнать людей. Их лица были обезображены и покрыты кровью. Когда он подошел к
ним ближе, он уже инстинктивно знал, кто они, но для полной уверенности
приподнял их опущенные головы, сначала женщины, потом мужчины.
Он увидел то, что и ожидал.
Перед ним были Давид Гольдблат и Ханна.
Глава 10
Идите за Гитлером! Он поведет танец, хотя музыку написал я.
Мы дали ему способы общения с Ними...
Не оплакивайте меня. Мне удалось воздействовать на историю больше чем
кому-либо.
Дитрих Экарт
Легенда о Туле так же стара, как сама германская раса.
Луис Пауэлл и Джекас Бергер
- И что нам теперь делать, мистер Блейк? Должны ли мы просто продолжать
наблюдение, или нам следует попытаться войти туда? - Стив взглянул на
Секстона, пытаясь разглядеть выражение его лица в темноте автомобиля.
Секстон хотел было повернуться, чтобы хоть немного подвигаться, но
профессиональная выдержка взяла вверх над нетерпением, и он остался сидеть в
прежней позе.
- Нет, малыш, мы должны подождать еще немного и посмотреть, что
произойдет.
Их машина стояла сбоку от дороги, и в окружающей темноте ее было трудно
заметить от ворот поместья. Стив провел большую часть дня, наблюдая за
въездом в это поместье, и порою от скуки даже терял контроль над собой.
Единственным разнообразием для него были посещения телефонной кабины и
переговоры с Секстоном по поводу происходящего. А вскоре он и сам
присоединился к нему.
- Как ты думаешь, с мистером Стедменом все в порядке? - спросил он
бывшего полицейского, когда тот вышел из-за деревьев и сел к нему в машину.
- Может быть, в одной из этих машин, которые выезжали отсюда, увезли именно
его?
- Я так не думаю, Стив. Происходит что-то очень непонятное. Поэтому
хотелось бы, чтобы Гарри рассказал мне немного больше об этом деле.
Да, все очень запутано, подумал про себя Секстон. И все началось с
этого ужасного убийства миссис Уэт. Был ли этот Гант причастен к этому?
Большую часть дня Секстон потратил на расспросы старых друзей, которые
так или иначе были связаны с разведкой, но они не могли сказать ничего
определенного относительно Ганта. Да, загадки были кругом. Только телефонный
звонок от Стива прервал его размышления. Ему пришлось срочно выехать за
город, где они должны были встретиться около имения Ганта и обсудить все
происходящее в деталях.
Стив, как и было решено заранее, снял комнату в том же самом отеле, где
проживал Гольдблат и женщина. Поскольку его комната была на другом этаже, он
проводил большую часть времени в холле отеля, читая газеты и стараясь
находиться как можно ближе к лифтам и лестницам, чтобы его подопечные не
могли покинуть отель незамеченными. Наконец в дверях одного из лифтов он
заметил свою пару. Внешне они выглядели так же, как большинство гостей, но
все-таки было заметно, что женщина нервничает. Ее спутник был более сдержан,
но беспокойство проглядывало и в нем. Стив ждал, пока они, подойдя к столу
дежурного, предупредили того о своем отъезде.
Стив и сам нервничал, кроме того он был еще и возбужден тем, что
участвовал в настоящей детективной работе, о которой так много читал. Он уже
понял, что происходит что-то серьезное, и не стал терять время на звонки в
агентство или домой к Стедмену, боясь потерять людей, покидающих отель. Его
малолитражка стояла здесь же, в подземном гараже, и если он хотел следовать
за ними, то лучше уж подготовиться заранее. Он свернул газету немного
подрагивающими руками, и, стараясь выглядеть можно естественней, направился
к вращающимся дверям и вышел на улицу. Там Стив проследил, как мужчина и
женщина сели в серый "Даймлер", стоявший прямо против дверей отеля, и
бросился к гаражу за своей машиной, надеясь, что в общем потоке он вполне
успеет догнать их. Когда уже сидя в машине, он выезжал на проезжую часть, то
заметил, как в "Даймлер" сели еще трое мужчин. Несмотря на то, что они уже
вынули руки из карманов пальто, он понял, что по крайней мере двое из них
вооружены, и почувствовал внутри неприятную пустоту.
Автомобиль очень медленно выехал из внутреннего двора отеля и влился в
поток машин на оживленной дороге. Стив не испытывал сколько-нибудь заметных
трудностей с преследованием "Даймлера" пока они ехали по городу, но как
только они выбрались из переполненных улиц, темп езды изменился, и теперь
Стив прикладывал неимоверные усилия, стараясь не потерять серую машину из
вида. Он все еще продолжал ехать вперед после того как заметил, что
"Даймлер" свернул вправо, к большим металлическим воротам, где Стив краем
глаза увидел охрану и двух овчарок. Остановился же он только тогда, когда по
его представлениям его уже не было видно от ворот. Припарковав машину с краю
от дороги и стараясь держаться в тени деревьев, он приблизился к усадьбе,
чтобы получше рассмотреть ее. Вся территория была обнесена высокой стеной, в
которой был только один въезд. Он укрылся в тени и стал думать о своих
дальнейших действиях. И тут ему на память пришли слова его наставника: "Если
ты сомневаешься, - любил говорить старина Секстон, - сядь и жди, пока
что-нибудь не произойдет. Запомни, что ты наблюдатель, а не главный участник
происходящего".
Поэтому он решил продолжать наблюдение за этим местом, одновременно
приводя в порядок записи об утренних передвижениях. Он только собирался
отвлечься, чтобы выпить пива и проглотить сэндвич, как знакомая машина,
свернув с дороги, подъехала к воротам. Это была машина Гарри Стедмена! Он
уже собрался выбраться из своего укрытия, когда заметил, что к воротам с
внутренней стороны подошел охранник с собаками, и Стедмен протянул ему
что-то через решетку ворот. Он боролся искушением, пока Гарри стоял около
своей машины, и только возвращение охранника расставило все по местам.
Теперь уже ничего не оставалось, как ждать.
Он проследил, как автомобиль Стедмена въехал в ворота, а еще через
некоторое время к тем же воротам, но уже со стороны дома, подъехал БМВ и
некоторое время стоял, ожидая, когда их откроют. В тот момент, когда
автомобиль уже выезжал на главную дорогу, Стиву на какой-то миг показалось,
что он знает пассажира, сидящего на переднем сиденье. Подождав еще минут
двадцать, Стив отправился на поиски телефона, чтобы позвонить Секстону: он
наверняка подсказал бы, что делать дальше.
Телефонную будку он нашел в нескольких милях дальше по дороге, и, к
счастью, застал бывшего полицейского на месте. После разговора по телефону
Стив вернулся на свой наблюдательный пост, обрадованный тем, что Секстон
через некоторое время присоединится к нему. Через час или чуть позже
знакомая "Кортина" медленно проехала по дороге, но он не сразу вышел из
укрытия, желая убедиться, что приехал именно Секстон.
- Как ты думаешь, не попал ли мистер Стедмен в какую-нибудь
неприятность? - уже третий раз задавал он один и тот же вопрос бывшему
полицейскому. - Он уже давно въехал в эти ворота.
Секстон опять промолчал, оставляя его без ответа, но через некоторое
время все же сказал:
- Давай подождем еще час. А потом пойдем и начнем искать.
***
- Приходилось ли вам слышать, мистер Стедмен, об обществе "Туле" или
"Туле Гезельшафт"? - Теперь Гант стоял над детективом, держа руки в карманах
пиджака. Он держался очень прямо, а улыбка на его лице была скорее
надменной, чем издевательской.
Стедмен старался собраться с мыслями. Его не связали, но ствол "Вебли"
калибра 9 мм майора Бренигана постоянно упирался в его шею и удерживал его
на стуле лучше всяких веревок. Он видел в глазах Ганта поднимающуюся
ненависть, когда израильтянин смотрел на бизнесмена. Тело Ханны все еще было
бесчувственным и держалось на стуле только за счет веревок. Гольдблат скорее
всего пришел в себя за несколько минут до этого и громко дышал, когда увидел
Стедмена, разглядывающего его лицо. Он пытался что-то сказать, но резкий
удар, который нанес Кюнер, заставил его замолчать. Мерцающие тени,
отбрасываемые ярким дрожащим пламенем, метались на высоком потолке, создавая
силуэты и целые картины, которых никогда не существовало даже в воображении.
Сама комната была достаточно большой и освещалась только красноватым
пламенем камина и единственной лампой, расположенной в углу. Всю мебель
комнаты составляли лишь длинный стол в дальнем ее конце и стулья с высокими
спинками, на которых сидела женщина, старик, Стедмен и двое израильтян.
Гант, Брениган и Кюнер стояли вокруг них в угрожающих позах.
- Я уверен, мистер Стедмен, что за годы службы в военной разведке и
сотрудничества с Израилем вы хоть что-то, но должны были слышать об этой
организации?
Стедмен пытался освободиться от обволакивающего его страха. Вокруг
возникал холод, которого не должно было быть, хотя бы потому, что огонь,
горевший в камине, давал достаточно тепла. Холод бросал его тело в дрожь,
которую он уже не мог сдерживать. Он начал смутно припоминать, что
упоминание об этом обществе встречалось во многих лекциях по Второй мировой
войне, которые он посещал во время службы в разведке. Подобные общества
носили ярко выраженный оккультный характер и возникли задолго до войны, хотя
всплыли на поверхность именно перед началом, потом, правда, постепенно
исчезли.
- Да, я вижу, что вам доводилось слышать о нас. - В голосе Ганта
появилось даже некоторое удовлетворение. - Но очевидно и то, что наше
участие в попытках развязать эту войну не очень то впечатляет вас. - Он
оглянулся на окружавшую его группу. - Кажется, наш рыцарь нуждается в
некотором дополнительном образовании, если он собрался всерьез изучать своих
врагов.
Кюнер, стоявший рядом со стулом, к которому был привязан Гольдблат,
рассмеялся и презрительно взглянул на Стедмена.
- Я думаю, что наш рыцарь скоро сам превратился в дерьмо, - сказал он
сквозь смех.
Гант присоединился к смеху, но само замечание оставил без внимания, как
бы оберегая нервы детектива от лишних напряжений. Страх, охвативший
Стедмена, постепенно перерастал в ярость, и он уже давно научился управлять
ею в подобных ситуациях, подчиняя и направляя ее на поддержку самообладания.
Любопытство тоже работало на это. Почему они используют в отношении него
слово "рыцарь"? Это соответствует именно той роли, которую они ему отводят в
этой странной пьесе?
- Я уверен, что вы слышали или читали, а возможно и изучали, что Адольф
Гитлер был помешан на черной магии, сатанинских обрядах и тому подобных
вещах, не так ли, мистер Стедмен? - Гант поднял брови и ожидал хотя бы
реплики. Его плоское лицо стало еще более омерзительным, освещаемое
красноватыми отблесками пламени.
- Я слышал только научные теории по этому поводу, - ответил наконец
Стедмен, - но ничего, что давало бы конкретное подтверждение тому.
- Не слышали о доказательствах?! Ха! Отказ от принятия таких вещей
просто изумителен! Держать эти доказательства в тени, даже не исследовав их
должным образом, не выносить их на свет! Удивительно! Подобные заблуждения
очень дорого обходятся обществу. - Воздух был наполнен сарказмом его
рассуждений. - Мы лишь только усугубляем свое положение, принимая все, что
мы достигли за период, начиная со Средних Веков, за чистую монету. Но
посмотрите на эти достижения: нищета, голод и бесконечные войны! А что
произошло с нашим духом? Мы верим, что мы двигаемся вперед, управляем
обществом с помощью науки, развиваем прогресс и... оказывается, что
совершаем непростительную ошибку, мистер Стедмен. Мы уходим все дальше и
дальше от нашей духовной основы нашего эфира, от наших истоков! В этом и
заключается наш грех, разве вы не поняли?! Наш Истинный Грех! Человеческое
Скотство! И единственное величайшее преступление Гитлера против
человечества, по мнению того же человечества, состоит в том, что он пытался
увести нас от этого пути развития назад, к царству духа. Вот почему его
отвергают, вот почему он был обречен. Они убили своего Христа по тем же
самым причинам!
Стедмен содрогнулся от приступа безумия, которое он увидел в глазах
Ганта. Он уже наблюдал такое состояние у фанатиков в разных странах, где ему
доводилось быть: та же слепая страсть, та же слепая вера во все, что
основано на извращенной морали и логике. Он знал и о том, что на многих это
производило гипнотический эффект. Люди, захваченные речами своего вождя,
пытались при этом еще и обрести какой-то смысл своего собственного
существования. Стедмен оглядел комнату и присутствующих в ней. Он увидел на
их лицах именно это состояние, увидел их воспаленные глаза, и эмоции,
охватившие их от услышанного. Только глаза Гольдблата были наполнены
ненавистью и отвращением.
- Гитлер пытался очистить свою расу от целых поколений, которые мешали
ему вернуться к истинному Германскому наследию. Он пытался сделать шаг в
сторону естественной человеческой эволюции. Подлинной его целью была
биологическая мутация, появление человечества героев, полубогов, которые и
поведут мир по дороге очищения. Его планы основывались на чистом
оккультизме, и именно в этом ему смогло помочь общество "Туле", направив его
по пути национал-социализма! Ведь даже идея нацистского флага, в последствии
использованном Гитлером, родилась именно там! Свастика на белом фоне,
окруженная красным полем. Это был символический образ, отражающий нашу
движущую идеологию: белый цвет - национализм, красный цвет - его
социалистический идеал, а свастика, сама по себе, знак борьбы за победу
арийской нации. - Гант отвернулся от слушателей, его руки еще глубже
погрузились в карманы пиджака, и подошел к камину. Он некоторое время
неподвижно смотрел на пламя, затем быстро повернулся лицом к своему
окружению. - А знаете ли вы значение символа свастики, мистер Стедмен? резко
спросил он. И, не дожидаясь ответа, продолжил:
- Это символ солнца, света и самой жизни. На протяжении тысячелетий
многие народы использовали этот знак именно в этом смысле. Для "Туле" и для
Гитлера этот знак определял символическую связь с нашей собственной
эзотерической предысторией, когда мы еще не были теми, кто мы есть, но
доказательством чего является исчезнувший остров Туле. Эта связь существует
в виде энергетических теней, мистер Стедмен, которые вы можете принимать за
духов.
Стедмен вновь вздрогнул. Температура в комнате понижалась. Или это было
лишь его воображение? Казалось, что воздух наэлектризован, а силуэт
бизнесмена стал более плотным и более темным.
- Знаки, символы и ритуалы - все это используется в оккультизме для
передачи энергии, точно также, как обряд причастия и месса используется в
этих же целях церковью. А для плохих или хороших целей используется энергия
- об этом знает только тот, кто посвящен. Посмотрите, на что использовала
католическая церковь свое влияние в течение последних веков?
Она совершала преступления во имя Господа! Но есть прямой путь общения
с демоническими силами! Гитлер первым был избран для того, чтобы познать
истинную ценность вековых понятий: христианское Добро было носителем зла, а
христианское Зло было воплощением добра! Гитлер был посвящен в то, как
использовать эти силы, и чтобы сделать это, построил свою мистическую
теорию. Он использовал знания, которые передавали ему такие члены "Туле",
как Дитрих Экарт, специалист по оккультизму и черной магии, и Карл
Гаусхофер, лидирующая фигура, профессор Мюнхенского университета, один из
сторонников тибетской легенды. Именно ассистент Гаусхофера, Рудольф Гесс,
позднее сбежавший в Англию, и установил первые контакты между ним и
Гитлером...
Гант все еще продолжал говорить, понижая тембр голоса, но его слова
превращались лишь в пустое шипенье, как только начинали распространяться по
комнате. Стедмен взглянул на Гольдблата и вздрогнул от выражения отчаянья,
которое он увидел на его лице.
- Но ведь Гитлер запретил все оккультные общества, разве не так?
неожиданно прокричал детектив в сторону бизнесмена. - Он даже запретил их в
рамках Партии?
Головы всех присутствующих повернулись в сторону Стедмена, как если бы
тот неожиданно пробудил их от сна. Гант тонко и протяжно рассмеялся,
отступая от камина и направляясь к детективу. Он приближался медленными
осторожными шагами и встал прямо перед ним, по-прежнему держа руки в
карманах пиджака. Неожиданно он освободил одну руку и схватил его за волосы,
с силой отворачивая голову назад, а сам, слегка согнувшись, неожиданно резко
поддался вперед так, что его плоское лицо почти касалось лица Стедмена.
- Он не запретил нас, мистер Стедмен, - произнес Гант неожиданно
потяжелевшим голосом. - Это мы, в конце концов, запретили его. - Он отпусти