али, как
полная кастрюля электрических угрей на огне. Ом никогда не видел ничего
подобного. Чтобы промелькнуть, мыслям Бруты требовалась вечность. Это
походило на наблюдение за сталкивающимися горами. Мысли Дидактилоса с воем
гонялись друг за другом. Не удивительно, что он был лыс. Волосы должны были
выгореть от внутреннего жара. Ом нашел мыслителя. И, к тому же, дешевого,
судя по услышанному. Он посмотрел вверх на стену за бочкой. Дальше за ними
располагалась впечатляющая шеренга мраморных ступеней, восходящих к
нескольким бронзовым дверям, а над дверями металлическими буквами по камню
было написано слово LIBRUM. Он смотрел слишком долго. Руки Урна сомкнулись
на его панцире, и он услышал голос Дидактилоса, говорящий: "Эй,... некоторые
из них довольно вкусны..."
x x x
Брута содрогнулся.
- Вы побили камнями нашего посланника, - кричал Ворбис, - безоружного!
- Он сам напросился. - сказал Тиран. - Аристократес был там. Он вам
расскажет.
Высокий кивнул и встал.
- По традиции, каждый может выступить на базарной площади. - начал он.
- И быть побитым камнями? - допытывался Ворбис.
Аристократес поднял руку.
- Ах. - сказал он. - Каждый может говорить, что хочет на этой площади.
Однако, у нас есть и другая традиция, называемая свободой слушания. К
сожалению, когда людям не нравится то, что они слышат, они могут слегка...
погорячиться.
- Я тоже там был. - сказал другой советник. ваш священник поднялся
говорить, и в начале все было прекрасно, потому, что люди смеялись. А потом
он сказал, что Ом - единственный истинный Бог, и все затихли. Тогда он
сбросил статую Тувелпита, Бога Вина. С этого и начались все неприятности.
- Вы собираетесь сказать мне, что он был поражен молнией? - сказал
Ворбис.
Ворбис больше не кричал. Его голос стал плоским, лишенным каких бы то
ни было эмоций. В голове Бруты зрела мысль: "Вот так и говорят эксквизиторы.
Когда инквизиторы заканчивают, эксквизиторы говорят...".
- Нет. Амфорой. Понимаете ли, Тувелпит тоже был в толпе.
- А побить порядочного человека считается очень божеским поступком, да?
- Ваш миссионер сказал, что люди, не верующие в Ома, подвергнутся
вечной каре. Должен вам сказать, что толпа сочла это оскорбительным.
- И начала бросать в него камни...
- Не много. Они больше ранили его гордость. И то только после того, как
истощились запасы овощей.
- Они кидались овощами?
- Только тогда, когда не смогли найти больше яиц.
- А когда мы явились протестовать...
- Уверен, что шестьдесят кораблей готовились к чему-то большему, чем
выражение протеста. - сказал Тиран. - И мы предупреждаем вас, дьякон Ворбис.
Люди находят в Эфебе то, чего ищут. Будут новые рейды на ваше побережье. Мы
будем уничтожать ваши корабли. Или вы подпишете договор.
- А проход в Эфебу? - сказал Ворбис.
Тиран улыбнулся.
- Через пустыню? Мой дорогой, если вы пересечете пустыню, я уверен, вы
пройдете куда угодно. -Тиран перевел взгляд с Ворбиса на небо, видимое среди
колонн. - А сейчас, кажется, приближается полдень. сказал он, - Становится
жарко. Несомненно, вы желаете обсудить наши...ох... предложения со своими
коллегами. Могу ли я рассчитывать, что мы встретимся снова на закате?
Ворбис собирался внести некоторые предложения.
- Думаю, в конце концов сказал он, что наши размышления могут
затянуться несколько дольше. Скажем, завтра утром?
Тиран кивнул.
- Как вам будет угодно. В настоящее время, дворец в вашем распоряжении.
Если вы пожелаете ознакомиться, здесь есть множество превосходных святилищ и
произведений искусства. Когда вам потребуется пища, сообщите об этом
ближайшему рабу.
- Раб - эфебское слово. В Господе Оме у нас нет слова раб. . - сказал
Ворбис.
- Это я понимаю так: - сказал Тиран, - я представляю себе, что у рыбы
нет слова "вода". - Он снова улыбнулся мимолетной улыбкой. - А так же есть
бани и Библиотека, конечно. Множество интереснейших достопримечательностей.
Будьте нашими гостями.
Ворбис склонил голову.
- Я молюсь о том, - сказал он, чтобы однажды вы были моим гостем.
- И что же я увижу? - сказал Тиран.
Брута встал, перевернув скамью и в замешательстве покраснел. Он думал:
"Они лгут насчет Брата Мардака. Ворбис сказал, что они избили его до
полусмерти и плетьми добавили вторую половину. И Брат Намрод говорил, что
видел тело, и что все это - чистая правда. За слова! Люди, которые так
поступают, заслуживают... кары. И они держат рабов. Заставляют людей
работать против их воли. Обращаются с ними, как с животными. Они даже
называют своего правителя Тираном!
И почему все это не так, как кажется?
И почему я не верю во все это?
Почему я знаю, что это - неправда?
И что он подразумевал под рыбой, не имеющей слова для воды?
x x x
Омнианцы были полу отведены, полу препровождены, в свое обиталище.
Новая ваза с фруктами ожидала на столе в келье Бруты, а так же немного рыбы
и кусок хлеба. Какой-то мужчина подметал пол.
- Слушай. - сказал Брута. - Ты - раб?
- Да, господин.
- Это, должно быть, ужасно.
Человек оперся на свою метлу.
-Вы правы, господин. Это ужасно. Действительно ужасно. Знаете, у меня
всего один выходной в неделю?
Брута, никогда прежде не слышавший слова "выходной" и в любом случае не
знавший сути дела, неопределенно кивнул.
- Почему же тогда ты не сбежишь? - сказал он.
- Ох, да я уже сбегал. - сказал раб. - Однажды убегал в Цорт. Мне там
не понравилось. Вернулся. Теперь каждую зиму на пару недель бегаю в
Джелибейби.
- Тебя приводят обратно? - сказал Брута.
- Ха! - сказал раб. - Нет. Этот Аристократес - жалкий скряга.
Приходится возвращаться самому. На перекладных кораблях, в таком роде.
- Ты возвращаешься сам?
- Ага. На заграницу хорошо посмотреть, но жить там не тянет. В любом
случае, мне осталось всего четыре года, а потом я свободен. Когда
освобождаешься, получаешь право голоса. А еще можешь завести рабов. - Его
лицо затуманилось в попытках перечесть, загибая пальцы. - Рабам полагается
трехразовое питание, по крайней мере один раз с мясом. И один свободный день
в неделю. И ежегодно две недели на побег. И я не стою у печи и не таскаю
тяжестей. И за находчивость надбавляют.
- Да, но ты не свободен. - сказал Брута, против воли заинтригованный.
- В чем разница?
- Ну... ты не можешь взять выходной, - Брута взъерошил волосы, и ешь на
один раз меньше.
- Да? Уж спасибо, как-нибудь переживу без этой свободы.
- Э... ты не видел где-нибудь здесь черепахи? - сказал Брута.
- Нет. И я подметал под кроватью.
- А где-нибудь еще сегодня?
- Вам нужна черепаха? Некоторые из них...
- Нет. Нет. Все в порядке...
- Брута!
Это был голос Ворбиса. Брута бросился через двор к комнате Ворбиса.
- А, Брута.
- Да, господин?
Ворбис скрестив ноги сидел на полу и смотрел в стену.
- Ты молод и находишься в незнакомом месте. сказал Ворбис. -
Несомненно, тебе многое хочется увидеть.
- Многое? - сказал Брута.
Ворбис снова пользовался эксквизиторским голосом: невыразительным и
монотонным, похожим на тупой стальной штырь.
- Ты можешь идти, куда пожелаешь. Погляди на новые вещи, Брута. Узнай
все, что только сможешь. Ты мои глаза и уши. И моя память. Изучи это место.
- Э... Взаправду, лорд?
- Произвел ли на тебя впечатление мой безразличный тон, Брута?
- Нет, лорд.
- Иди. Чувствуй себя свободно. И возвращайся к закату.
- Э... Даже Библиотеку? - сказал Брута.
- Что? Да, Библиотеку. Здешнюю Библиотеку. Конечно. Набитую бесполезным
и опасным и вредным знанием. Я представляю себе это, Брута. Ты
представляешь?
- Нет, господин.
- Твоя невинность - щит твой, Брута. Нет. Иди, иди в Библиотеку. На
тебя она никак не повлияет.
- Лорд Ворбис?
- Да?
- Тиран сказал , что они едва ли причинили какое-нибудь зло Брату
Мардаку... Тишина вытянулась во всю свою бесконечную длину.
Ворбис сказал:
- Он солгал.
- Да . - Брута ждал.
Ворбис продолжал смотреть в стену. Бруте было интересно, что же он там
видит. Когда стало очевидно, что более ничего не последует, он сказал:
- Спасибо.
Прежде, чем выйти, он чуть-чуть отступил назад; так ему удалось
украдкой заглянуть под дьяконову кровать.
x x x
- Наверное, он попал в беду. - Думал Брута на бегу через дворец. -
Каждый захочет съесть черепаху.
Избегая смотреть на голых нимф, украшающих фризы, он пытался заглянуть
всюду. Теоретически, Брута знал, что женщина имеет другую форму, нежели
мужчина. Он не покидал деревни до двенадцати лет, а к тому времени некоторые
его одногодки были уже женаты. Омнианизм поощрял ранние браки, как
превентивную меру против Греха. Однако, любой род занятий, задействующий
часть человеческой анатомии между шеей и коленями считался в той или иной
степени грешным. Брута хотел стать более примерным учеником, чтобы смочь
спросить своего Бога, почему. Потом он заметил, что хочет, чтобы его Бог был
более понятливым Богом, чтобы смочь ответить.
- Он не взывал ко мне. - думал он. - Я уверен, я бы слышал. Может, его
еще не варят.
Раб, полировавший одну из статуй, указал ему дорогу к Библиотеке. Брута
прогремел по проходу между колоннами. Двор перед Библиотекой был битком
набит философами, вытягивающими шею, чтобы что-то рассмотреть. Он слышал
обычные раздраженные пререкания, показывавшие, что происходит философская
дискуссия. В таком роде:
- Мои десять оболов уверяют, что она не сможет этого повторить.
- Говорящие деньги? Это не часто услышишь, Ксено.
- Да. И они собираются сказать до свидания.
- Слушай, не будь дураком. Это черепаха. Это всего лишь брачный
танец... Пауза затаив дыхание. Потом нечто вроде коллективного вздоха.
- Вот!
- Это неправильный угол!
- Да уж! Хотелось бы посмотреть, как ты сделал бы лучше в подобных
обстоятельствах!
- Что это она делает?
- Думаю, чертит гипотенузу.
- И это называется гипотенуза? Она кривая.
- Она не кривая. Она начерчена прямо, это ты криво на нее смотришь!
- Ставлю тридцать оболов, что она не сможет начертить квадрат!
- Эти сорок говорят, что сможет.
Еще одна пауза, затем восторженные восклицания.
- Да-а-а!
- Это скорее, параллелограмм, по-моему. - произнес недовольный голос.
- Слушай, я способен распознать квадрат, когда я таковой вижу! И это -
квадрат!
- Хорошо. Вдвое или ничего, бьюсь об заклад, она не сможет начертить
двенадцатиугольник.
- Хах! Только что ты бился об заклад, что она не сможет начертить
семиугольник.
- Вдвое или ничего. Двенадцатиугольник. Съел, да?! Чувствуешь себя
малость avis domestica. Раскудахтался?!
- Это позор, брать твои деньги...
Потом еще одна пауза.
- Десять сторон? Десять сторон? Ха!
- Говорил тебе, она не справится! Где это видано, чтобы черепаха
разбиралась в геометрии?
- Еще одна бредовая идея, Дидактилос?
- Я с самого начала говорил, что это всего лишь черепаха.
- Некоторые из них весьма вкусны...
Философская масса расступилась, вытолкнув Бруту не обращая на него ни
малейшего внимания. Он мельком увидел круг влажного песка, покрытого
геометрическими фигурами. Ом сидел посередине. Напротив пара чрезвычайно
грязных философов подсчитывала столбик монет.
- Ну как, Урн? - сказал Дидактилос.
- Пятьдесят два обола прибыли, мастер.
- Видишь? С каждым днем все лучше. Жаль, она не отличает десяти от
двенадцати. Отрежь ей одну ногу и потуши.
- Отрезать ногу?
- Ну, такую черепаху не стоит съедать сразу.
Дидактилос повернулся лицом к толстому молодому человеку с вывернутыми
наружу ногами и красным лицом, который смотрел на черепаху.
- Да? - сказал он.
- Она отличает десять от двенадцати. - сказал парень.
- Это только что стоило мне восьмидесяти оболов. - сказал Дидактилос.
- Да. Но завтра...- начал парень, его глаза затуманились, словно он
дословно повторял нечто, что слышал в своей голове, -...завтра... вы сможете
ставить по меньшей мере три к одному.
У Дидактилоса отвалилась челюсть.
- Дай мне эту черепаху, Урн - сказал он.
Ученик философа наклонился и поднял Ома, очень осторожно.
- Знаешь, я правильно подумал в начале, что есть в этом создании нечто
удивительное. - сказал Дидактилос. - Я сказал Урну, что это наш завтрашний
обед, а он мне в ответ сказал, нет, она, мол, тащит хвост по песку и
занимается геометрией. Геометрия не дана черепахам от природы.
Глаз Ома повернулся к Бруте.
- Мне пришлось. - сказал он. - Это был единственный способ привлечь его
внимание. Я привлек его внимание. Когда привлекаешь внимание, привлекаешь и
сердце, и разум.
- Это - Бог. - сказал Брута.
- Действительно? Как его имя? - сказал философ.
- Не говори! Не говори ему! Местные боги могут услышать!
- Я не знаю, - сказал Брута.
Дидактилос перевернул Ома.
- Черепаха. Движется, глубокомысленно сказал Урн.
- Что? - сказал Брута.
- Мастер написал книгу. - сказал Урн.
- Не совсем книгу, - скромно сказал Дидактилос,- скорее свиток. Так,
состряпал небольшую вещичку.
- Про то, что мир - плоский и движется через пространство на спине
гигантской черепахи? - сказал Брута.
- Ты читал? - взгляд Дидактилоса не двигался. -Ты - раб?
- Нет. - сказал Брута. - Я...
- Не упоминай моего имени! Назовись писцом или еще чем.
-...писец. - неуверенно сказал Брута.
- Да, - сказал Урн. - Оно и видно. Заметная мозоль на большом пальце,
которым держишь перо. Чернильные пятна по всему рукаву.
Брута взглянул на большой палец левой руки.
- Нету тут...
- Верно. сказал смеясь Урн. - Пользуешься левой рукой?
- Э, я пользуюсь обеими. - сказал Брута. - Но не слишком хорошо, все
говорят.
- А, - сказал Дидактилос, - Амби-синистер?
- Что?
- Он имеет ввиду, неумеха обоими руками. - сказал Ом.
- О, да. Это про меня. - Брута вежливо кашлянул. - Ищу... Я ищу
философа. Ум... Разбирающегося в богах.
Он подождал. Потом он сказал:
- Вы не собираетесь говорить, что они - реликт отжившей системы
верований?
Дидактилос, по-прежнему ощупывавший панцирь Ома, потряс головой.
- Нет. Я люблю грозы, когда они далеко.
- Ох, Вы не могли бы перестать его вертеть? Он только что сказал мне,
что ему это не нравится.
- А можно узнать сколько ей лет, разрезав ее напополам и пересчитав
кольца. - сказал Дидактилос.
- Умм. У него не слишком хорошее чувство юмора.
- Ты - омнианец, судя по произношению.
- Да.
- Приехал, чтобы обсуждать договор?
- Чтобы слушать.
- И что же ты хочешь узнать о богах?
Казалось, Брута прислушивается. В конце концов, он сказал:
- Как они появляются. Как растут. И что происходит с ними потом.
Дидактилос сунул черепаху в руки Бруте.
- Такие вещи стоят денег. - сказал он.
- Скажите мне, когда закончатся пятьдесят два обола. - сказал Брута.
Дидактилос рассмеялся.
- Кажется, ты можешь думать самостоятельно. - сказал он. -У тебя
хорошая память?
- Нет. Не слишком.
- Верно? Верно. Пошли в Библиотеку. Там, знаешь ли, заземленная медная
крыша. Боги терпеть не могут таких вещей. Дидактилос спустился вниз впереди
него и поднял заржавленный железный фонарь. Брута взглянул вверх, на большое
белое здание.
- Это - Библиотека? - спросил он.
- Да, - сказал Дидактилос. - Вот почему на ней над дверями написано
такими большими буквами "LIBRUM". Но писец, вроде тебя, разумеется это
знает.
x x x
Библиотека в Эфебе была, до того, как сгорела, второй по величине на
Диске. Не такой большой, как библиотека Невидимого Университета, конечно, но
у той библиотеки было несколько плюсов вследствие ее магической природы.
Например, ни в одной другой библиотеке нет целой галереи ненаписанных книг -
книг, которые были бы написаны, если бы автор не был съеден аллигатором на
главе 1, или еще что-нибудь в этом роде. Атласы воображаемых мест. Словари
несуществующих слов. Руководство для исследователей невидимых вещей.
Странные энциклопедии в Комнате Потерянных Знаний. Библиотека, настолько
большая, что искажает реальность и из нее существуют открытые проходы во все
остальные библиотеки - и в пространстве, и во времени... Она так не похожа
на Библиотеку в Эфебе, с ее четырьмя или пятью сотнями томов. Большую их
часть составляли свитки, спасавшие своих читателей от мороки подзывать раба
всякий раз, когда хочешь перевернуть страницу. Конечно, каждый из них лежал
в своей нише. Книги не должны лежать слишком близко друг к другу, иначе они
начинают странным и непредсказуемым образом взаимодействовать. Солнечные
лучи пронизывали шторы, осязаемые, как колонны в пыльном воздухе. Хотя это
было последнее чему здесь стоило удивляться, Брута не мог не заметить
странных конструкций в проходах. Деревянные рейки были прибиты между рядами
каменных полок на высоте около двух метров, так что они поддерживали более
широкую планку неясного назначения.
- Библиотека. - провозгласил Дидактилос.
Он вытянул руку. Его пальцы нежно пробежали по планке над его головой.
До Бруты, наконец, дошло.
- Ты слеп, да? - сказал он.
- Верно.
- Но ты взял с собой фонарь?
- Совершенно верно. сказал Дидактилос.
-Я не заливал в него масла.
- Фонарь, который не светит, для человека, который не видит?
- Да. Работает отлично. И, разумеется, это очень философски.
- И живешь ты в бочке.
- Жить в бочке очень модно. - сказал Дидактилос, быстро идя вперед, его
пальцы лишь случайно задевали знаки на планках. -Так поступает большинство
философов. Это выражает презрение и пренебрежение к мирским вещам. Представь
себе, у Легибуса в бочке даже есть сауна. Удивительно, что только не
приходит в голову лежа в ней, говорит он.
Брута огляделся. Свитки высовывались со своих полок, как кукушки из
часов.
- Это все так... я никогда прежде не видел философов, до того, как я
приехал сюда. - сказал он. - прошлой ночью, они все...
- Ты должен запомнить, что в здешних краях есть три основные
философские теории. - сказал Дидактилос. - Расскажи ему, Урн.
- Есть Ксеноисты, быстро сказал Урн. - Они говорят, что мир, по сути
своей сложен и случаен. Есть Ибидисты. Они говорят, что мир по сути своей
прост и развивается в соответствии с определенными фундаментальными
правилами.
- И есть я, сказал Дидактилос, вытаскивая свиток с его полки.
- Учитель говорит, что по своей сути, это старый добрый мир. - сказал
Урн.
- В котором мало выпивки. - сказал Дидактилос.
- В котором мало выпивки.
- Боги. - сказал Дидактилос, наполовину про себя.
Он вытащил другой свиток.
- Ты хочешь разузнать о богах? Вот "Размышления" Ксено, "Банальности"
старины Аристократеса, тупые "Высказывания" Ибида, "Геометрии" Легибуса,
"Теологии" Герарха...
Палец Дидактилоса танцевал среди полок. В воздухе повисло еще больше
пыли.
- Это все книги? - сказал Брута.
- О, да. Тут все пишут книги. Этих болванов так просто не остановишь.
- И люди могут их читать? - сказал Брута.
Омния была основана на одной книге. А здесь были... сотни...
- Ну, они могут, если хотят. - сказал Урн. - Но никто сюда не ходит
слишком часто. Здесь нет книг для чтения. Они скорее для писания.
- В этом вековая мудрость. - сказал Дидактилос. - Видишь ли, надо
написать книгу, чтобы доказать, что ты философ. Тогда ты получаешь свой
свиток и бесплатную мочалку от государства.
Солнечный свет разлился по большому каменному столу в центре комнаты.
Урн раскатал свиток. Сверкающие цветы засияли в желтом свете.
- Оринжкрат. "О природе деревьев". сказал Дидактилос. - Шесть сотен
растений и их использование...
- Они прекрасны. - прошептал Брута.
- Да, это одно из предназначений деревьев. - сказал Дидактилос. - Одно
из тех, что старина Оринжкрат не счел нужным упомянуть. Хорошо сделано.
Покажи ему "Бестиарий" Фило, Урн.
Другой свиток раскатан. Тут были дюжины рисунков животных и сотни слов,
которые невозможно прочитать.
- Но изображения животных... это дурно... это дурно, рисовать...
- Тут есть изображения почти всего. - сказал Дидактилос.
Этого в Омнии не позволялось.
- А это книга Дидактилоса. - сказал Урн.
Брута глянул вниз на изображение черепахи. Там были... слоны, это слоны
- его память подсовывала свежие воспоминания из бестиария, неизгладимо
запечатлевшиеся в его мозгу... слоны на ее спине, а на них что-то с горами и
водопадом океана по краю...
- Как это может быть? - сказал Брута. - Мир на спине черепахи? Почему
все мне это говорят? Это не может быть правдой!
- Скажи это морякам. - сказал Дидактилос. - Каждый, кто когда-нибудь
плавал по Крайнему морю, знает это. Зачем отрицать очевидное?
- Но ведь очевидно, что мир это совершенная сфера, вращающаяся вокруг
сферы солнца, как сказано в Семикнижии, - сказал Брута. - Это так...
логично. Это все так, как и должно быть.
- Должно? - сказал Дидактилос. - Ну, я не знаю, как насчет должно. Это
не философское слово.
- И... что это...- пробормотал Брута, указывая на круг под рисунком
черепахи.
- Карта мира. - сказал Дидактилос.
- Карта? Что такое карта?
- Это такой рисунок, показывающий где ты находишься сказал Дидактилос.
Брута в изумлении воззрился:
- И откуда карта это знает?
- Ха!
- Боги. - снова подсказал Ом. - Мы тут, чтобы расспросить о богах.
- Но все это - правда? - сказал Брута.
Дидактилос усмехнулся.
- Может быть. Может быть. Мы ведь здесь и сейчас. По-моему, в конце
концов, все продвигается вперед благодаря догадкам.
- Ты имеешь ввиду, ты не знаешь, правда ли это? - сказал Брута.
- Я думаю, что так может быть. - сказал Дидактилос. - Я могу быть
неправ. Не быть уверенным, вот что значит быть философом.
- Поговори о богах. - сказал Ом.
- Боги. - сказал Брута, вяло.
Его мозг пылал. Эти люди написали все эти книги о вещах, в которых не
были уверены, а Брат Намрод был уверен, и у Дьякона Ворбиса была
уверенность, которой можно было разгибать подковы. Уверенностьэто скала.
Теперь он понял, почему, когда Ворбис говорил об Эфебе, его лицо становилось
серым от ненависти, а его голос становился напряженным, как струна. Если нет
правды, что же тогда остается? И эти неуклюжие старики тратят время
расшвыривая опоры мира и не предлагая взамен ничего, кроме неуверенности. И
они этим горды?
Урн стоял на маленькой приставной лесенке, выуживая что-то среди полок
со свитками. Дидактилос сел напротив Бруты, его невидящий взгляд,
по-видимому, был все еще устремлен на него.
- Тебе это не нравится, верно? - сказал философ.
Брута ни чего не сказал.
- Знаешь, - доверительно сказал Дидактилос,- люди скажут тебе, что у
нас, слепцов, очень хорошо развиты другие чувства. Конечно, это неправда.
Эти олухи говорят так только потому, что это позволяет им чувствовать себя
лучше. Это избавляет их от обязанности чувствовать себя виноватыми перед
нами. Однако, когда ты не видишь, тебе приходится больше слушать. Как люди
дышат, как шуршат их одежды...
Урн снова появился с новым свитком.
- Вы не должны так поступать. - сказал Брута жалобно. - Все это...- его
голос сбился.
- Я знаю про уверенность. - сказал Дидактилос. С его голоса стерся
налет раздражения. - Я помню, когда я еще не был слеп, я однажды побывал в
Омнии. Это произошло до того, как границы были закрыты, когда вы еще
позволяли людям путешествовать. И в вашей Цитадели я видел, как толпа до
смерти забивала каменьями человека в яме. Когда-нибудь видел?
- Так надо было. - пробормотал Брута. - Дабы душе были отпущены ее
прегрешения и...
- Не знаю, как насчет души. Никогда не философствовал на эту тему. -
сказал Дидактилос. - Все, что я могу сказать, что это было ужасное зрелище.
- Состояние тела не...
- Ох, я говорю не о том несчастном в яме. - сказал философ. - Я говорю
о тех, кто бросал камни. Они были совершенно уверены. Они были уверены, что
это не они в яме. Это можно было прочитать по их лицам. Так счастливы, что
это - не они, что швыряли изо всех сил.
Урн недоуменно ошивался вокруг.
- У меня тут "О Религии" Абрахаса.
- Старина "Уголек" Абрахас, снова улыбаясь сказал Дидактилос. - 15 раз
пораженный молнией и все еще не завязавший. Ты можешь позаимствовать это на
ночь, если хочешь. Запомни, никаких комментариев на полях, разве что
что-нибудь интересное.
- Это! - сказал Ом. - Пошли, оставим этого идиота.
Брута развернул свиток. Здесь не было никаких картинок. Неразборчивые
письмена заполняли его, строчка за строчкой.
- Он потратил годы на изучение. - сказал Дидактилос. - Уходил в
пустыню, разговаривал с маленькими богами. Говорил и с несколькими нашими
тоже. Отважный парень. Он говорил, что боги любят иметь атеиста под рукой.
Чтоб было во что целиться.
Брута развернул еще немного. Еще пять минут назад он готов был
признать, что не умеет читать. Теперь лучшие усилия инквизиторов не смогли
бы выбить этого из него. Он старался держать его так, словно всю жизнь этим
и занимался.
- Где он теперь? - сказал он.
- Кто-то говорил, что видел пару дымящихся сандалий около его дома год
или два назад. - сказал Дидактилос. - Знаешь, удача может и отвернуться.
- Пожалуй, я пойду. - сказал Брута. - Извините, что отнял у вас столько
времени.
- Верни обратно, когда кончишь. - сказал Дидактилос.
- Так читают в Омнии? - Сказал Урн.
- Что?
- Вверх ногами.
Брута поднял черепаху, взглянул на Урна и удалился из Библиотеки так
надменно, как только смог.
- Хмм, - сказал Дидактилос. Его пальцы барабанили по столу.
- Я видел его прошлой ночью в таверне - сказал Урн. - Я уверен,
учитель.
- Но омнианцы размещены здесь, во дворце.
- Верно, учитель.
- Но таверна снаружи.
- Да.
- Тогда, по твоему выходит, он должен был бы перелететь через стену.
- Я уверен, что это был он.
- Тогда, возможно, он прибыл позже. Может, он еще не входил, когда ты
его видел.
- Никак иначе это не может быть, учитель. Хранители лабиринта
неподкупны.
Дидактилос прошелся по его затылку своим фонарем.
- Глупый мальчишка! Я же говорил тебе о таких утверждениях.
- Имею ввиду, их нелегко подкупить, учитель. Например, не за все золото
Омнии.
- Больше похоже на правду.
- Как ты думаешь, учитель, эта черепаха действительно бог?
- Если да, то в Омнии у нее будут большие неприятности. Там у них их
ублюдочный бог. Читал старину Абрахаса?
- Нет, учитель.
- Великий знаток богов. Дока. От него всегда несло палеными волосами.
Врожденная сопротивляемость.
x x x
Ом медленно полз вдоль строки.
- Прекрати ходить туда-сюда. - сказал он. - Я не могу собраться.
- Как люди могут говорить такое? - вопрошал пустоту Брута. -
Притворяться, что они рады, что не знают! Находя все больше и больше вещей,
которых они не знают! Как дети, гордо показывающие свой горшок!
Ом пометил когтем место.
- Но они находят. - сказал он. - Этот Абрахас был безошибочный
мыслитель. Я не все это знаю. Сядь!
Брута повиновался.
- Отлично. - сказал Ом. - Теперь... послушай. Знаешь ли ты, как боги
обретают силу?
- Когда люди в них верят. - сказал Брута. - Миллионы людей верят в
тебя.
Ом колебался. "Хорошо, хорошо. Здесь и сейчас. Рано или поздно он
поймет сам..."
- Они не верят. - сказал Ом.
- Но...
- Такое случалось и прежде. - сказала черепаха. - Множество раз. Знаешь
ли ты, что Абрахас нашел потерянный город Ии. Очень странная резьба,
говорит. Он говорит, вера. Вера меняется. Люди начали с веры в богов, а
кончили верой в систему.
- Не понял. - сказал Брута.
- Позволь объяснить это иначе. - сказала черепаха. -Я - твой Бог.
Верно?
- Да. - И ты почитаешь меня?
- Да.
- Хорошо. Тогда возьми камень и убей Ворбиса.
Брута не сдвинулся с места.
- Я уверен, что ты слышал. - сказал Ом.
- Но он за это... он сейчас... Квизиция будет...
- Теперь ты понял, что я имел ввиду. - сказала черепаха. - Сейчас ты
боишься его больше, чем меня. Абрахас тут говорит: "Окружается Божество, яко
Раковиной, Молениями, Церемониями, Строениями, Служителями и Авторитетами,
покуда в конце концов Божество не Умирает. И не узреть могут этого."
- Это не правда!
- Я думаю, это правда. Абрахас говорит, есть моллюск, живущий подобным
же образом. Он наращивает и наращивает раковину, покуда не сможет сдвинуться
с места и так умирает.
- Но... но... это значит... вся Церковь...
- Да.
Брута попытался ухватить идею, но совершеннейшая ее ненормальность
вырывала ее из его мысленного захвата.
- Но ты же не мертв. - справился он.
- Отличная новость. - сказал Ом. - И знаешь, что? Ни один маленький бог
не пытается захватить мое место. Рассказывал ли я тебе о старине Ур-Гилаше?
Нет? Он был богом там, где теперь Омния, до меня. Не слишком великим.
Обычный бог погоды. Или змеиный бог. Словом, какой-то бог. Понадобились
годы, чтобы от него избавиться. Войны и прочее. Я даже думал...
Брута молчал.
- Ом по-прежнему существует. - сказала черепаха. - Имею ввиду,
раковину. И тебе всего-лишь надо заставить людей понять.
Брута по-прежнему молчал.
- Ты можешь стать следующим пророком. - сказал Ом.
- Не могу! Всякий знает, что следующим пророком будет Ворбис!
- Ах, но ты будешь настоящим.
- Нет!
- Нет? Я - твой Бог!
- А я мой я. Я не пророк. Я не могу даже писать. Я не умею читать.
Никто не станет меня слушать.
Ом оглядел его снизу вверх и обратно.
- Должен заметить, ты не тот избранный, которого избрал бы я. - сказал
он.
- Великие пророки имеют видения. - сказал Брута. - Даже если они...
даже если ты не говоришь с ними, у них есть что сказать. Что могу сказать я?
Мне нечего сказать ни одному человеку. Что я могу сказать?
- Веруй в великого Бога Ома. - сказала черепаха.
- И что потом?
- В смысле, и что потом?
Брута мрачно посмотрел на темнеющий двор.
- Веруй в Великого Бога Ома, или будь поражен молнией. - сказал он.
- По мне, так хорошо.
- Так всегда и должно быть?
Последний луч солнца вспыхнули на статуе в центре двора. Она была
неуловимо женской. На ее плече сидел пингвин.
- Патина, богиня Мудрости, - сказал Брута. - С пингвином. Почему с
пингвином?
- Понятия не имею. - поспешно ответил Ом.
- Ничего мудрого в пингвинах нет, так?
- Ничего, кроме того, что в Омнии их не водится. Очень мудро с их
стороны.
- Брута!
- Это Ворбис. - сказал Брута вставая. - Могу ли я покинуть тебя?
- Да. Здесь еще осталось немного дыни. Вернее, хлеба.
Брута вышел в сумерки. Ворбис сидел на скамейке под деревом, прямой,
как статуя, в полумраке.
- А, Брута. Составишь мне компанию во время небольшой прогулки. Подышим
вечерним воздухом.
- Да, господин.
- Тебе понравилась поездка в Эфеб. - Ворбис редко спрашивал, если мог
сделать утверждение.
- Это было... интересно.
Ворбис положил одну руку на Брутино плечо, а другой подтянулся к своему
посоху.
- И что ты думаешь? - спросил он.
- У них много богов, на которых они обращают много внимания. - сказал
Брута. - И они ищут неведения.
- И, будь уверен, найдут его в изобилии. - сказал Ворбис. Он указал
посохом в ночь.
- Пошли, погуляем. - сказал он.
Где-то в темноте слышался смех и звон посуды. Густой запах ночных
цветов висел в воздухе. Запасенное дневное тепло, излучаемое камнями,
превращало ночь в подобие благоухающего супа.
- Эфеб глядит на море. - сказал Ворбис через некоторое время. - Видишь,
как она построена? Все на склоне холма, со стороны моря. Но море изменчиво.
Ничто постоянное не приходит с моря. В то время как наша дорогая Цитадель
глядит в глубокую пустыню. И что же мы тут видим?
Инстинктивно обернувшись, Брута взглянул через верхушки крыш в черный
провал пустыни на фоне неба.
- Я вижу вспышку света. - сказал он. - И снова. На склоне.
- А. Свет истины. - сказал Ворбис. - Так пойдем вперед встретить его.
Проведи меня ко входу в лабиринт, Брута. Ты знаешь дорогу.
- Господин? - сказал Брута.
- Да, Брута?
- Я хочу вас спросить.
- Спрашивай.
- Что случилось с Братом Мардаком.
В ритме палки Ворбиса по камням послышался едва заметный намек на
замешательство. Потом эксквизитор сказал:
- Правда, милый Брута, подобна свету. Ты знаешь про свет?
- Он... приходит от солнца. И луны. И звезд. И свечей. И ламп.
- И так далее, - сказал Ворбис, кивая. - Конечно. Но есть иной свет.
Свет, наполняющий даже самые темные места. Так должно быть. Если бы этот
мета-свет не существовал, как бы мы видели тьму?.
Брута ничего не сказал. Это было слишком похоже на философию.
- Так же и с истиной. - сказал Ворбис. - Есть вещи, которые кажутся
истиной, обладают всеми признаками истины, но не являются истиной в
действительности. В действительности истину иногда приходится защищать
лабиринтом лжи.- Он повернулся к Бруте. - Ты понял меня?
- Нет, господин Ворбис.
- Я имею ввиду, то, что воспринимают наши органы чувств, не является
фундаментальной истиной. Видимые, слышимые и сделанные воплоти вещи есть не
что иное, как тени более глубокой реальности. Вот что ты должен усвоить по
мере продвижения в Церкви.
- Но на данный момент, я знаю лишь тривиальную истину, доступную
снаружи. - сказал Брута. Он чувствовал себя так, словно находился на краю
бездны.
- Мы все начинали с этого. - мягко сказал Ворбис.
- Так убили ли эфебцы Брата Мардака? - настаивал Брута. Он медленно
продвигался в темноте.
- Говорю тебе, что в глубинном понимании истины, они убили его. Своей
неспособностью воспринять его слов, порожденной их закостенелостью, они
несомненно убили его.
- Но в обычном понимании истины, - сказал Брута, подбирая каждое слово
с тщательностью, с какой обхаживают своих пациентов в глубинах Цитадели
инквизиторы, - в обычном понимании истины, Брат Мардак умер, не правда ли, в
Омнии, потому, что он не умер в Эфебе, где был лишь осмеян, но было опасно,
что в Церкви могут не понять этой, этой глубинной истины, а потому было
сделано так, словно эфебцы убили его, в обычном понимании, что дало вам, и
тем, кто узрел истину о зле Эфеба надлежащий повод пустить в ход...
праведное возмездие.
Они прошли мимо фонтана. Железный наконечник посоха дьякона звякал в
ночи.
- Я предвижу твое великое будущее в лоне Церкви. - наконец сказал
Ворбис. - Приближается время восьмого Пророка. Время экспансии и великих
возможностей для тех, кто воистину служит Ому.
Брута заглянул в бездну. Если Ворбис прав, и существовал свет, делающий
видимой тьму, здесь была как раз его противоположность: темнота, очерняющая
свет. Он подумал о слепом Дидактилосе и его пустом фонаре. Он услышал свой
голос:
- И с людьми вроде Эфебцев, не может быть перемирия. Ни одно
обязательство не может связывать людей вроде эфебцев и тех, кто следует
глубинной истине?
Ворбис кивнул.
- Когда Великий Бог с нами , - сказал он, - кто встанет против нас? Ты
произвел на меня впечатление, Брута.
В темноте раздавалось больше смеха и бренчание струнного инструмента.
- Пир, - фыркнул Ворбис. - Тиран пригласил нас на пир! Я послал
некоторых на прием, конечно. Там находятся даже их генералы! Они считают,
что в безопасности в своем лабиринте, как черепаха считает себя в
безопасности внутри своего панциря, не понимая, что это - тюрьма. Вперед.
Внутренняя стена лабиринта неясно вырисовывалась в темноте. Брута
оперся о нее. С верху из далека слышался звон металла о металл, когда
часовые совершали свой обход. Ворота лабиринта были широко открыты. Эфебцы
никогда не видели смысла в том, чтобы препятствовать людям входить. В
коротком боковом туннеле дремал на скамейке проводник по первой шестой части
пути, около него оплывал светильник. Над его альковом висел бронзовый
звонок, при помощи которого его вызывали будущие посетители. Брута
проскользнул мимо.
- Брута?
- Да, господин?
- Проводи меня через лабиринт. Я знаю, ты можешь.
- Господин...
- Это приказ, Брута. - любезно сказал Ворбис.
"Это безнадежно". - подумал Брута.
- Это приказ.
- Тогда ступайте туда, куда я ступаю, господин. - прошептал он. - Не
отставайте от меня больше, чем на шаг.
- Да, Брута.
- Если я обойду какое-либо место на полу безо всякой на то причины, то
и вы обойдите его.
- Да, Брута.
Брута продумал: "Возможно, я смогу ошибиться. Нет. У меня есть обеты и
факты. Нельзя просто так не повиноваться. Все пойдет наперекосяк, если
начать так думать..." Он позволил своему дремлющему сознанию взять контроль.
Путь через лабиринт размотался в его голове, подобно сверкающей нитке.
...вперед по диагонали и вправо три с половиной шага, шестьдесят три шага
влево, двухсекундная пауза - пока металлический свист в темноте указывает на
то, что один из стражников сделал нечто, доставившее ему приз, и три
ступеньки вверх. "Я мог бы броситься вперед."- подумал он. - "я смог бы
спрятаться и он угодил бы в одну из ям, или западню, или еще куда-нибудь, и
я смог бы проскользнуть обратно в мою комнату, и кто будет знать?... Я
буду." ...девять шагов вперед, один вправо, девятнадцать вперед, и два
влево...
Впереди был свет. Не случайный белый отблеск-блик лунного света сквозь
щель в крыше, но желтый свет лампы, делающийся то ярче, то тусклее, по мере
того, как ее собственник подходил ближе.
- Кто-то идет. - прошептал он. - Это, очевидно, один из проводников.
Ворбис пропал. Брута неуверенно обернулся в проходе, когда свет
закачался ближе. Старческий голос произнес:
- Это ты, Номер Четыре?
Свет обогнул угол. Это полуосветило пожилого человека, он подошел к
Бруте и поднял фонарь к его лицу.
- Где Номер Четыре? - сказал он, вглядываясь в темноту вокруг Бруты.
Позади мужчины из бокового прохода появилась фигура. Брута на мгновение
увидел Ворбиса, его странно умиротворенное лицо, когда он схватил посох за
верхний конец, размахнулся и метнул. Острый металл блеснул на мгновение в
свете свечи. Потом свет погас. Голос Ворбиса произнес:
- Веди дальше.
Дрожа, Брута повиновался. На мгновение он почувствовал мягкую плоть
откинутой руки под подошвой сандалии. "Бездна." - подумал он. - "Взглянешь в
глаза Ворбису, и это бездна. И я там вместе с ним. Я должен помнить об
основополагающей истине."
Больше никто из проводников не патрулировал лабиринт. После, наверное,
миллиона лет, в его лицо дохнуло холодом ночного воздуха, и Брута вышел
наружу, под звезды.
- Отлично сделано. Ты помнишь дорогу к воротам?
- Да, господин Ворбис.
Дьякон накинул на лицо капюшон.
- Пошли.
Было несколько факелов, освещавших улицы, но Эфеба была не тем городом,
который не спит по ночам. Пара прохожих не удостоила их внимания.
- Они охраняют свою гавань, доверительно сказал Ворбис , - Но путь в
пустыню... всякий знает, что никто не может пересечь пустыню. Я уверен, ты
это знаешь, Брута.
- Но теперь я подозреваю, что то, что я знаю, не является истиной. -
сказал Брута.
- Именно так. А, ворота. Я уверен, вчера здесь было двое стражников?
- Я видел двоих.
- А теперь ночь и ворота закрыты. Но должен быть часовой. Подожди тут.
Ворбис растворился во мраке. Через некоторое время послышался
приглушенный разговор. Брута смотрел прямо перед собой. За разговором
последовала оглушающая тишина Через некоторое время Брута начал считать про
себя. "Через десять я пойду обратно... Тогда