ольше безделушек.
-- Да, это так, -- согласилась Дженнифер. -- Я не смогу чувствовать
себя спокойно, если буду думать, что мы перевозили их сюда лишь затем, чтобы
их вновь истребили.
-- Ты права. -- Сэм восхищенно посмотрел на Дженнифер. Она едва ли
заметила это: она привыкла к восхищенным взглядам мужчин, и также привыкла
не замечать их. Но этот взгляд был не таким. -- Это был прекрасный образец
анализа, проделанного тобой, Дженнифер: найти связь между истреблением
древних омфосов и проблемами, возникшими с лесным покровом
Она почувствовала, как запылали ее щеки.
-- О! Большое спасибо.
-- Это я должен сказать тебе -- благодаря тебе мы получили большую
пользу, эсетеры, я думаю, тоже. Как ты смогла догадаться, что омфосы
пропускают семена через кишечный тракт и возвращают обратно?
-- Что? А... Это ... -- Дженнифер выдержала паузу, понимая, что он не
сможет понять, в конце концов он всего лишь торговец, а не специалист по
среднеанглийскому. -- Элементарно, Ватсон.
Фойтанцы
IV
Али Бахтияр посмотрел на часы, черные дуги его бровей поползли вверх.
-- Дженнифер, по-моему, первое занятие у тебя в половине десятого? Ты
что, намерена опоздать?
-- О, я уже готова. -- Дженнифер в очередной "последний" раз проверяла,
все ли конспекты на месте. Она сделала пару глубоких вдохов, как будто
собиралась начать читать лекцию прямо здесь и сейчас. -- Надеюсь, аудитория
будет радиофицирована. С моим голосом без усилителя не обойтись.
Бахтияр ободряюще улыбнулся.
-- Все будет отлично. -- Вновь взглянув на часы, он перестал улыбаться.
-- Однако тебе лучше поторопиться.
-- Иду. -- Дженнифер провела рукой по своим роскошным белокурым
волосам. -- Как я выгляжу?
-- Дурацкий вопрос. Ты прекрасно знаешь, что всегда выглядишь
великолепно. -- Он притянул девушку к себе и поцеловал ее. Рука Бахтияра
скользнула вниз по ее спине, задержавшись на округлости левой ягодицы.
Казалось, поцелую не будет конца.
Извернувшись, она вырвалась из объятий.
-- И ты еще смеешь меня упрекать, что я опаздываю? -- заметила она. Она
знала, что притягивает мужчин как магнит, и хотя бывали моменты, когда это
доставляло ей удовольствие, чаще она испытывала раздражение, ловя на себе
нескромные взгляды. С Али Бахтияром они были вместе уже почти год, и в
голову Дженнифер временами приходила мысль, не пора ли бросить якорь. То,
что у нее был Али, защищало ее от домогательств других мужчин -- не всех, но
большинства из тех, кто докучал ей. Это несколько упрощало жизнь.
Но как только она быстрым шагом вышла из квартиры, которую снимала с
Бахтияром, эта мысль мгновенно вылетела у нее из головы. Сегодня начинался
третий семестр ее преподавания среднеанглийской научной фантастики в
Сагусском центральном университете. Она и сейчас с трудом верила в это.
После десяти лет путешествий по диким труднодоступным окраинам галактики
Дженнифер все-таки получила преподавательскую работу, к которой так долго
стремилась.
"Иногда удача важнее, чем знания", -- подумала она, торопливо шагая к
университетскому городку. Дженнифер как раз находилась в очередном
путешествии, когда пришло сообщение о том, что в Сагусском центральном
университете появилась вакансия. За то время, пока она отсутствовала, эту
должность уже давно могли занять. И ей пришлось бы отправиться в следующее
путешествие с одной лишь целью: увеличить сумму на своем счете. Тем временем
на горизонте замаячила еще одна перспектива. Дженнифер была близка к тому,
чтобы добиться звания капитана торговцев. Получить это звание после
нескольких лет полетов считалось большой удачей, так как заслужить его было
нелегко. Но Дженнифер предпочла, чтобы перед ее именем стояло "ассистент
профессора".
Сагус был планетой, удобной для тех, кто вечно спешил. Здесь, в
предгорьях, всегда было прохладно и свежо. Гравитационное поле составляло
около 0,85 от земного, а в воздухе содержалось несколько больше кислорода,
чем на Земле. Когда Дженнифер открыла дверь, часы в аудитории показывали
09:29. Она усмехнулась, опоздание на первое занятие вряд ли можно причислить
к достоинствам преподавателя.
Она заняла место за кафедрой как раз в тот момент, когда часы показали
09:30.
-- Доброе утро, я доктор Логан, -- начала она. Дженнифер не любила
тратить время впустую. -- Я буду читать вам курс среднеанглийской научной
фантастики двадцатого столетия.
Несколько студентов встали и заспешили к выходу. "Ошиблись аудиторией",
-- подумала Дженнифер. Остальные захихикали.
-- Меня хорошо слышно? -- спросила Дженнифер.
Все кивнули, даже студенты, сидевшие в последних рядах. Следовательно,
микрофон был в порядке. Ее голос был настолько мягким и тихим, что без
микрофона было не обойтись.
-- Отлично. Этот курс является частью нашего языка и литературы. Как вы
могли заметить, когда записывались, знание начального и промежуточного
среднеанглийского является необходимой предпосылкой для изучения данного
курса. Не забывайте также, что документы, которые мы будем изучать, были
написаны тысячу лет тому назад. Если вы надеетесь, что вам удастся
разобраться в них с одним только испанглийским или даже стандартной
программой перевода, то вам стоит подумать, может, вы тоже ошиблись
аудиторией.
На этот раз встала и вышла из аудитории, качая головой, девушка.
Дженнифер поглядела на оставшихся студентов, большинство наговаривали свои
конспекты на ре-кодеры. Некоторые на древний манер царапали конспекты на
бумаге. В каждой аудитории всегда находились люди, которые запоминали лучше,
когда записывали.
Несколько особей мужского пола вообще не собирались ничего записывать.
Не нужно было быть телепатом, чтобы сказать, какие мысли занимали их головы.
Их присутствие раздражало Дженнифер. Не только потому, что отлично знала их
мысли, но и потому, что она вынуждена была распинаться перед ними,
рассказывая о предмете, в котором они вряд ли что понимали. Она знала, их
абсолютно не волнует то, что она преподает. Для них она только кусок мяса
привлекательной формы. Это раздражало Дженнифер еще больше.
Мысленно вздохнув, она продолжила:
-- Это вовсе не значит, что все слова, которые будут вам встречаться,
окажутся незнакомыми, многие слова выглядят сходными с соответствующими
словами современного языка. Очень большое количество испанглийских слов
происходит из среднеанглийского. Это особенно характерно для
среднеанглийской научной фантастики. Много, можно сказать, большинство
современных терминов, связанных с космическими полетами, пришло именно
оттуда. Впервые они были придуманы авторами научно-фантастических романов.
Значительное число этих терминов появилось даже до того, как развитие
техники позволило осуществить реальный космический полет. Я хочу, чтобы вы
на секунду задумались над значением этого факта и представили себе силу
воображения, которой должны были обладать эти писатели.
Она видела, что некоторые из слушателей пытаются сосредоточить свои
умственные усилия в этом направлении. Но почти наверняка они были обречены
на неудачу. Представить себе, как существовало человечество до эпохи
космических полетов, было для них столь же сложно, как обычному человеку
двадцатого столетия вообразить себя древним шумером.
Дженнифер взяла листок бумаги.
-- Я хотела бы поговорить о книгах, которые нам предстоит прочесть в
этом семестре. В это время задняя дверь лекционной аудитории открылась.
Дженнифер нахмурилась. Это был один из тех моментов, в которые она
сожалела, что природа не одарила ее громким раскатистым голосом. Она терпеть
не могла опаздывающих, которые прерывают ее во время лекции. Дженнифер уже
начала выговаривать им:
-- Надеюсь, что в следующий раз вы придете без опоздания... -- но
остановилась посреди фразы. Новые студенты не были людьми.
Когда трое опоздавших вошли, в аудитории повисла мертвая тишина. Они
были темно-синего цвета и очень лохматыми. Дверь была более двух метров
высотой и более метра шириной, но, чтобы пройти в нее, чужеземцам пришлось
пригибаться и протискиваться боком. А их лица походили на морды хищников, и
это сходство еще больше усиливалось благодаря впечатляющим клыкам,
-- Какого они вида? -- спросила студентка с первого ряда у своего
соседа.
Тот пожал плечами, отрицательно покачав головой. "Похоже никто из них
не бывал раньше на Сагусе", -- подумала Дженнифер.
Она немного разбиралась в чужеземных расах и поэтому полагала, что
аудитория среднеанглийского на планете, населенной людьми, представляла
собой место, где вероятность встретить фойтанцев была наименьшей, по крайней
мере в окрестности ближайших десяти световых лет. "Может быть, -- подумала
Дженнифер, -- им нужен технический факультет?"
Она спросила:
-- Фойтанцы, чем я могу вам помочь?
Три огромных синих существа наклонили свои головы в одну сторону,
слушая переводчика, который был прикреплен у каждого на поясе. Один из них
ответил, стараясь произносить слова мягко на своем громыхающем языке, а его
переводчик преобразовал эти слова в испанглийские.
-- Просим прощения за опоздание, уважаемый инструктор. Мы признаем нашу
вину и согласны заплатить требуемый штраф.
-- Мы согласны, -- как эхо повторили два других.
-- Никакого штрафа не надо, -- слабым голосом отвечала Дженнифер. --
Могу я помочь вам и указать, где находится аудитория, которую вы ищете?
Фойтанец -- а может быть, фойтанка, так как по их внешнему виду нельзя
было определить пол, -- заговоривший первым, оскалил зубы. Дженнифер знала,
что такая мимика фойтанца соответствует хмурому взгляду, но вообще-то,
взглянув на него, можно было решить, что он собирается кого-то укусить. Ей
захотелось, чтобы под рукой у нее на всякий случай сейчас очутился
парализатор. Фойтанец спросил:
-- Мы неправильно перевели вашу символику? Это не аудитория изучения
среднеанглийского два-один-семь?
-- Вы записались в мою группу? -- Дженнифер чувствовала, что голос стал
еще тоньше, чем обычно, но ничего не могла с собой поделать. Хотя
переводчики все равно передавали только смысл, а не интонации.
-- Да, так мы решили, -- отвечал фойтанец, его громкий голос в
переводчике звучал ровно и бесстрастно. -- Наша оплата принята, наши имена
включены в ваши компьютерные банки данных. Меня зовут Зэган Зэган Наг, а это
Айсур Айсур Рус и Дарнил Дарнил Лин.
Дженнифер отодвинула свои записи.
-- Зарегистрировались, -- пробормотала она. В списке появившемся на
дисплее, установленном на кафедре, действительно присутствовали фамилии трех
фойтанцев. Фамилии людей стали со временем настолько разнообразными, что она
не обратила особого внимания на эти -- Отлично. Проходите, садитесь, если вы
умеете читать на среднеанглийском, что является необходимым условием для
изучения моего курса.
Фойтанцы уселись. Они были все же не настолько большими, по сравнению
со средним человеком, чтобы мебель людей не подходила им. "Но все же
достаточно большими, чтобы испугать", -- подумала Дженнифер.
-- Мы постараемся удовлетворить всем вашим требованиям относительно
знания языка, уважаемый инструктор. Прежде всего мы -- фойтанцы. Мы имели
дело с языками, более древними и отличными от современных, чем ваш
среднеанглийский, -- заметил Айсур Айсур Рус.
Она знала, что это правда.
-- Отлично, -- повторила Дженнифер и продолжила свой рассказ о книгах,
которые они должны будут изучить. Еще никогда в первый день занятий у нее не
было такой внимательной аудитории. После хвастовства и мрачноватой
вежливости фойтанцев это выглядело так, как если бы ее студенты-люди
боялись, что им оторвут конечности, одну за другой, если они не будут вести
себя должным образом.
Благодаря этому у Дженнифер больше не было ни одной паузы, и ей удалось
изложить весь материал, который она планировала на сегодня. Лишь после того,
как три огромных чужеземца покинули аудиторию, люди принялись болтать между
собой Но даже тогда их голоса были более тихими, чем обычно.
Дженнифер вернулась в свой кабинет посмотреть, как работают
университетские компьютеры над парой ее любимых исследовательских проектов.
Новые распечатки содержали несколько довольно важных результатов, но не
заинтересовали ее в такой степени, в какой они этого заслуживали. С
появлением трех фойтанцев... фойтанцев!.. записавшихся на ее курс, у нее
возникли проблемы более важные, чем проверка таблиц, подтверждавших ее
гипотезу, что де Камп чаще использовал для введения цитат двоеточие, а реже
-- запятую, или новая попытка проследить распространение слова "заттер" из
книг Андерсона в произведения писателей последующих поколений, таких, как
Стирлинг и Иверсон.
После ленча она должна была читать еще один курс по современной
испанглийской литературе и один по теории композиции, однако оба они не
очень-то волновали Дженнифер, хотя и позволяли оплачивать ее долю за
квартиру, снимаемую на пару с Али Бахтияром. Дженнифер сказала себе, что
должна провести лекции, выбросив из головы посторонние мысли о трех
фойтанцах, появившихся на утреннем занятии, хотя и знала, что не сможет
полностью сосредоточиться.
Когда она вернулась домой, Бахтияр уже поджидал ее. Он преподавал
видео- и киносъемку, и его последнее занятие кончалось на полчаса раньше.
Единственным ее желанием было поделиться своими мыслями по поводу фойтанцев.
Али ошеломленно слушал ее словоизлияния в течение нескольких минут; наконец
не выдержав, протестующе поднял руку.
-- Пожалуйста, прервись на секунду. Объясни сначала, почему тебя так
возбудило то, что три чужеземца решили посещать твои занятия?
-- Как раз это я и пытаюсь объяснить тебе. Они фойтанцы!
-- Это я уже понял, -- ответил он, нахмурив брови. Иногда Дженнифер
казалось, что он специально практикуется в этом перед зеркалом, но ей ни
разу не удавалось поймать его за этим занятием. -- Но объясни, кто такие эти
фойтанцы?
Она удивленно уставилась на него.
-- Ты правда не знаешь?
-- А почему, собственно, я должен это знать? -- резонно заметил
Бахтияр. -- Сколько инопланетных цивилизаций мы знаем? Несколько дюжин без
гиперпривода и несколько сотен с ним. Одному только Великому Аллаху
известно, сколько всего существует планет, населенных разумными существами.
Поэтому объясни мне, чем так знамениты фойтанцы, что я обязательно должен
все о них знать?
Дженнифер понимала, что он прав, люди настолько расширили границы
исследованного космического пространства, что один человек мог уследить лишь
за малой частью общей суммы знаний. Но то, что Бахтияр абсолютно ничего не
знает про фойтанцев вызвало у нее досаду. Она ожидала, что на ее слова
последует соответствующая реакция, но о какой реакции могла идти речь, если
собеседник понятия не имел о предмете, который привел ее в такое
возбуждение?
Али, правда, понимал, что произошло что-то из ряда вон выходящее, ведь
он прожил с ней почти год. Вознеся свои руки в примирительном жесте, он
попросил:
-- В конце-то концов расскажи мне о них, я хочу знать, что в них такого
выдающегося.
-- Хорошо, прежде всего единственная достоверная информация о фойтанцах
состоит в том, что за последние пятьдесят лет они не вымерли, -- начала
Дженнифер. -- Они успешно правили большой империей, расположенной ближе к
центру галактики, много тысяч лет назад. Затем у них начались междоусобные
войны. Я не думаю, что кто-нибудь сейчас с уверенностью сможет назвать
причину этих войн. Эти междоусобные войны очень затянулись и в конечном
счете привели к полному развалу империи.
-- Одну минуточку, -- в глазах Бахтияра вспыхнули огоньки. -- Не они ли
изобрели особую систему голографического изображения три или четыре года
назад? Секрет вымершей расы или что-то в этом роде? Я помню, что видел их,
но не запомнил название расы.
-- Полагаю, они вполне способны на это, -- задумалась Дженнифер. Три
или четыре года назад она была занята торговлей с эсетерами, дело было
связано с бивнями омфоса. -- Да, это были фойтанцы.
-- Но зачем им понадобилось записываться на твой курс
среднеанглийского? Что они собираются делать, изучив его?
-- У меня нет ни малейшего представления. Конечно, я точно так же не
имею понятия, как собирается использовать полученные знания примерно треть
моих студентов из числа людей. Разве что они позволят им получить четыре
зачетных очка.
За несколько лет, проведенных с торговыми миссиями среди звезд,
Дженнифер успела позабыть о студентах, "отбывающих свой срок": тех, кто
выбрал курс, так как просто хотел расширить кругозор или же потому, что он
был удобен по времени проведения. Единственные, кого она помнила, это были
студенты, подобные ей, которые записывались на курс для того, чтобы изучить
предмет, и работали в полную силу вообще на всех предметах, хотя бы ради
самоутверждения, если уж не было другой причины. В Сагусском центральном
университете таких было в достатке. К сожалению, в достатке здесь было и
других студентов, приводивших ее в уныние.
Али Бахтияр, казалось, не склонен был продолжать дискуссии о фойтанцах.
-- Ладно, это прекрасно, просто замечательно, что на сегодняшний день
тебе выпало нечто необычное, но все же давай пообедаем, как ты на это
смотришь?
-- Фойтанцы на занятиях по среднеанглийской литературе -- это больше,
чем что-то необычное, -- обиделась Дженнифер, но Бахтияр уже направился на
кухню, и потому не услышал ее: к сожалению, их квартира не была оборудована
микрофонами. Бросив ему вдогонку свирепый взгляд, Дженнифер все же
последовала за ним.
Она надеялась, что удастся возобновить разговор о чужеземцах после
обеда, но Али настроился на игру по бэтлболу и был потерян для мира на
ближайшие два часа. Для бэтлбола требовались самые большие, самые сильные и
самые бойцовски настроенные представители человечества. Фойтанцы, как хорошо
знала Дженнифер, могли бы без труда разбить большинство из них, не вспотев,
если не предполагать, что фойтанцы потеют даже от небольшого физического
напряжения.
Ее абсолютно не интересовал исход встречи по бэтлболу. Иногда она
смотрела матчи, но только потому, что Али так любил этот вид спорта. Должно
же их хоть что-то объединять, кроме постели. Но этим вечером она не могла
найти в себе сил заинтересованно следить за игрой. Поэтому Дженнифер прошла
в спальню, решив, пока Али смотрит матч, поработать за компьютером.
Почувствовав, что начинает зевать, Дженнифер выключила машину. Ей
понадобилось несколько секунд, чтобы вернуться из отдаленного прошлого, где
столь волнующе представляли будущее, в свое собственное совершенно обыденное
настоящее. Едва ли кто-нибудь в среднеанглийской научной фантастике
когда-либо скучал, или должен был идти в ванную в неудобное время, или
беспокоиться о своем финансовом положении.
Уже выходя из душевой кабинки, Дженнифер отметила про себя, что ее
собственное финансовое положение выглядит довольно хорошо. Спасибо бивням
омфоса, она тогда провернула неплохую сделку, давшую гораздо больше денег,
чем принесла бы научная работа, о которой она именно тогда так мечтала. Да
притом ей еще не приходилось забивать голову мыслями об этих трех странных
фойтанцах.
Дженнифер все же надеялась, что фойтанцы со временем объяснят свое
появление на курсе среднеанглийского. Она недостаточно хорошо знала их
привычки, чтобы рискнуть спросить об этом напрямую, но знала, что умрет от
любопытства, если они собрались хранить молчание весь семестр.
Она сплюнула пену зубной пасты в раковину. В комнате Али Бахтияр вопил.
-- Глупец, перезаряжай и крути, пока он тебя не достал! В бэтлболе
заканчивались последние пять минут. Дженнифер состроила кислую мину. Если
Али считает, что бэтлбол интереснее, чем фойтанцы, то это его проблемы.
Даже когда она легла в кровать, огромные синие чужестранцы не
переставали будоражить ее воображение. "Зэган Зэган Наг, Айсур Айсур Рус и
третий, как его там?.. А, вспомнила, Дарнил Дарнил Лин". Интересно, кто они
-- мужчины или женщины? Во всяком случае, она думала о фойтанцах как о
мужчинах, но лишь по той простой причине, что те были такие огромные и имели
довольно грубые голоса. Антропоцентрическое мышление, наихудшая ошибка,
которую может допустить торговец.
Но Дженнифер больше не торговец. Она занимается тем, чем всегда и
собиралась заниматься, к чему так долго себя готовила, -- решительно
напомнила она себе.
Али Бахтияр залез в кровать через несколько минут. Дженнифер лежала к
нему спиной, стараясь дышать ровно и глубоко. Он погладил ее волосы и
скользнул рукой вниз к округлостям бедер. Вообще-то она почти всегда с
удовольствием занималась с ним любовью. Но сегодня вечером Дженнифер все еще
досадовала на то, что он не выразил достаточного интереса к занимавшим ее
фойтанцам. Поэтому и решила притвориться спящей. Если Бахтияр сейчас сожмет
ей руку так, что она вынуждена будет как-то отреагировать, то она надолго
отучит его тревожить ее сон. Однако Али убрал руку, сердито пробормотав себе
под нос: "тем лучше", и перевернулся на живот. Уже через минуту он храпел. А
Дженнифер, словно желая наказать себя за притворство, проворочалась не
меньше полутора часов.
* * *
Фойтанцы усердно посещали занятия по среднеанглийскому. Непонятно, как
им это удавалось, но ни разу не было случая, чтобы они не выполнили домашнее
задание. Фойтанцы, несомненно, были лучше знакомы с обычаями людей, чем
Дженнифер с обычаями фойтанцев, задавали хорошие разумные вопросы, и им
редко требовалось повторять что-нибудь дважды.
Мало-помалу Дженнифер начала различать их. Зэган Зэган Наг, похоже, был
старше своих товарищей: они считались с его мнением и предоставляли ему
право высказываться первым. Айсур Айсур Рус выделялся самостоятельностью
мышления. Его трактовка прочитанного была чаще всего ошибочной, но в то же
время интересной и оригинальной. Дарнил Дарнил Лин, наоборот, был более
консервативен. Он всегда говорил твердым, уверенным голосом и отличался
нежеланием сходить с проторенной дорожки, на которой, однако, чувствовал
себя очень уверенно. Все трое считались лучшими учениками. Не было никаких
сомнений, что они соединили свои программы перевода с печатающими
устройствами, но и люди, для которых испанглийский не был родным языком,
поступали так же.
Дженнифер посвятила первые две недели рассказам, в которых описывались
встречи с инопланетянами. Ее опыт показывал, что студенты обожают эту тему,
им доставляет удовольствие наблюдать за тем, насколько нелепыми оказались
предположения, выдвигаемые большинством авторов. То, что некоторые писатели
в своих описаниях будущего подошли на расстояние вытянутой руки к
реальности, также возбуждало их интерес.
-- Помните, вовсе не предполагалось, что научная фантастика должна
стать пророчеством, -- сказала Дженнифер. -- Попытка предсказать будущее,
догадаться о том, как будет развиваться человечество, уходит своими корнями
гораздо глубже. Научная фантастика -- это нечто другое. Научная фантастика
-- это литература экстраполяции настоящего в будущее. Взяв за отправную
точку, скажем, какое-нибудь общественное движение или новую технологию,
иногда даже идеологию из тех, что существовали во времена автора, и развивая
ее дальше и глубже, писатель-фантаст хотел посмотреть, что в этом случае
случится с планетой, с развитием цивилизации.
Естественно, большинство романов становились банальными уже через
несколько лет после написания. В особенности те, чьи сюжеты были связаны с
общественными движениями, которые появлялись и исчезали с такой скоростью,
что, как правило, ни одно не доживало до описываемого автором времени. В
двадцатом столетии, как и в любом другом, в обществе одни убеждения
сменялись другими, сегодня побеждали радикалы, а уже завтра реакционеры,
периоды терпимости по отношению к сексуальным меньшинствам сменялись
периодами гонений. Развитие общества проходило два или три таких цикла за
время жизни одного поколения, так же как и у нас сегодня.
Некоторые авторы даже пытались ответить на такие нелегкие вопросы: как
человечество будет приспосабливаться к обществу разумных существ, которые
несколько отличаются от нас, как мы в далеком будущем будем общаться друг с
другом в различных ситуациях, какими должны быть взаимоотношения между
правительством и отдельными личностями. Поэтому писатели, подобные
Андерсону, Брайну и Хайнлайну, до сих пор заставляют нас думать, несмотря на
то что миры, созданные их воображением, с нашей точки зрения выглядят не
слишком правдоподобными
Кто-то поднял руку.
-- Почему фильмы того времени по интеллектуальному уровню гораздо ниже,
чем книги?
-- Это хороший вопрос, -- одобрительно откликнулась Дженнифер, --
ответ, наверное, можно найти в экономических условиях распространения книг и
видеопродукции тех лет. Читающая аудитория была более малочисленной и
приносила меньше денег, чем аудитория, потреблявшая видеопродукцию, поэтому
книги могли быть направлены более дифференцированно, на более мелкие группы
населения. Так, научная фантастика предназначалась наиболее образованной
части населения и давала ей пищу для размышления над изощренными идеями.
Видеопродукция же в основе своей предназначалась для более широкой
аудитории. Создатели видеофильмов, как правило, заимствовали сюжетные линии
и описания приключений из книг фантастики, но мало кто пытался создать
произведение, достойное первоисточника.
-- Можно еще вопрос, уважаемый профессор?
-- Да, Айсур Айсур Рус, выходите вперед.
Дженнифер всегда было интересно услышать, о чем будут спрашивать
фойтанцы. Айсур Айсур Рус обладал особым умением задавать нетривиальные
вопросы.
И на этот раз он не разочаровал ее.
-- Уважаемый профессор, я проверил интеллектуальные достоинства
авторов, о которых вы упоминали, они действительно достойны всяческих
похвал. Хотя произведения других: Стургеона, Ле Гуин -- на первый взгляд
кажутся более приятными для чтения. Которые из них имеют большее значение?
Его, похожие на медвежьи, уши передернулись. Дженнифер подумала, что
скорее всего это означает, что он доволен собой.
-- Прежде чем ответить, могу я тоже задать вам, Айсур Айсур Рус, один
вопрос? -- спросила Дженнифер. Он помахал взад-вперед рукой перед своим
лицом, что, как она догадалась, означало "да", поэтому она продолжила: --
Как вам удалось изучить среднеанглийский язык настолько хорошо, чтобы суметь
почувствовать стиль?
Не так много студентов-людей, даже с помощью компьютера, могут
настолько овладеть языком, чтобы развить в себе чувство стиля.
Айсур Айсур Рус ответил:
-- Чтобы изучать данный курс, уважаемый профессор, мы пользуемся
программами перевода среднеанглийский/испанглийский, испанглийский/рапти --
вы, наверное, знаете, что Рапти это планета, которая находится на границе
бывшей Фойтанской империи, -- и, наконец, с рапти на наш язык. Со временем
наши аппараты наберут достаточный словарный запас и научатся распознавать
идиомы, что позволит избавиться от двух промежуточных программ, тогда мы
сможем переводить непосредственно со среднеанглийского на наш язык. С этой
точки зрения среднеанглийский язык не представляет для нас никаких
трудностей.
-- Понятно, -- медленно проговорила Дженнифер, но в действительности
она поняла -- как, но так и не поняла -- зачем. Что интересного могли найти
для себя фойтанцы в древних научно-фантастических романах, написанных
людьми? Она уже готова была спросить об этом напрямую, хотя чувствовала, что
прежде надо самой ответить на вопрос Айсур Айсур Руса.
-- При жизни писатели, о которых вы упоминаете, и некоторые другие,
подобные им, действительно пользовались очень высокой популярностью именно
благодаря тому, что у них был очень изящный стиль. Однако сказать, что они
не предназначали свои произведения для серьезного читателя, было бы
несправедливо. И в настоящее время они менее читаемы лишь потому, что
придуманное ими будущее оказалось гораздо дальше от нашей действительности,
чем у других авторов. Вы поняли?
-- Да, я заметил упомянутые вами отличия, но не уверен, что они
существенны. Я повторяю вопрос: что является более важным -- отвлеченное
художественное превосходство или польза?
-- Это вопрос, который люди задают столько лет, сколько они занимаются
изучением своего искусства, -- заметила Дженнифер с улыбкой. -- И никто за
все это время не смог найти окончательный ответ.
-- Все вопросы должны иметь ответы, -- назидательно заметил Дарнил
Дарнил Лин.
-- Может быть, и так, но часть ответов можно получить только по
принципу довод-контрдовод, и при этом не следует забывать о некоторой доле
субъективности в оценке такого критерия, как художественные достоинства, тут
у каждого может быть свое мнение.
-- Этот ответ наверняка был известен Великим, до того как начались
Самоубийственные войны.
Несмотря на то что переводчик произносил все слова монотонно, нетрудно
было догадаться, что Дарнил Дарнил Лин не сомневался в сказанном.
-- Если Великие были настолько велики, как это утверждается, то почему
они начали Самоубийственные войны? -- спросил Айсур Айсур Рус.
Дженнифер не думала, что эти два замечания предназначались для всей
аудитории, но переводчик перевел их для всех.
Зэган Зэган Наг сказал:
-- Достаточно! Мы прервали лекцию уважаемого профессора.
Все три фойтанца успокоились и приготовились слушать. Дженнифер нашла,
что у нее нет иного варианта, кроме как продолжить лекцию. "Наступит такой
день, -- сказала она себе, -- когда я задам им интересующие меня вопросы".
-- Это меня так расстраивает, -- сказала Дженнифер Али Бахтияру,
вернувшись с последнего занятия. -- Они хорошо работают. Они очень хорошо
работают. Но _зачем им это надо_?
-- Понятия не имею, -- отвечал Бахтияр, как он это делал всякий раз,
когда она возвращалась к мучившему ее вопросу. Сейчас в его голосе слышалось
легкое раздражение. -- Я бы не стал из-за этого страдать бессонницей. Если
они хотят отвалить приличные деньги за то, чтобы послушать твою болтовню об
этих затхлых старых книгах, то это их проблема, а не твоя.
-- Затхлые старые книги? Проблема? -- Дженнифер не знала, какими
словами выразить ту степень негодования, которая охватила ее при этих
словах. -- Ты выглядишь глупо, стоя здесь с открытым ртом, -- заметил
Бахтияр.
Если бы у нее на поясе сейчас был парализатор, Дженнифер с превеликим
удовольствием всадила бы своему приятелю дозу, достаточную, чтобы отправить
его отдыхать на всю ночь, а еще лучше на всю следующую неделю. В этот момент
она осознала, что ее рот действительно открыт. Она закрыла его. Дженнифер не
просто негодовала, она была взбешена. Обычно гнев заставлял ее терять
самообладание, и она просто не знала, что делать. Сейчас она отлично знала,
что хотела сделать. Когда Дженнифер нашла в себе силы, чтобы заговорить
вновь, ее голос звучал даже тише, чем обычно.
-- Я подыщу себе отдельную квартиру.
Али Бахтияр изумленно уставился на нее.
-- Не делай этого[1] -- с тревогой сказал он Дженнифер
посмотрела ему в лицо, в то время как его глаза бегали по ней вверх-вниз, от
головы до пят. Эта тревога была не за нее, по крайней мере не за ту ее
часть, которая находилась позади глаз. Его волновало, что он больше не
сможет с ней спать Как бы желая подтвердить это, Бахтияр потянулся, пытаясь
обнять ее.
Дженнифер отступила сначала на шаг, потом еще на один. Бахтияр
последовал за ней.
-- Оставь меня, -- наконец сказала она. Она ненавидела свой голос за
то, что он дрожал. К глазам подступали слезы. Их она ненавидела еще больше.
-- Ты расстраиваешься из-за пустяков, -- мягко убеждал Бахтияр. -- Если
уж ты так хочешь, ладно, я прошу прощения. Иди ко мне, Дженнифер, все
хорошо. -- Он обхватил руками ее плечи.
В то же мгновение Али отлетел прочь, обхватив правой рукой запястье
левой. Дженнифер надеялась, что оно не сломано. Ей ни разу не приходилось
применять приемы самообороны без оружия на других планетах, но все торговцы
обязаны были изучить их, чтобы иметь возможность защитить себя как от
чужеземцев, так и от людей. И вот наконец она в первый раз применила такой
прием, и это случилось даже не во время пятиминутного пути от дома до работы
по мирной территории университета. Ведь все, что она хотела, -- это спокойно
заниматься своими исследованиями. Но она уже усвоила, что в жизни не всегда
все складывается так, как нам хотелось бы. Дженнифер прошла мимо Али
Бахтияра к телефону. Он отпрянул с такой прытью, как если бы у нее вдруг
выросли клыки и когти: можно было подумать, что он видит ее в первый раз
Может, так оно и было, нет, правда, -- может, все, на что он обращал
внимание, -- это стройная фигура, длинные белокурые волосы, голубые глаза и
приятные черты лица. Дженнифер почувствовала, как в ней опять закипает гнев.
Она набрала номер подруги, с которой вместе работала на кафедре мертвых
языков и которая была на несколько лет старше ее.
-- Элла? Это Дженнифер. Могу я несколько дней пожить в твоем логове? Я
поссорилась с моим парнем и постараюсь убраться отсюда как можно быстрее.
-- Конечно, почему нет, -- ответила Элла Мечникова, ее баритональное
контральто гудело в ушах Дженнифер. -- Давай приходи.
-- Элла, дорогая, огромное тебе спасибо, я сейчас буду.
Дженнифер побросала в дипломат несколько книг, дисков и документов,
после чего бросила все вместе со сменой белья и зубной щеткой в голубой
пластиковый пакет для походов по магазинам. Она задержалась у двери, бросив
взгляд на Али Бахтияра.
-- Как только смогу подыскать себе что-нибудь, то сразу заберу все
остальное. Если замечу в своих вещах хоть малейший беспорядок, то запястьем
дело не ограничится. Это я тебе обещаю.
В последний момент Дженнифер вспомнила, что кое-что забыла. Она вновь
прошла мимо Бахтияра на этот раз в спальню. Это несколько испортило сцену
ухода, но она ни в коей мере не была склонна делать из своей жизни
мелодраму. Дженнифер нашла парализатор и тоже бросила в сумку. Еще один
проход мимо возлюбленного, бывшего возлюбленного, поправила она себя, выходя
из квартиры.
Элла Мечникова жила через несколько кварталов. Дом, в котором
находилась ее квартира, был точной копией дома, где жила Дженнифер: похоже,
оба они были возведены одной строительной компанией.
Элла была большой и шумной. Она обняла Дженнифер, расцеловав в обе
щеки.
-- Прими мои соболезнования, если ты в них нуждаешься. Скорее всего ты
поступила правильно, избавившись от него, и если ты сама тоже так думаешь,
то скорее всего права. Позволь мне предложить тебе вместо этого нечто более
практичное.
Элла достала из холодильника стакан и подала его подруге. Сама она уже
держала в руке свой стакан. Дженнифер осторожно отпила маленький глоток.
Иногда произведения Эллы были приятными на вкус, иногда не очень. Одним из
ее хобби было приготовление коктейлей по старинным рецептам, которыми сотни
лет никто уже не пользовался.
Этот был не из худших: мягкий, чуточку сладкий и не настолько крепкий,
чтобы обжечь горло и вызвать слезы. Желая сделать Элле приятное, она
поинтересовалась:
-- А как он называется?
-- "Харвей Валлабанджер", -- ответила Элла. -- Апельсиновый сок, спирт
и ликер "Галлиано", бутылку которого я нашла только на прошлой неделе.
Думала, его уже давно не существует, но оказалось, что его до сих пор
производят. Не знаю уж почему. Я полагаю, сам по себе он смертелен:
рафинированный сахарный сироп желтого цвета. Но для коктейлей -- то что
надо.
-- Да, похоже, это так. -- Дженнифер сделала глоток побольше, затем еще
один. Она почувствовала, как по желудку разливается тепло. -- Спасибо, что
согласилась приютить меня, наверное, я причиняю тебе беспокойство.
-- Никакого беспокойства, -- засмеялась Элла. -- Я не знаю никого на
этой планете, способного так краснеть.
От этого замечания кровь еще больше прилила к щекам Дженнифер.
-- Я ничего не могу с собой поделать, у меня такая белая кожа.
-- Я знаю. Я тоже ничего не могу поделать со своим желанием посмеяться
над этим. Ты обедала?
Дженнифер позволила Элле по-матерински опекать себя. Это отвлекло ее от
мыслей о внезапном разрыве с Бахтияром и досадных неудобствах, которые
ожидают ее в связи с переездом. Хотя закалка торговца в этом случае очень
пригодится: за время путешествий она научилась собираться быстро и
основательно. Надо сказать, что навыки, приобретенные за время путешествий с
торговцами, часто приходили ей на выручку в сложных жизненных ситуациях.
Дженнифер об этом, конечно, не думала, когда начинала стажером. Все, чего ей
тогда хотелось, это чтобы в ее анкете появилась какая-нибудь незаурядная
запись.
После обеда Дженнифер решила просмотреть в сети информацию о сдаче
квартир. Результаты привели ее в уныние: так как семестр уже начался, все
квартиры вблизи университета были заняты.
-- Ничего ближе трех километров, -- пожаловалась она.
-- Может быть, ее занять мне, -- сказала Элла, посмотрев на экран через
ее плечо. -- А ты сможешь перебраться в эту. Мне куда больше, чем тебе нужен
моцион. Хотя ничего не выйдет. Ты же знаешь меня, я всегда предпочту сесть
на автобус, вместо того чтобы идти пешком. О да.
Все еще продолжая ворчать, Дженнифер оформила электронную заявку на
ближайшую квартиру, которую она смогла найти, хотя на всякий случай ввела
опцию отмены, если вдруг найдется что-то поближе до того, как она переедет
на новое место. Она могла позволить себе штраф, который придется заплатить в
случае, если она воспользуется этой опцией. Иначе ей до конца учебного года
придется наслаждаться прогулкой по дороге на работу.
-- Когда она освободится, через три дня? -- спросила Элла.
-- Да. Надеюсь, я не слишком злоупотреблю твоим гостеприимством, если
пока поживу у тебя? -- сказала Дженнифер.
Она уже начала думать, как бы ей отблагодарить Эллу за доброту.
-- Сегодня без проблем, и завтра тоже. Но день, а точнее, ночь
послезавтра, видишь ли, я уже пригласила Ксавье и... ну ты понимаешь, --
ответила Элла.
-- О да, -- быстро согласилась Дженнифер. Элла и Ксавье были
любовниками уже очень долго. Дженнифер не могла сказать, как долго, но уж
точно дольше, чем она находилась на Сагусе. -- Я напрошусь к кому-нибудь еще
или даже могу вообще провести эту ночь в кабинете. Там есть кушетка, правда,
она не разбирается в кровать, но на одну ночь, я думаю, сойдет. А уже на
следующий день я переберусь на новое место, так что больше не буду стеснять
тебя.
-- О, Дженнифер, ты такая милая. Иногда я думаю, что ты настолько
милая, что это даже вредит тебе. Вот почему я удивилась, когда ты сказала,
что решила порвать с Али. Извини, что спрашиваю, но почему ты вдруг решилась
на этот шаг?
Дженнифер принялась было рассказывать про историю с фойтанцами, но не
успела произнести и трех фраз, как наткнулась на ту же стену непонимания,
что и у Али Бахтияра, которая заставила ее выйти из себя. Хотя люди и
расселились на площади в несколько тысяч световых лет, большинство если и
путешествовало, то только с одной заселенной людьми планеты на другую.
Поэтому они были лишь поверхностно знакомы, если знакомы вообще, со многими
другими видами разумных существ, с которыми жили бок о бок в одной
галактике. Элла знала гораздо больше о древних технологиях перегонки
жидкостей, чем о фойтанцах.
Когда Дженнифер закончила свой рассказ, ее подруга, пожав плечами,
сказала:
-- Честно говоря, это не кажется мне такой уж серьезной причиной, хотя
тут тебе, как говорится, виднее. Но, в общем-то, похоже, что ты прос