а одна могла выдать законное предписание на
арест. Подобное строгое соблюдение законности прекрасно объясняется
нравами самих англичан, которые весьма щепетильны в вопросах
неприкосновенности человеческой личности и не допускают никаких
посягательств на нее.
Фикс больше не настаивал: он понял, что должен покориться и ждать
ордера. Но он решил не терять из виду этого непроницаемого мошенника во
время его пребывания в Бомбее. Он не сомневался, что Филеас Фогг здесь
задержится, - таково же было, как мы знаем, и мнение Паспарту, - а за это
время ордер успеет прибыть.
Выслушав приказания, полученные от своего господина при высадке с
"Монголии", Паспарту понял, что в Бомбее произойдет то же самое, что в
Суэце и в Париже, что путешествие здесь не закончится, а продлится по
крайней мере до Калькутты, а может быть, и еще дальше. И он спросил себя:
"А что, если мистер Фогг держит пари не на шутку и ему, Паспарту, который
мечтал о спокойной жизни, в самом деле суждено объехать вокруг света в
восемьдесят дней?!" Купив сорочки и несколько пар носков, Паспарту тем
временем прогуливался по улицам Бомбея. Улицы были полны народа, наряду с
европейцами всех национальностей попадались персы в остроконечных
колпаках, банианы в круглых тюрбанах, сикхи в четырехугольных колпаках,
армяне в долгополых халатах, парсы в высоких черных шапках. В тот день был
праздник парсов, или гебров, которые считают себя прямыми потомками
последователей Заратустры; это самые предприимчивые, самые цивилизованные,
самые умные, самые суровые жители Индии; к их числу принадлежат ныне
наиболее богатые негоцианты - уроженцы Бомбея. Праздник этот представлял
собою нечто вроде религиозного карнавала или шествия, сопровождавшегося
различными зрелищами; в нем участвовали баядерки, закутанные в розовый
газ, расшитый золотыми и серебряными узорами; они с большим искусством и
при этом вполне благопристойно танцевали под звуки скрипок и барабанов.
Нечего и говорить, что Паспарту смотрел на все эти любопытные
церемонии, широко раскрыв глаза, словно малый ребенок. Все это было для
него удивительно; все поражало его слух и зрение.
К несчастью для него и для его господина, любопытство завлекло Паспарту
дальше, чем следовало; и это могло помешать Филеасу Фоггу продолжить его
путешествие.
Насмотревшись вдоволь на шествие парсов, Паспарту направился к вокзалу;
на пути ему встретилась чудесная пагода Малабар-Хилл, и ему пришла в
голову несчастная мысль осмотреть ее изнутри.
Он не знал двух вещей: что, во-первых, вход в некоторые индусские
пагоды христианам категорически запрещен и, во-вторых, что сами
правоверные могут входить туда, лишь оставив свою обувь у порога. Здесь
уместно заметить, что из чисто политических соображений английское
правительство заставляет уважать вплоть до мельчайших особенностей
верования индусов и сурово наказывает всякого, кто оскорбляет их
религиозные чувства.
Паспарту вошел в пагоду, не помышляя, что совершает преступление:
просто он, как турист, хотел полюбоваться внутренней отделкой
Малабар-Хилла, ослепительными украшениями храма, выполненными в стиле
браминской архитектуры. И вдруг он был повержен на священные плиты пола.
Три жреца с горящими яростью глазами набросились на Паспарту, повалили и,
сорвав с него ботинки и носки, принялись колотить его, испуская дикие
вопли.
Сильный и ловкий француз мгновенно вскочил. Ударом кулака и пинком ноги
он сшиб с ног двух противников, запутавшихся в своих длинных одеяниях,
стремительно выбежал из пагоды и вскоре оставил позади третьего
преследователя, который гнался за ним, натравливая на него толпу.
Без пяти восемь, всего лишь за несколько минут до отхода поезда, с
непокрытой головой, босиком и без покупок, которые он растерял в свалке.
Паспарту прибежал на вокзал.
Фикс был уже там, на перроне. Проследив мистера Фогга до вокзала, он
понял, что этот мошенник собирается покинуть Бомбей. Фикс тотчас же решил
сопровождать его до Калькутты и, если понадобится, дальше. Паспарту не
видел Фикса, державшегося в тени, но тот услышал, как француз коротко
рассказал мистеру Фоггу о своих приключениях.
- Надеюсь, с вами этого больше не случится, - спокойно заметил Филеас
Фогг, занимая место в одном из вагонов поезда.
Бедный малый в полном смущении, босой, молча поплелся за своим
господином.
Фикс уже собирался войти в соседний вагон, как вдруг его осенила новая
мысль.
- Нет! - сказал он себе. - Я останусь здесь... Преступление совершено
на индийской территории... Молодчик теперь в моих руках!
В это мгновение паровоз пронзительно засвистел, и поезд исчез в темноте
ночи.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ,
в которой Филеас Фогг покупает за баснословную
цену животное для верховой езды
Поезд отошел точно в назначенный час. Среди его пассажиров было
несколько офицеров, гражданских чиновников и торговцев опиумом и индиго,
которых дела призывали в восточную часть страны.
Паспарту ехал в одном купе со своим господином. Против них поместился
третий пассажир.
Это был бригадный генерал, сэр Фрэнсис Кромарти, один из партнеров
мистера Фогга во время переезда из Суэца в Бомбей; теперь он направлялся к
своим войсковым частям, расположенным в окрестностях Бенареса.
Сэр Фрэнсис Кромарти, высокий блондин лет пятидесяти, весьма
отличившийся во время последнего восстания сипаев, с полным основанием мог
считаться местным жителем. Он с юных лет жил в Индии, лишь изредка посещая
родные места. Человек образованный, он охотно рассказал бы много
интересного об обычаях, истории и государственном устройстве Индии, если
бы Филеас Фогг был человеком, которого такие вещи интересуют. Но наш
джентльмен ни о чем не расспрашивал. Филеас Фогг не путешествовал - он
описывал окружность. То было весомое тело, пробегавшее по орбите вокруг
земного шара, следуя законам точной механики. В эту минуту мистер Фогг как
раз подсчитывал в уме количество часов, протекших со времени его отъезда
из Лондона, и, несомненно, стал бы потирать от удовольствия руки, если бы
подобное бесполезное движение было свойственно его натуре.
Сэр Фрэнсис Кромарти уже разглядел в своем попутчике оригинала, хотя и
наблюдал его лишь за картами и в перерыве между двумя робберами. Он
спрашивал себя, доступны ли душе Филеаса Фогга красоты природы и высокие
чувства, есть ли у него душевные устремления и бьется ли человеческое
сердце под этой холодной оболочкой? Для него все это еще оставалось
неясным. Ни один из оригиналов, которых бригадный генерал встречал в своей
жизни, не походил на мистера Фогга - это порождение точных наук!
Филеас Фогг не скрывал от сэра Фрэнсиса Кромарти ни цели своего
кругосветного путешествия, ни условий, которыми оно было обставлено.
Бригадный генерал видел в этом пари лишь голое чудачество, без всякой
благой и полезной цели, которой разумный человек должен руководствоваться
во всех своих начинаниях. Затея этого странного джентльмена, очевидно, не
могла принести никакой пользы ни ему, ни ближним.
Через час после отъезда из Бомбея поезд, пройдя по мосту, пересек
остров Солсетт и вступил на материк. Миновав станцию Кальян, он оставил
вправо железнодорожную ветку, которая через Кандаллах и Пуну ведет на
юго-восток Индии, и вскоре достиг станции Пауэлл. Миновав этот пункт, он
углубился в район Западных Гхат - сильно разветвленного горного хребта с
базальтовыми основаниями; наиболее высокие вершины этих гор покрыты густым
лесом.
Время от времени сэр Фрэнсис Кромарти и Филеас Фогг обменивались
словами; возобновляя то и дело прерывавшуюся беседу, бригадный генерал
сказал:
- А несколько лет назад вам, мистер Фогг, в этом месте пришлось бы,
вероятно, задержаться, и это нарушило бы ваш маршрут.
- Почему, сэр Фрэнсис?
- Потому что железная дорога останавливалась у подошвы этих гор и далее
приходилось продолжать путь в паланкине или верхом до станции Кандаллах,
расположенной на противоположном склоне.
- Подобная задержка нисколько не нарушила бы моих планов, - ответил
мистер Фогг. - Я предвидел возможность некоторых препятствий.
- Кстати, мистер Фогг, - заметил бригадный генерал, - вы рисковали
попасть в очень скверную историю из-за похождений этого молодца.
Паспарту, закутав ноги в дорожное одеяло, крепко спал, не подозревая,
что разговор идет о нем.
- Английское правительство чрезвычайно сурово и с полным основанием
карает подобные правонарушения, оскорбляющие религиозные верования
индусов, - продолжал генерал, - и если бы вашего слугу поймали...
- Что ж, если бы его поймали, сэр Фрэнсис, - ответил мистер Фогг, - его
подвергли бы наказанию, по отбытии которого он спокойно бы вернулся на
родину. Так что я не вижу, каким образом это могло бы меня задержать!
На этом беседа прекратилась. За ночь поезд пересек хребет Западных
Гхат, прибыл в Насик и утром 21 октября достиг относительно ровной
местности в области Кхандейш. Среди хорошо обработанных полей виднелись
небольшие селения, где минареты пагод заменяли колокольни европейских
церквей. Многочисленные речки и ручьи - притоки или притоки притоков
Годавери - орошали эту плодородную местность.
Паспарту, проснувшись, смотрел в окно и не мог поверить, что он
пересекает Индию в поезде Великой индийской полуостровной железной дороги.
Это казалось ему неправдоподобным; а между тем это было именно так!
Управляемый английским машинистом паровоз, в топках которого пылал
английский уголь, извергал облака дыма на лежавшие по обеим сторонам
дороги плантации кофе, хлопка, мускатного ореха, гвоздичного дерева,
красного перца. Струи пара спиралью обвевались вокруг пальм, между
которыми вырисовывались живописные бунгало, "виари" - заброшенные
монастыри - и чудесные храмы, искусно украшенные прихотливым орнаментом,
характерным для индийской архитектуры. Дальше до самого горизонта
раскинулись громадные пространства джунглей, где водилось множество змей и
тигров, пугавшихся грохота поезда, и, наконец, виднелись леса, вырубленные
по обеим сторонам железной дороги; там еще водились слоны, которые
задумчивым взором провожали бешено мчавшийся состав.
Утром, оставив в стороне станцию Малегаом, путешественники миновали эту
зловещую местность, которую так часто обагряют кровью поклонники богини
Кали. Неподалеку вставала Эллора со своими замечательными пагодами; она
расположена вблизи знаменитого Аурангабада, некогда столицы свирепого
Ауренгзеба; теперь это - просто главный город одной из провинций,
отрезанных от королевства Низам. Этой областью некогда управлял Ферингэа -
вождь тугов, король "душителей". Убийцы, объединенные им в неуловимые
братства, душили в честь богини Смерти людей всех возрастов, не проливая
при этом ни капли крови; было время, когда, копнув землю в любом месте, вы
рисковали наткнуться на труп задушенного. Британскому правительству
удалось в значительной степени положить конец этим убийствам, но ужасное
сообщество тугов все же действует и поныне.
В половине первого дня поезд остановился на станции Бурханпур, где
Паспарту сумел за огромные деньги раздобыть пару туземных туфель, расшитых
фальшивым жемчугом, которые он надел с нескрываемым удовольствием.
Путешественники, наскоро позавтракав, двинулись дальше - к станции
Ассургур; путь некоторое время шел берегом реки Тапти, впадающей в
Камбейский залив близ Сурата.
Здесь будет уместно упомянуть о тех мыслях, которые бродили в голове
Паспарту. До приезда в Бомбей он думал, и мог так думать, что именно в
Бомбее вся эта затея и закончится. Но теперь, когда поезд на всех парах
пересекал Индию, в сознании нашего молодца произошел переворот. Любовь к
приключениям вновь проснулась в нем. В нем воскресла былая склонность к
фантазированию; он теперь всерьез принимал планы своего господина, поверил
и в реальность кругосветного путешествия и в то, что назначенный срок
должен быть соблюден. Его уже беспокоила возможность опоздания, несчастных
случаев, которые могут произойти в пути. Он почувствовал и себя
заинтересованным в этом пари и дрожал при мысли, что накануне чуть было не
испортил все дело своим непростительным ротозейством. Менее флегматичный,
чем мистер Фогг, он был более склонен к тревоге. Он считал и пересчитывал
истекшие дни, проклинал остановки поезда, обвинял его в медлительности и
про себя осуждал мистера Фогга за то, что тот не пообещал премии
машинисту. Наш славный малый не понимал того, что поезд - не пакетбот и
скорость его строго регламентирована расписанием.
К вечеру они углубились в ущелья Сатпурских гор, разделяющих области
Кхандейш и Бундельханд.
Утром 22 октября на вопрос сэра Фрэнсиса Кромарти: "Который час?" -
Паспарту, поглядев на свои часы, ответил: "Три часа ночи". В
действительности же эти замечательные часы, поставленные по Гринвичскому
меридиану, который проходит приблизительно на семьдесят семь градусов
западнее, должны были отставать - и отставали - на четыре часа.
Сэр Фрэнсис Кромарти, поставив свои часы по местному времени, сделал
Паспарту такое же замечание, как и Фикс. Он постарался объяснить ему, что
часы надо переводить с каждым новым меридианом и что, двигаясь все время
на восток, то есть навстречу солнцу, после каждого пройденного градуса дни
становятся на четыре минуты короче. Но все было бесполезно. Понял или нет
упрямый малый рассуждения бригадного генерала - неизвестно, но, во всяком
случае, он не перевел своих часов, и они по-прежнему продолжали показывать
лондонское время. Впрочем, то была лишь невинная причуда, которая не могла
никому повредить.
В восемь часов утра поезд остановился в пятнадцати милях от станции
Роталь, посреди широкой поляны, окруженной несколькими бунгало и хижинами
рабочих. Кондуктор прошел вдоль вагонов, повторяя: "Пассажиры, выходите!
Пассажиры, выходите!.."
Филеас Фогг посмотрел на Фрэнсиса Кромарти, который, казалось, не
понимал, чем объясняется неожиданная остановка на опушке леса, среди
тамариндовых деревьев и финиковых пальм.
Паспарту, не менее удивленный, выскочил из вагона, но тотчас же
вернулся, крича:
- Железная дорога кончилась, сударь!
- Что вы хотите этим сказать? - спросил сэр Фрэнсис Кромарти.
- Я хочу сказать, что поезд дальше не пойдет.
Бригадный генерал тотчас же вышел из вагона. Филеас Фогг не спеша
последовал за ним. Оба направились к кондуктору.
- Где мы находимся? - спросил сэр Фрэнсис Кромарти.
- В поселке Кольби, - ответил кондуктор.
- Мы здесь останавливаемся?
- Разумеется. Железная дорога не достроена...
- Как? Не достроена?!
- Нет! Остается еще проложить отрезок пути миль в пятьдесят до
Аллахабада, откуда линия продолжается дальше.
- Но ведь газеты объявили, что дорога полностью открыта!
- Что делать, господин генерал, газеты ошиблись.
- А вы продаете билеты от Бомбея до Калькутты! - продолжал сэр Фрэнсис
Кромарти, который начал горячиться.
- Верно, - ответил кондуктор, - но пассажиры знают, что от Кольби до
Аллахабада им надо добираться собственными средствами.
Сэр Фрэнсис Кромарти был взбешен. Паспарту охотно уложил бы на месте ни
в чем не повинного кондуктора. Он не решался взглянуть на своего
господина.
- Сэр Фрэнсис, - спокойно сказал мистер Фогг, - если вам угодно, мы
поищем какой-нибудь способ добраться до Аллахабада.
- Мистер Фогг, эта задержка разрушает ваши планы?
- Нет, сэр Фрэнсис, она предусмотрена.
- Как! Вы знали, что дорога...
- Отнюдь нет. Но я знал, что какое-нибудь препятствие рано или поздно
встретится на моем пути. Ничего не потеряно. У меня в запасе два дня.
Пароход из Калькутты в Гонконг уходит двадцать пятого в полдень. Сегодня
только двадцать второе. Мы будем в Калькутте вовремя.
Что можно было возразить, выслушав столь уверенный ответ?
Работы по сооружению железной дороги действительно были прерваны в этом
месте. Газеты, подобно часам, которые спешат, преждевременно сообщила об
открытии линии. Большинство пассажиров знало об этом перерыве в
железнодорожном пути. Сойдя с поезда, они быстро завладели всеми
средствами передвижения, какими только располагал поселок. Четырехколесные
телеги - пальки-гари, тележки, запряженные зебу (местная порода быков),
дорожные повозки, похожие на передвижные пагоды, паланкины, пони - все
было разобрано. Мистер Фогг и сэр Фрэнсис Кромарти, обыскав весь поселок,
вернулись ни с чем.
- Я пойду пешком, - сказал Филеас Фогг.
Паспарту, который в это время подошел к мистеру Фоггу, состроил
выразительную гримасу, посмотрев на свои великолепные, но мало пригодные
для ходьбы туфли. К счастью, он также ходил на разведку, и теперь,
несколько замявшись, объявил о своем открытии:
- Сударь, я, кажется, нашел средство передвижения.
- Какое?
- Слона! У индуса, который живет шагах в ста отсюда, есть слон.
- Ну что ж, пойдем посмотрим слона, - ответил мистер Фогг.
Пять минут спустя Филеас Фогг, сэр Фрэнсис Кромарти и Паспарту подошли
к хижине, рядом с которой имелся загон, огороженный высоким частоколом. В
хижине жил индус, в загоне - слон. По их просьбе индус ввел мистера Фогга
и обоих его спутников в загон.
Там они увидели почти ручное животное, которое хозяин тренировал как
боевого слона, а не как вьючное животное. С этой целью он старался
изменить мягкий от природы характер слона и довести его до состояния
бешенства, называемого по-индийски "муч". Это достигается тем, что в
продолжение трех месяцев слона кормят сахаром и маслом. Такой режим,
казалось бы, не может дать ожидаемого результата, но тем не менее он с
успехом применяется дрессировщиками слонов. К счастью для мистера Фогга,
слона лишь недавно начали подвергать подобной диете, и "муч" не давал еще
себя чувствовать.
Киуни, так звали слона, как и все его сородичи, обладал способностью
быстро и долго ходить; за неимением другого верхового животного Филеас
Фогг решил воспользоваться слоном.
Но слоны в Индии дороги, ибо их с каждым годом становится все меньше.
Самцы, которые одни только годны для цирковых состязаний, считаются
большой редкостью. Эти животные, будучи в неволе, далеко не всегда дают
потомство, так что их можно раздобыть только охотой. Поэтому слонов в
Индии тщательно оберегают, и когда мистер Фогг попросил индуса уступить
ему напрокат слона, тот наотрез отказался.
Фогг настаивал и предложил необычайную цену: десять фунтов стерлингов в
час. Отказ. Двадцать фунтов? Опять отказ! Сорок фунтов? Снова отказ!
Паспарту подпрыгивал при каждой надбавке, но индус не сдавался.
Цена была очень хорошей. Если считать, что слон потратит пятнадцать
часов, чтобы дойти до Аллахабада, то он принесет своему хозяину сумму в
шестьсот фунтов стерлингов.
Филеас Фогг, нисколько не горячась, предложил индусу продать слона и
назвал для начала сумму в тысячу фунтов.
Индус не хотел продавать! Вероятно, плут предвкушал хорошую наживу.
Сэр Фрэнсис Кромарти отозвал мистера Фогга в сторону и посоветовал ему
хорошенько подумать, прежде чем набавлять цену. Филеас Фогг ответил своему
спутнику, что не имеет привычки действовать необдуманно, что в конечном
счете дело идет о пари в двадцать тысяч фунтов, что слон ему необходим и
что он приобретет его, даже если ему придется заплатить в двадцать раз
больше, чем тот стоит.
Мистер Фогг вернулся к индусу, чьи маленькие, горевшие жадностью глаза
ясно показывали, что дело только, в цене. Филеас Фогг предложил ему тысячу
двести фунтов, затем полторы тысячи, потом тысячу восемьсот, наконец две
тысячи. Паспарту, обычно такой румяный, был бледен от волнения.
На двух тысячах индус сдался.
- Клянусь моими туфлями, - вскричал Паспарту, - это не плохая цена за
слоновье мясо!
Сделка была заключена, оставалось найти проводника. Это уже было легче.
Молодой парс с умным лицом предложил свои услуги. Мистер Фогг согласился,
пообещав ему такое вознаграждение, которое могло лишь удвоить его усердие.
Слона вывели и тотчас же оседлали. Парс в совершенстве знал ремесло
"махута", или корнака. Он покрыл спину слона чем-то вроде попоны и
привесил с каждого бока по довольно-таки неудобной корзине.
Филеас Фогг заплатил индусу банковыми билетами, извлеченными из недр
знаменитого дорожного саквояжа. Паспарту показалось, что каждая бумажка
вынута у него из нутра. Затем мистер Фогг предложил сэру Фрэнсису Кромарти
доставить его на станцию Аллахабад. Бригадный генерал согласился. Лишний
пассажир не мог утомить гигантское животное.
Продовольствие было закуплено в Кольби. Сэр Фрэнсис Кромарти занял
место в одной корзине, Филеас Фогг - в другой. Паспарту уселся на спину
животного, между своим господином и бригадным генералом, парс взобрался
слону на шею, и в девять часов животное вышло из поселка, направляясь в
Аллахабад по кратчайшей дороге - через густой пальмовый лес.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ,
где рассказывается о том, как Филеас Фогг и его спутники
углубились в чащу индийских лесов, и о том, что из этого вышло
Чтобы сократить путь, проводник оставил в стороне железнодорожную
линию, на которой шли последние строительные работы. Направление
железнодорожной линии, очень извилистой вследствие капризных разветвлений
гор Виндхья, не являлось кратчайшим и было невыгодно Филеасу Фоггу. Парс,
хорошо знакомый со всеми дорогами и тропинками этой местности, повез
путешественников напрямик через лес, чтобы таким образом сократить дорогу
миль на двадцать.
Филеас Фогг и сэр Фрэнсис Кромарти, запрятанные в свои корзины по самую
шею, жестоко страдали от тряской рыси слона, которого беспрестанно погонял
его махут. Но они переносили свое положение с чисто британским
хладнокровием и, едва видя друг друга, лишь изредка перекидывались
словами.
Паспарту сидел на спине животного и первый принимал на себя все толчки;
помня наставления своего господина, он старался держать язык за зубами из
боязни откусить его. То взлетая на шею слона, то скатываясь на круп,
честный малый проделывал, подобно клоуну на трамплине, сложные упражнения.
Но, несмотря на эти неистовые прыжки, он болтал, смеялся и время от
времени вытаскивал из сумки кусок сахару и протягивал его умному Киуни,
который брал угощение кончиком хобота, ни на минуту не замедляя своей
размеренной рыси.
После двух часов пути проводник остановил слона и дал ему часовой
отдых. Животное поело веток и молодых побегов и утолило жажду из
находившегося вблизи болота. Сэр Фрэнсис Кромарти не жаловался на
остановку. Он чувствовал себя разбитым. Зато мистер Фогг выглядел таким
свежим, словно только что встал с постели.
- Вы что, железный, что ли? - с восхищением спросил бригадный генерал.
- Из кованого железа! - ответил Паспарту, который занимался
приготовлением незатейливого завтрака.
В полдень проводник подал знак к отъезду. Местность становилась все
более дикой. Высокие пальмовые деревья сменились зарослями тамаринда и
карликовых пальм; затем путники выехали на широкую долину, покрытую чахлым
кустарником и усеянную крупными глыбами камня. Вся эта часть горного
Бундельханда, редко посещаемая путешественниками, заселена племенами
фанатиков, принадлежащих к одной из самых жестоких сект индусской религии.
Господство англичан еще не упрочилось в этой области, находящейся под
властью радж, куда трудно проникнуть ввиду малой доступности гор Виндхья.
Несколько раз путешественники встречали свирепые толпы индусов, которые
гневными жестами провожали быстроногое животное. Парс, насколько это было
возможно, стремился избегать подобных встреч, справедливо считая их
опасными. Путешественники почти не видели никаких животных: за весь день
им попалось лишь несколько обезьян, которые немедленно устремлялись в
бегство и своими ужимками и гримасами сильно забавляли Паспарту.
Одна мысль среди множества прочих особенно занимала нашего молодца. Что
сделает мистер Фогг со слоном, когда они приедут в Аллахабад? Возьмет его
с собою? Невозможно! Транспортные расходы, прибавленные к стоимости слона,
сделали бы эту покупку совершенно разорительной. Может быть, он его
продаст? Или отпустит на волю? Благородное животное вполне заслуживало
подобной счастливой участи. А вдруг мистер Фогг возьмет да и подарит слона
ему, Паспарту? Тогда он окажется в большом затруднении. Эта мысль не
давала Паспарту покоя.
В восемь часов вечера главная горная цепь Виндхья осталась позади, и
путешественники сделали привал в развалившемся бунгало у подошвы северного
склона хребта.
За день было пройдено около двадцати пяти миль, до станции Аллахабад
оставалось столько же.
Ночь была холодная. Внутри бунгало парс развел костер из сухих веток,
наполнивший помещение приятной теплотой. Ужин приготовили из провизии,
закупленной в Кольби. Изнуренные и разбитые путешественники с жадностью
принялись за еду. Беседа, начавшаяся несколькими отрывистыми фразами,
вскоре сменилась звонким храпом. Проводник бодрствовал около Киуни,
который спал стоя, опершись о ствол могучего дерева.
Ночь прошла спокойно. Лишь рев гепардов и пантер да пронзительный хохот
обезьян время от времени нарушали тишину. Но хищники ограничивались
рычаньем и не предпринимали никаких враждебных действий против обитателей
бунгало. Сэр Фрэнсис Кромарти спал крепко, как солдат после утомительного
перехода. Паспарту в беспокойном сне повторял курбеты, проделанные им за
день. Что же касается мистера Фогга, то он спал так же мирно, как в своем
тихом доме на Сэвиль-роу.
В шесть часов утра путники снова двинулись в путь. Проводник надеялся к
вечеру достигнуть станции Аллахабад. Таким образом мистер Фогг терял
только часть тех сорока восьми часов, которые он сберег с начала пути.
Миновав последние отроги горного хребта Виндхья, Киуни снова перешел на
рысь. К полудню проводник обогнул стороною поселок Калленджер,
расположенный на реке Кен, впадающей в один из притоков Ганга. Он все
время держался вдали от населенных мест, чувствуя себя в безопасности
среди пустынных полей и низин, указывавших на приближение великой реки.
Станция Аллахабад находилась не дальше, чем в двенадцати милях к
северо-востоку. Последний привал сделали в тени банановых деревьев, сочные
плоды которых, столь же сытные, как хлеб, и столь же вкусные, как сливки,
были по достоинству оценены нашими путешественниками.
В два часа проводник свернул под покров густого леса, который тянулся
на несколько миль. Ехать лесом было безопаснее, чем по открытому месту. Во
всяком случае, до сих пор не произошло ни одной неприятной встречи, и
можно было надеяться, что путешествие окончится без приключений, как вдруг
слон неожиданно остановился, проявляя явное беспокойство.
Было четыре часа пополудни.
- Что случилось? - спросил сэр Фрэнсис Кромарти, высовывая голову из
своей корзины.
- Не знаю, господин генерал, - ответил парс, вслушиваясь в неясные
звуки, долетавшие сквозь густую листву.
Несколько мгновений спустя гул сделался более отчетливым. Казалось,
издали доносились слившиеся в единый хор человеческие голоса и медные
инструменты.
Паспарту весь обратился в слух и зрение. Мистер Фогг терпеливо ждал, не
произнося ни слова.
Проводник соскочил на землю, привязал животное к дереву и углубился в
лесные заросли. Несколько минут спустя он вернулся, говоря:
- Это процессия браминов, направляющаяся в нашу сторону. Постараемся,
чтобы они нас не заметили.
Проводник отвязал слона и завел его в чащу, посоветовав
путешественникам не сходить на землю. Сам он стоял настороже, готовый в
любую минуту взобраться на слона, если бы пришлось бежать. Он надеялся,
что толпа верующих пройдет мимо, не заметив их, ибо они были совершенно
скрыты густой листвой деревьев.
Нестройный шум голосов и музыкальных инструментов приближался.
Слышалось однообразное пение, сопровождаемое барабанным боем и звоном
цимбал. Вскоре под деревьями, в полусотне шагов от наших путешественников,
показалась голова процессии. Мистер Фогг и его спутники сквозь листву
свободно различали причудливые фигуры участников этой религиозной
церемонии.
В первом ряду выступали жрецы с митрами на головах и в длинных,
расшитых золотом одеяниях. Их окружали мужчины, женщины, дети, тянувшие
какие-то похоронные псалмы, прерываемые через правильные промежутки
ударами там-тама и цимбал. Позади них, запряженная двумя парами зебу в
роскошных попонах, двигалась колесница на высоких колесах, спицы и ободья
которых изображали переплетающихся змей. На ней возвышалась безобразная
статуя с четырьмя руками, темно-красным телом, дикими глазами, спутанными
волосами, высунутым языком и губами, выкрашенными хною и бетелем. На шее у
нее было ожерелье из мертвых голов, а на бедрах - пояс из отрубленных рук.
Она стояла на распростертом теле великана без головы.
Сэр Фрэнсис Кромарти узнал эту статую.
- Богиня Кали, - прошептал он, - богиня любви и смерти.
- Смерти - согласен, но любви - никогда! - заявил Паспарту. - Что за
гнусная особа!
Парс сделал ему знак замолчать.
Вокруг статуи суетились, метались, извивались старые факиры,
исполосованные коричневой краской и покрытые крестообразными порезами, из
которых каплями сочилась кровь; это были те исступленные фанатики, которые
во время торжественных индусских церемоний до сих пор еще бросаются под
колеса колесницы Джаггернаута.
За ними несколько браминов в пышных восточных одеяниях вели какую-то
женщину, с трудом передвигавшую ноги.
Эта женщина была молода и белым цветом кожи походила на жительницу
Европы. Ее голова, шея, плечи, уши, руки и ноги были украшены драгоценными
камнями, ожерельями, браслетами, серьгами и кольцами. Туника, расшитая
золотом и покрытая легким покрывалом, обрисовывала очертания ее фигуры.
Вслед за молодой женщиной - какой ужасный контраст для глаз! - стража с
заткнутыми за пояс обнаженными саблями и длинными пистолетами, украшенными
серебряными насечками, несла в паланкине труп человека.
Это было тело старика, облаченное в роскошные одежды раджи; как и при
жизни, на нем был тюрбан, вышитый жемчугом, тканный золотом шелковый
халат, изукрашенный бриллиантами кашемировый пояс и драгоценное оружие
индийского владетельного князя.
Позади шел оркестр музыкантов, сопровождаемый толпой фанатиков, чьи
дикие крики заглушали порою звуки музыкальных инструментов.
Сэр Фрэнсис Кромарти печальным взглядом проводил это пышное шествие и,
обратившись к проводнику, сказал:
- Сутти!
Парс утвердительно кивнул головой и приложил палец к губам. Длинная
процессия медленно прошла под деревьями, и вскоре последние ряды ее
скрылись в чаще леса.
Мало-помалу пение стихло. Некоторое время слышались еще отдаленные
выкрики, и, наконец, весь этот шум сменился глубокой тишиной.
Филеас Фогг слышал слово, произнесенное сэром Фрэнсисом Кромарти, и,
как только процессия исчезла, спросил:
- Что такое "сутти"?
- Сутти - это, мистер Фогг, человеческое жертвоприношение, - ответил
бригадный генерал, - но жертвоприношение добровольное. Женщина, которую вы
только что видели, будет сожжена завтра при первых лучах солнца.
- Негодяи! - воскликнул Паспарту, который не мог сдержать своего
негодования.
- А мертвец? - спросил мистер Фогг.
- Это князь, ее муж, - ответил проводник, - раджа независимого
княжества Бундельханд.
- Как, разве эти варварские обычаи все еще существуют в Индии? И
англичане не сумели их искоренить? - спросил Филеас Фогг, в голосе
которого не слышалось ни малейшего волнения.
- В большей части Индии, - ответил сэр Фрэнсис Кромарти, - подобных
жертв больше не приносят, но мы не имеем никакой власти в диких отдаленных
местностях и, в частности, в Бундельханде. В северных отрогах гор Виндхья
не прекращаются убийства и грабежи.
- Несчастная! - прошептал Паспарту. - Ее сожгут заживо!
- Да, - ответил бригадный генерал, - а если бы ее не сожгли, вы и
представить себе не можете, на какую ужасную жизнь обрекли бы ее близкие!
Таким женщинам отрезают волосы, им дают в день всего несколько щепоток
риса и считают нечистыми тварями, они умирают, где придется, словно
паршивые собаки. Обычно эта ужасная перспектива, а не любовь или
религиозный фанатизм толкает этих несчастных на смертные муки. Иногда,
впрочем, такие жертвоприношения и на самом деле бывают добровольными, и
требуется решительное вмешательство властей, чтобы их предотвратить.
Несколько лет назад, когда я жил в Бомбее, к губернатору обратилась
молодая вдова с просьбой позволить ей быть сожженной вместе с телом мужа.
Как вы можете догадаться, губернатор отказал. Тогда эта женщина покинула
город, отправилась во владения какого-то раджи и там принесла себя в
жертву.
Во время рассказа бригадного генерала проводник все время покачивал
головой и, когда тот кончил, сказал:
- Жертва, которую принесут завтра на восходе солнца, не будет
добровольной.
- Откуда вы знаете?
- Об этом знает весь Бундельханд.
- Однако эта несчастная и не пытается даже сопротивляться, - заметил
сэр Фрэнсис Кромарти.
- Да, но ведь она одурманена парами опиума и конопли.
- Куда ее ведут?
- В пагоду Пилладжи, в двух милях отсюда. Там она проведет ночь в
ожидании часа жертвоприношения.
- Когда произойдет жертвоприношение?
- Завтра, при первых проблесках зари.
Сказав это, проводник вывел слона из чащи и взобрался к нему на шею.
Но, прежде чем он успел подать сигнал особым свистом, мистер Фогг
остановил его и, обратившись к сэру Фрэнсису Кромарти, спросил:
- А что, если мы спасем эту женщину?
- Спасти эту женщину, мистер Фогг!.. - вскричал бригадный генерал.
- У меня в запасе еще двенадцать часов. Я могу ими пожертвовать.
- А ведь вы, оказывается, человек с сердцем! - заметил генерал.
- Иногда, - просто ответил Филеас Фогг. - Когда у меня есть время.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ,
в которой Паспарту лишний раз доказывает,
что счастье улыбается смельчакам
Предприятие было крайне смелое, полное трудностей и, быть может,
невыполнимое. Мистер Фогг рисковал своей жизнью или по крайней мере
свободой, а следовательно, и успешным исходом своего пари; но он не
колебался. Впрочем в лице сэра Фрэнсиса Кромарти он нашел решительного
помощника.
Что же касается Паспарту, то он был готов на все; на него можно было
положиться. Он был в восторге от намерения своего господина. Под его
ледяной внешностью он угадал отзывчивое сердце. Он начинал любить Филеаса
Фогга.
Оставался проводник. На чью сторону станет он в этом деле? Не вздумает
ли он помогать индусам? Необходимо было обеспечить если не его содействие,
то хотя бы нейтралитет.
Сэр Фрэнсис Кромарти откровенно спросил его об этом.
- Господин генерал, я - парс и эта женщина тоже парсианка. Располагайте
мною.
- Прекрасно, - произнес мистер Фогг.
- Но знайте, - продолжал проводник, - мы не только рискуем жизнью, нам
грозят страшные мучения, если нас схватят. Подумайте об этом.
- Мы уже подумали, - ответил мистер Фогг. - Мне кажется, для выполнения
нашего замысла надо дождаться ночи?
- Я того же мнения, - сказал проводник.
Благородный индус сообщил некоторые подробности о несчастной женщине.
Эта красавица индуска из племени парсов была дочерью богатого купца из
Бомбея. В этом городе она получила чисто английское воспитание и по
манерам и образованию могла сойти за европейскую женщину. Звали ее Ауда.
Оставшись сиротой, она насильно была выдана замуж за старого раджу
Бундельханда. Три месяца спустя Ауда овдовела. Зная об ожидавшей ее
участи, она бежала, но тотчас была поймана; заинтересованные в ее смерти
родственники раджи обрекли ее на мучительную казнь, от которой ее, видимо,
ничто не могло избавить.
Этот рассказ только укрепил мистера Фогга и его спутников в их
благородном решении. Проводнику приказали направить слона к пагоде
Пилладжи, к которой надо было подойти как можно ближе.
Полчаса спустя они остановились в густых зарослях, шагах в пятидесяти
от пагоды; она не была им видна, но дикие крики фанатиков явственно
доносились до их слуха.
Затем путники тщательно обсудили, как добраться до несчастной.
Проводник знал пагоду Пилладжи, где, по его мнению, была заключена молодая
женщина. Сумеют ли они проникнуть туда через один из входов, когда толпа,
опьянев, погрузится в сон, или им придется сделать пролом в стене? Решить
это можно будет лишь на месте. Ясно было одно: похищение надо было
произвести этой ночью, не дожидаясь утра, когда жертву поведут на казнь.
Тогда уже не в силах человеческих будет ее спасти.
Мистер Фогг и его товарищи выжидали наступления ночи. В сумерки, часов
в шесть вечера, они решили отправиться на разведку вокруг пагоды. Оттуда
еще доносились затихающие крики факиров. По своему обыкновению, эти люди
были, вероятно, погружены в глубокое опьянение, вызванное "hang" - жидким
опиумом, смешанным с настоем конопли, так что вскоре могла представиться
возможность незаметно проскользнуть к храму.
Парс, за которым следовали мистер Фогг, сэр Фрэнсис Кромарти и
Паспарту, бесшумна продвигался вперед. Минут десять они пробирались,
прячась за деревьями, а затем вышли на берег маленькой речки; там, при
свете железных светильников, на концах которых курилась смола, они
заметили груду срубленных стволов. То был будущий костер, сложенный из
драгоценных сандаловых деревьев, пропитанных душистым маслом. На нем лежал
набальзамированный труп раджи, который должны были сжечь вместе с
несчастной вдовой. В ста шагах от костра возвышалась пагода, минареты
которой выступали из мрака среди вершин деревьев.
- Вперед! - тихо произнес проводник.
И, удвоив осторожность, он бесшумно пополз вместе со своими спутниками
в высокой траве.
Стояла полная тишина, нарушаемая лишь шепотом ветра в ветвях деревьев.
Вскоре проводник остановился у края прогалины. Несколько смоляных факелов
освещали ее. Поляна была усеяна группами спящих индусов, отяжелевших от
опьянения. Она напоминала покрытое трупами поле сражения. Мужчины,
женщины, дети - все лежали вповалку. Несколько пьяниц что-то выкрикивали
хриплыми голосами.
На заднем плане, среди темной массы деревьев, смутно виднелась пагода
Пилладжи. Но, к великому разочарованию проводника, стража раджи
бодрствовала: освещенные коптящими светильниками, караульные расхаживали с
обнаженными саблями у дверей. Можно было предположить, что и внутри пагоды
жрецы тоже не спят.
Парс остановился. Он понял, что проникнуть в храм невозможно, и отвел
своих товарищей вглубь леса.
Филеас Фогг и сэр Фрэнсис Кромарти тоже убедились, что с этой стороны
ничего предпринять нельзя.
Они остановились и начали тихо совещаться.
- Подождем, - сказал бригадный генерал, - сейчас только восемь часов, и
весьма возможно, что ночью стража тоже заснет.
- Это действительно возможно, - согласился проводник.
Филеас Фогг и его спутники расположились у подножья дерева и стали
ждать.
Время тянулось так медленно! Проводник несколько раз покидал их,
отправляясь на разведку. Стража раджи все еще бодрствовала, горели
светильники, а из окон пагоды проникал слабый свет.
Так прождали до полуночи. Положение не изменилось. Охрана по-прежнему
бодрствовала. Становилось очевидным, что на сон стражи рассчитывать
нельзя. Вероятно, им и не давали опьяняющих снадобий. Необходимо было
действовать иначе и попытаться проникнуть в пагоду через отверстие в
стене. Оставалось выяснить, не бодрствуют ли и жрецы около своей жертвы
так же, как стража у входа в пагоду?
После краткого совещания двинулись вперед. Впереди шел проводник,
мистер Фогг, сэр Фрэнсис и Паспарту следовали за ним. Они сделали довольно
длинный обход, чтобы приблизиться к пагоде с противоположной стороны.
Около половины первого ночи они остановились у стен здания, не встретив
по пути ни одного человека. Охран