есть часов езды, а тебе совсем в другую сторону! Глупо как-то...
     -- А я вообще специалист по глупостям. В конце концов, как иначе я могу
остаться с тобой наедине? -- ответил Кейт, огибая цепочку велосипедистов. --
А потом,  зачем  тебе  ехать на автобусе?  Автобусом  дольше,  да  еще  и  с
пересадкой...
     --  Ну ладно, ладно, -- проворчала Диана, тяжело вздохнула и откинулась
на спинку сиденья.
     -- А  можно мы кой-куда завернем?  Я хочу показать тебе одно место. Это
ненадолго, и мы выберемся на шоссе немного к северу отсюда.
     -- Ты за рулем, тебе и решать.
     Кейт миновал городок с  двумя светофорами и пошел кружить по проселкам,
пока не выехал к поросшему лесом участку с фермой, по которому так сходили с
ума эльфы. Кейту и самому нравилось это  место. Тут  хорошая  аура. Или нет.
хороший дух. Кто же это  сказал? Ах да, Холл.  Сказал в тот славный морозный
денек,  когда  они  ездили за  деревом. Его  рессорам в  тот  день  пришлось
несладко.  А  во  вторую поездку на  лесосклад  машину вообще загрузили выше
крыши. Ну ничего, авось его старушка еще немного покатается.
     Кейт затормозил у поворота к ферме и выглянул в окно машины. С тех пор,
как  он  тут  побывал,   прошло   несколько   недель,  и  теперь  на  ветвях
разворачивались  почки,  так  что дом  на  холме  почти  скрылся  за молодой
листвой.
     -- Славное местечко, -- сказала Диана -- А кто тут живет?
     -- Не знаю, -- сказал Кейт. -- Но оно продается. Мне тут нравится...
     -- Мне тоже...
     Диана немного поразмыслила.
     --  Ты хочешь  сказать,  что  привез  меня  сюда  только  затем,  чтобы
поглазеть на эту ферму?
     Кейт немного смутился:
     -- Понимаешь, один мой друг давно мечтает купить  этот дом. Я просто...
ну, хотел убедиться, что с ним все в порядке.
     -- Ну, вообще-то не все. Погляди, он уже продан.
     -- Как?!
     Диана  указала  в  окно. Кейт  уставился туда. И в самом деле.  Поперек
объявления "Продается" была налеплена наклейка "Продано".
     -- О нет! -- Кейт в отчаянии шлепнул по баранке. -- Это невозможно!
     -- Но  ведь  ты говорил, что он  всего  лишь мечтает о нем... Кейт!  --
Диана потрясла его за плечо. -- Что случилось?
     Кейт застонал и дал по газам. "Как я скажу об этом Холлу?!"
     -- Ничего хорошего, -- вздохнул он.
     * * *
     Проехав несколько  миль,  Кейт  смирился  с  тем,  что  ферма  для  них
потеряна,  и  пришел в  себя достаточно,  чтобы  начать  весело  трепаться с
Дианой. Путешествовать с нею оказалось легко и приятно.  Диана понимала, что
главная задача пассажира -- не дать водителю соскучиться. Она рассказывала о
разных случаях из своей  жизни,  о своих  сестрах,  о  надеждах и планах  на
будущее.
     -- Папа ужасно гордится, что мне дали  эту стипендию,  -- говорила она.
--  Я  ему  позвонила  сразу  после  того,  как  мы  поговорили  с  мистером
Альвхеймом. Теперь моим будет гораздо легче.
     --  Замечательно, --  согласился Кейт,  довольный, что его  тайный план
увенчался успехом.  Увы,  эльфам  теперь  тоже  не  о  чем беспокоиться. Эту
недвижимость  им покупать не придется. Ну  ничего, не вышло с этой -- найдем
другую.  Хотя отыскать другую  такую  же  удобную  будет не  так-то  просто.
Главное, чтобы удалось найти хоть  что-нибудь, прежде чем  эльфов выселят из
их  старого  дома...  Кейт  заставил себя  не  думать  об  этом,  постарался
вспомнить забавную историю, которая могла  бы понравиться Диане, и рассказал
ее. За болтовней и смехом поездка до Мичигана пролетела незаметно.
     * * *
     -- Диана! -- окликнула мать с  порога кухни. Машина Кейта только-только
скрылась за  углом. Диана стояла на краю тротуара и  махала  ему вслед.  Она
вздохнула  и поднялась  на  крыльцо  белого  каркасного  дома.  Мать ждала с
трубкой  в руке. --  Детка, тебя к телефону!  Что, уехал Кейт? Славный какой
мальчик. Папе он тоже нравится. Они так чудно поболтали вчера вечером!
     Диана чуть заметно кивнула, улыбнулась и взяла трубку.
     -- Алло?
     Мужской голос, непонятно, молодой или старый, спросил:
     -- Можно поговорить с Кейтом Дойлем?
     -- Извините,  он только  что уехал к  себе домой в  Чикаго. Часов через
пять должен быть на месте. А что, что-то срочное?
     В трубке вздохнули:
     -- Да нет. Ладно, увижусь с ним, когда он вернется. Спасибо большое.
     --  Пожалуйста,  --  ответила   Диана,  несколько  озадаченная.  --  До
свидания. На том конце повесили трубку.


        Глава 32

     Когда Кейт  вернулся в общагу  после каникул, первое, что он  увидел  в
своем почтовом ящике, был очередной бурый конверт с грозным предупреждением.
Кейт распечатал его не без содрогания. До сих пор в этих конвертах прибывали
только дурные вести. И этот не стал исключением.
     Служба  внутренних государственных  доходов предлагала ему  позвонить в
офис и договориться  о встрече с целью ревизии его счета. Кейт несколько раз
перечитал письмо по пути в свою комнату, в отчаянии ероша волосы.
     Письмо также  напоминало,  что  ему  надлежит  уплатить  ежеквартальный
налог,  и  сделать  это нужно  не  позднее  крайнего  срока.  Кейт  принялся
лихорадочно рыться в своей комнате в поисках  новых бланков, но их  нигде не
было.  Кейт  вообще  не  помнил, чтобы  ему  их  присылали,  хотя  в  письме
недвусмысленно указывалось, что бланки ему давно отправлены.
     Потея  над расчетами  и пытаясь припомнить,  сколько  именно заработала
компания "Дуплистое дерево" до конца года, он поскакал вниз, в офис, надеясь
разузнать о судьбе пропавших бланков.
     --  Первый  раз  слышу!  --  открестился  Джексон.  Антон  Джексон  был
бессменным комендантом  Пауэр-Холла и  соседнего Джибс-Холла и жил в кампусе
круглый год. Он ткнул в Кейта длинным коричневым  пальцем. -- Тот  беленький
пацаненок, он  вашу почту забирал каждый  день. У него  была  ваша записка с
разрешением. Что, поддельная?
     --  Ох, ну да! -- Кейт хлопнул себя по  лбу. --  Нет,  все в порядке. Я
действительно его просил забирать почту. Совсем про него забыл Спасибо!
     И Кейт выскочил на залитую солнцем улицу.
     * * *
     Солнечный  свет, что заливал  эльфийскую  деревню, абсолютно  ничем  не
отличался  от  того,  что  сиял  на улице.  Выйдя  с  темной лестницы,  Кейт
зажмурился. Холла он  нашел  в классе: тот сидел и  что-то  точил, рассеянно
стряхивая стружку на пол.
     -- Привет. Вот и я!
     -- Вижу, -- отозвался Холл, не поднимая головы.
     -- Моя почта  у  тебя?  Я  только  что  получил очередное  письмецо  из
налоговой. У  нас проблемы. Они  желают  провести ревизию за прошлый год. Ты
что, опоздал отправить налог? Знаешь,  сколько  может  быть геморроев  из-за
этого?
     -- Да нет, я все отослал вовремя.
     Холл обернулся  к нему, и Кейт наконец  увидел его  лицо. Эльф выглядел
озабоченным и угрюмым.
     --  Иди за  мной.  Только подожди в  коридоре. Больших у нас  нынче  не
любят.
     Деревня  кипела как  разворошенный муравейник. Самые  крохотные эльфята
заворачивали отдельные деревянные вещицы в газетную бумагу и тащили их детям
постарше, которые  складывали все  в  коробки или бумажные пакеты.  Молодежь
орудовала  циркулярными  пилами  и электродрелями. В  воздухе  висело облако
опилок, и другие, явно  исполняющие обязанности поваров, чихали и  протирали
глаза,  поднося   работникам  корзины  с   едой.  Старики,   относившиеся  к
современной технике с недоверием, склеивали деревянные детальки.
     -- Господи, вылитая  мастерская Санта-Клауса! -- заметил Кейт, стараясь
развеселить Холла. Ему хотелось спросить,  куда же  делись бланки, но  он не
решался  задать этот вопрос сейчас,  когда  его  друг явно был не в духе. --
Только северных оленей не хватает...
     --  Снова за свои  сказочки?  -- вздохнул Холл. Кейт заметил, что между
бровей белокурого эльфа залегла глубокая складка.
     -- А что случилось-то?
     --  Тсс!  Вот, гляди.  Я таскаю этот ксерокс с собой с тех пор, как она
вышла.
     Он протянул Кейту листок бумаги, на котором были отксерены две газетные
вырезки. Кейт пробежал глазами первую и фыркнул.
     -- "Нешнл Информер"? Холл, да это же ерунда. Кто им поверит-то?
     -- Да? А тогда отчего у них тираж два миллиона? Знаешь сколько на свете
легковерных?
     -- Да брось ты!  Ну да,  правда, тут  действительно описан  Мидвестерн,
разве что без названия, но все же!
     -- Эта  заметка -- не единственная, -- сообщил Холл. -- С тех пор вышли
еще  несколько, и почти каждый день появляются новые. У Катры  они все есть.
Большинство из них  -- пересказы этой, только другими словами. Я ее ношу при
себе, чтобы помнить дату, когда она вышла. А вот эта, -- он указал на вторую
вырезку, -- самая последняя. И она тревожит нас больше всего. В ней  едва ли
не прямым текстом сказано,  что живем мы в Гиллингтоне! Все остальные  стоят
за то, чтобы перебираться прямо сегодня.
     -- А чего ты от меня хочешь?
     Холл поразмыслил:
     -- Я думал, что ты можешь обратиться в "Информер" и узнать, кто написал
эту заметку. Это явно кто-то из тех, кто знает о нас не понаслышке.
     -- Ручаюсь, что это Ли, -- задумчиво сказал  Кейт. -- Он ведь журналист
по специальности...
     Холл покачал головой:
     -- Это мне кажется  таким  же  невероятным, как то, что заметку написал
ты. Хотя старики твердят, что это твоих рук дело.
     -- Что-о?!
     Холл развел руками:
     -- Они  в  отчаянии. У  них нет  другого  объяснения.  Не мог бы ты все
разузнать? Надо бы положить этому конец.
     --  Попробую,  --  пообещал  Кейт.  -- Но  сперва  надо  разрешить  мою
маленькую проблемку. Как насчет налоговой?
     -- Извини, -- смутился Холл. -- Что тебе нужно?
     -- Записи.  Бланки уплаты налогов  со  всеми  расчетами.  Не  мог бы ты
помочь   мне?  Я  пытался  рассчитать  все   самостоятельно,  но  совершенно
запутался.
     --  Ну, ты  кого хочешь запутаешь.  Приятно видеть, что ты и сам уязвим
перед  собственным дарованием,  --  суховато заметил  Холл,  снова становясь
собой. Он  зашел в свою хижину, вернулся  оттуда с  коробкой  писем  и повел
Кейта обратно в класс.
     -- Пойдем поглядим.
     * * *
     Кейт  позвонил в "Нешнл  Информер". Редактор,  с которым его соединили,
самодовольно сообщил, что своих источников они не выдают.
     -- Первая поправка  к конституции [<i>Первая поправка запрещает  Конгрессу
ограничивать свободу слова, прессы и  т.п.</i>], знаете ли, --  хохотнул  он. --
Предупреждаю заранее, грозить мне и упрашивать меня бесполезно.
     -- Ну а  что, если я хочу прислать вам  еще одну статью на эту тему, но
сначала   хочу   убедиться,   что   не   вторгаюсь   на   территорию  вашего
корреспондента?  В смысле, может,  он собирается  прислать вам новые статьи?
Но, с другой стороны, если мы находимся в  разных городах,  глупо было бы не
напечатать...
     -- Хм... -- редактор  призадумался.  -- Мистер  Дойль, ваше предложение
очень соблазнительно, но назвать  вам имя нашего корреспондента я все  равно
не могу. Могу только сказать, что статья  основана на том, что  происходит в
Мидвестернском университете.
     --  А-а, -- сказал  Кейт, нимало не  удивленный,  -- я тоже  оттуда.  В
смысле, не могли бы вы сказать поточнее?.. -- спросил он с надеждой.
     --  Извините,  нет, --  ответили ему. -- Придется вам, молодой человек,
обойтись  тем,  что  есть.  А  вы  что,  можете  представить  дополнительные
доказательства? Мы неплохо  платим внештатным  сотрудникам. Вообразите, ваше
имя появится в центральной газете...
     -- Да  нет, спасибо.  Я  на самом деле всего  лишь кое-что  слышал, мне
приятель рассказывал... И пишу я плохо... Спасибо.
     --  Ну  ладно, -- сказал  редактор, перед тем  как повесить  трубку. --
Передумаете -- звоните.
     * * *
     -- Вот  все  документы,  сэр. С ноября по  сей день,  --  сказал  Кейт,
выложив свои квитанции, чеки и бумаги  на стол. Прежде чем переступить порог
кабинета инспектора  Дарроу и затворить за собой дверь, он в последний раз с
тоской посмотрел в огромное,  во всю стену  окно на высокое голубое весеннее
небо, на котором тут и там были разбросаны пухлые кучевые облачка. Кейт снял
портфель  с колен, поставил его на  пол.  Внутри  загромыхали образцы.  Кейт
заглянул  в  портфель,  убедился,  что ничего не сломалось, и снова преданно
уставился на налогового инспектора, сидящего напротив.
     Когда  он  позвонил  в налоговую  и  попросил совета,  его направили  к
инспектору Дарроу, у которого хранилось дело Кейта. Сказали, что так  ему не
придется объяснять все с самого начала.  Кейту было не по себе от мысли, что
этот налоговый инспектор  знает о нем  все, однако  он старался скрыть  свою
тревогу. Он перевернул тонкий конверт и потряс его, чтобы убедиться, что там
ничего нет.
     --  Как  я  уже  говорил,  я открыл  свое дело только в конце  прошлого
года...
     --  Отчего же вы не  попросили, чтобы  вам сдвинули границы финансового
года? Скажем, на ноябрь? -- спросил  Дарроу,  листая  бумаги. Инспектор  был
узколицым человеком с высоким  голосом, в черном пиджаке с лацканами, такими
острыми,  что  о них можно  было порезаться.  --  Тогда  бы  вам не пришлось
отсылать форму 1040 до следующего года.
     -- Я привык, что налоговые декларации всегда подают в январе на срок по
декабрь включительно, сэр. Я не знал, что можно сделать иначе.
     -- Да, об этом мало кто знает, -- кивнул Дарроу. -- Так и быть, на этот
раз я вам помогу разобраться в  бумагах,  но на будущее рекомендую  заказать
вот эти формы.
     Он  открыл ящик стола, вытащил оттуда серый буклет  и  обвел кружочками
несколько цифр.
     -- Это поможет вам рассчитать сумму  налога. К сожалению, лишних форм у
нас сейчас нет, бланки заказаны, но мы их пока не получили. В них содержатся
новые дополнения к  налоговому законодательству. И, кроме того, найдите себе
бухгалтера.
     Инспектор принялся проворно и аккуратно выписывать цифры из квитанций в
ведомость, одновременно продолжая давать советы.
     -- Вам следует  записывать все расходы в  бухгалтерскую книгу... Ничего
себе! Ну и суммы! Чем, вы говорили, вы торгуете?
     -- Изделиями из дерева.
     -- И какова их средняя цена?
     -- Ну, от пяти до двадцати долларов...
     Дарроу устремил на него пронзительный взгляд.
     -- Как же вам  удается зарабатывать такие деньги в одиночку? Вы в самом
деле не используете труд наемных работников?
     -- А почему вы спрашиваете, сэр? -- спросил Кейт.
     -- Нам сообщили, -- сурово ответил Дарроу. -- Итак?
     -- Я их сам делаю, сэр, -- твердо ответил Кейт. -- На зимних каникулах,
на  весенних, и  так далее. Не считая тех вещей, что я беру  на реализацию у
своих  друзей.  Но  они  на меня не работают.  Я  получаю  десять  процентов
комиссионных.
     -- Значит, вы получаете  доход в виде  комиссионных, -- сказал Дарроу и
записал это.
     --  Да,  сэр,  -- сказал  Кейт,  следя  за бегающим  пером  с  растущей
тревогой. -- Вот моя декларация.
     --  Кстати,  просто  интереса  ради:   известны  ли  вам  муниципальные
установления нашего города?
     Кейт молча покачал головой.
     -- Ага. Так  я  и думал.  Так  вот,  в  колледже  запрещено  заниматься
надомными  промыслами. Если комиссия по  районированию вами  заинтересуется,
вам грозит штраф.
     Кейт протестующе вскинул руки:
     --  Да  что вы, сэр, здесь я ничего не делаю!  Я  работаю...  э-э...  у
приятеля, в его доме. И... э-э...  а это ничего, что я кое-что довожу до ума
в университетской мастерской?
     --  Это ничего, -- нехотя кивнул  Дарроу. Он смотрел  на Кейта  косо --
почтенный инспектор всегда с недоверием  относился к студентам, занимающимся
бизнесом.  --  Ну  хорошо.  Исходя  из ваших  доходов вплоть  до  настоящего
момента,  вам следует ежеквартально уплачивать следующую сумму, -- он вписал
очередную цифру,  --  а если ваши  доходы возрастут, вам  следует  разделить
излишек  на  оставшиеся  кварталы  и  выплачивать  его  таким  образом.  При
отсутствии  нарушений  ваш счет  будет  внесен  в  наши компьютерные  файлы.
Очередной  налог  за  квартал вам надлежит  уплатить не позднее пятнадцатого
апреля.
     Пятнадцатого апреля -- это значит, у него в запасе еще две недели. Кейт
кивнул,  и  Дарроу  вновь склонился над  бумагами.  Перо снова  забегало  по
бумаге, складывая сперва полученные доходы, потом расходы. Расходы инспектор
с молниеносной быстротой разделил на несколько  категорий.  На взгляд Кейта,
все  прекрасно  сходилось.  Молодой человек  уже  начал надеяться,  что  ему
все-таки  удастся  благополучно   вырваться   из  этого   душного  офиса  на
благоуханный весенний воздух. Может, попозже они с Дианой сходят погулять...
Но тут Дарроу внезапно прекратил одобрительно кивать и нахмурился.
     --  А  это  что  такое?  --  осведомился  инспектор,  который  как  раз
просматривал последний перечень оплаченных  чеков  в банковском балансе.  Он
протянул  Кейту один из чеков. -- Чек  на две  тысячи  долларов, выплаченных
наличными.  В примечаниях указано только "авансовая выплата". И  еще один --
"уплата налога на недвижимость".
     Кейт  уставился на чеки, мигов забыв и про весну,  и про  солнце, и про
Диану. Две тысячи долларов? Да ведь это почти весь их остаток!
     -- Я не знаю...
     -- Подписано -- "Холланд Дойль". Кто такой Холланд Дойль?
     -- Это мой племянник, сэр. -- Кейт судорожно сглотнул. --  Очевидно, он
что-то купил на деньги компании... станок, машину или еще что-то...
     Кейт взял чек. На обратной стороне было две подписи -- ни ту, ни другую
он разобрать не сумел.
     -- Сколько лет вашему племяннику?
     -- Двенадцать... Почти тринадцать.
     Тонкие брови Дарроу взлетели вверх, и на его лысом лбу образовалось две
ровных морщины.
     -- Зачем же вы ему позволяете расписываться в своей чековой книжке?
     -- На всякий случай, -- объяснил Кейт. --  Он иногда  соображает  лучше
меня.
     --  Понятно!  --  хмыкнул  Дарроу. В  уголке  его рта  появилась тонкая
морщинка -- это он так улыбался. -- Я настоятельно рекомендую вам узнать, на
что  он  истратил  ваши  деньги, чтобы  вы  могли  вовремя  подать налоговую
декларацию. Если эти траты не входят в разряд деловых расходов, вам придется
уплатить с этой суммы налог на доходы.  Пока все. Можете быть свободны. Мы с
вами еще свяжемся.
     -- Хорошо, сэр.
     Кейт собрал свои бумаги и быстренько ретировался.
     * * *
     --  Наверно, они  уже выплатили Диане ее стипендию! -- воскликнул Кейт,
снова перебирая чеки  и квитанции по дороге в  студгородок. -- Что  ж, у нее
самой спрашивать не годится...
     Больше  всего Кейта  тревожил  тот факт,  что сумма налога,  которую им
предстояло выплатить,  была намного больше того, что  оставалось на счету. В
запасе у эльфов наверняка ничего нет, а на текущем счету самого Кейта лежали
лишь остатки комиссионных, которые ему  выплатили  перед  каникулами. Может,
позвонить  отцу и занять денег у него?  Нет, нельзя. Они с отцом только  что
говорили о деньгах, и мистер Дойль  сказал, что будет весьма рад,  если Кейт
станет оплачивать часть своих расходов самостоятельно, потому что осенью его
сестра Карен тоже отправится в колледж.
     -- Выбора нет, -- сказал Кейт,  решительно разворачивая машину. -- Надо
спасать свою шкуру. Малый народ на меня рассчитывает.
     Это  звучало очень  отважно,  но на самом деле Кейт понимал: собрать за
такое короткое время требуемую сумму будет очень и очень непросто.
     * * *
     Если  верить придорожному указателю, в "Сырном шале и баре  с закусками
Мэтта" торговали сувенирами. Кейт поддался внезапному порыву и свернул туда.
"Шале  Мэтта"  было  выстроено  явно  с  расчетом на  то,  чтобы  заманивать
туристов: пряничный  домик  в швейцарском  стиле, безвкусный до  отвращения;
однако там действительно  торговали всяческими безделушками. Кейт наконец-то
оценил  по  достоинству  таких  владельцев  магазинчиков. Например,  госпоже
Вурдман хватает ума и вкуса  быть  разборчивой  в выборе товара, при том что
всегда есть возможность закупить по дешевке горы такого вот мусора: дурацкие
лакированные   шкатулочки  из  кедрового   дерева   с  латунными  петельками
соседствовали с железными треножниками и фаянсовыми  подставками  для ложек,
расписанными пестрыми гусями. Кейт  тяжко  вздохнул. Но заведение Мэтта было
единственным местом, где ему что-то светило сегодня,  а день уже клонился  к
вечеру. У Кейта были кое-какие идеи, но единственный реальный способ  добыть
денег -- это получить новые заказы.
     -- Представьте, как  эти вещицы будут смотреться на витрине! -- говорил
он  Мэтту. Хозяин  шале  выглядел как бывший  водила-дальнобойщик, заплывший
салом от сидячей жизни, и курил  дешевые сигары. Когда Кейт вошел, то  сразу
почувствовал вонь застарелого  дыма.  Ни за что бы  не стал  обедать в такой
забегаловке!  Ему уже расхотелось  иметь  дело с этим человеком. Лучше бы он
сюда не сворачивал. Но раз уж взялся, надо идти до конца. -- А деньги пойдут
на доброе дело.
     --  Не-е, -- сказал Мэтт и  стряхнул пепел  прямо  на стойку,  едва  не
засыпав одну из Мауриных  формочек для печенья. Кейт  поморщился и незаметно
отодвинул вещи подальше от хозяина заведения. -- Все это барахло, оно  плохо
раскупается. Я тот товар,  что есть, и то  распродать  не могу,  а вещицы-то
славные. Видали, что там лежит на витрине?
     -- Да, видел. Пожалуй, мои вещи не идут с ними ни в какое сравнение.
     На витрине красовались самые страшненькие из  дешевеньких сувенирчиков.
Эльфийские изделия на несколько порядков лучше...
     Мэтт перекатил брюхо на сторону и с удовольствием почесал бок.
     -- Вот-вот! А на какое доброе дело денежки-то пойдут?
     --  Да  так,  -- мимоходом  ответил Кейт и принялся складывать образцы.
Здесь  ему ничего не светит. Зря только время потратил -- а налоговая  ждать
не станет! -- На "Юные дарования".
     -- Да ну? -- Мэтт перестал чесаться. -- А откуда?
     --  Местные, --  ответил Кейт,  собираясь  изложить  давно отработанную
байку. -- Я учусь в Мидвестерне...
     Физиономия Мэтта утратила всякое подобие дружелюбности.
     --  Вот  как? Интере-есно...  А знаешь ли  ты, молодой  человек, что  я
последние двенадцать лет  возглавляю местное отделение "Юных  дарований",  и
знаю их  в лицо, всех  до  единого,  от руководителей  групп  до  последнего
пацана? И тебя я никогда в жизни не видел!
     На каждом слове он тыкал Кейта в грудь жирным пальцем.
     -- Знаешь, как это называется, когда  кто-то пытается зашибить бабки на
детях? Это называется мошенничество! А что если я вот сейчас возьму и вызову
копов, а?
     -- Пожалуйста,  прошу  вас,  не надо! --  возопил Кейт,  вспомнив  того
полисмена, который  сопровождал мордоворотов из профсоюза. -- На самом деле,
наша группа  раньше была  одним из  отделений "Юных  дарований" в Чикаго.  А
теперь ребята просто подрабатывают, а я беру у  них вещи на реализацию. Вот,
видите?  -- он  сунул толстяку в  руки  одну из  зачарованных  формочек.  --
Хорошая работа,  не правда ли? И всему, что  мы умеем, мы научились в старых
добрых "Юных дарованиях"!
     Эльфийское  волшебство  сделало   свое  дело:  нахмуренный   лоб  Мэтта
несколько разгладился. Кейт перевел дух, расправив сдавленную грудь.
     -- Ладно,  --  буркнул Мэтт. --  Но чтоб  я больше  не  слышал, что  ты
называешь себя представителем "Юных  дарований", понял? А то я  тебе покажу,
где раки зимуют!
     И он помахал формочкой перед носом у Кейта.
     -- Понял, понял, -- поспешно ответил Кейт.
     Мэтт   бросил   формочку  на  стойку,  поднял  свою  тушу   с  розового
пластмассового креслица и удалился.
     Кейт схватил формочку и поспешно выскочил на свежий воздух. Слава богу,
обошлось! Однако же денег по-прежнему нет, и налоги платить нечем...


        Глава 33

     Он спустился в деревню через класс. Коридор казался длиннее обычного, и
к  тому  же  казался  зловещим.  Кейту не раз пришлось  преодолевать желание
повернуть обратно.
     --  Меры  безопасности,  --  сказал  он  себе.  На  самом  деле  ничего
угрожающего в  проходе не  было.  --  Защитная магия --  нет,  заклятие,  --
поправился он. Слава богу, они наконец-то последовали его совету!
     В столовой сидел и читал Энох.
     -- Привет!  -- окликнул его  Кейт.  --  Знаешь, у меня  есть гениальная
идея. Хотел бы обсудить ее  со всеми. Сдается  мне,  что  мы можем увеличить
продажи наших товаров,  и  притом так, что это не будет стоить нам ни гроша.
Все, что нужно,  -- это  чтобы  местные газеты  опубликовали о нас  заметки.
Причем  совершенно  не  обязательно,  чтобы речь шла  именно  о  нас.  Пусть
опубликуют рассказ о сувенирных  магазинах, торгующих нашими вещами. Госпожа
Вурдман наверняка ухватится  за эту  идею  обеими руками. Скажи, пожалуйста,
где...
     Тут он  заметил, что Энох уставился  на него, разинув рот, и растерянно
умолк.
     -- Ну и наглый же ты, Кейт Дойль!
     И  эльф,  не говоря больше  ни слова,  поднялся  и  ушел,  не  дав  ему
договорить.
     -- Энох! Что стряслось?
     Что-то явно  произошло...  Кейт прошел следом за эльфом  по  наклонному
ходу, ведущему к самой деревне. Когда он вышел из коридора, эльфы обернулись
в его сторону посмотреть, кто это, и, как только увидели его, немедленно как
один отвернулись. Кейт был озадачен и обижен.
     -- Эй, Дола, золотко! --  начал он,  подойдя к девочке,  которая всегда
его обожала. Дола прыгала через веревочку и считала вслух у хижины, где жила
ее мать. Он наклонился к ней. -- Послушай, что случилось?
     Дола  широко  раскрыла  глаза, поджала губы  и  с  размаху пнула  его в
лодыжку.  Пока Кейт шипел и прыгал на  одной ноге,  девочка  нырнула в дом и
дверь за ней захлопнулась.
     Кейту  начало  становиться  страшно.  Он  бросился к  клану  Куррана  и
постучался в дверь Холла.
     -- Эй, есть кто дома?
     -- Его нету и не будет! Проваливай отсюдова!
     Кейт развернулся  и оказался лицом  к  лицу  -- или, скорее,  животом к
лицу, -- с самим Курраном. Вождь клана так и не преодолел своей неприязни  к
человеку,  и  сейчас стоял,  Выпятив челюсть, и  весь  вид  его говорил, что
возражений он не потерпит.
     -- А когда он вернется? -- спросил Кейт, отступив на шаг.
     -- Не скоро. Неча тебе тут сшиваться. Ступай!
     Кейт  открыл  было рот,  но эльф отвернулся, давая понять,  что  ничего
слушать не желает.
     Кейт побрел дальше.  Он надеялся  отыскать  Холла  или  Мастера,  чтобы
разузнать  у них, что происходит. Ему необходимо было срочно  выяснить, куда
девались  две тысячи долларов, но  пока что ему явно не собирались отвечать,
даже  если  бы он  всего-навсего спросил, который  час.  Эльфы, обычно такие
общительные, внезапно сделались тихими и молчаливыми. При  приближении Кейта
все разговоры тотчас умолкали. Единственный, кто не отвернулся, завидев его,
был  Марм.  Бородатый  эльф  стоял  перед домами  своего  клана  и  подметал
утоптанную дорожку соломенным веником.
     Кейт  подошел  к нему, надеясь, что хоть этот-то не исчезнет при первых
звуках его голоса.
     -- Привет.
     --  И тебе привет,  Кейт Дойль,  --  отозвался  Марм  и выпрямился,  не
выпуская  веника.  Кейт вздохнул с  облегчением.  Наконец-то хоть кто-то  не
смотрит на него, как на врага!
     --  Славный денек, а? -- сказал  он. Марм буркнул что-то невнятное, как
всегда, когда к нему обращались с разговорами о погоде.
     -- Послушай, -- продолжал Кейт, -- я  пришел поговорить о наших налогах
и о замечательной идее насчет рекламы, а от меня все шарахаются как от чумы!
     -- И что же  это за идея? -- спросил  Марм. Говорил он  дружелюбно, как
всегда, однако в голосе его слышалось напряжение. Кейт сглотнул и начал:
     --  Реклама,  да  еще  бесплатная.  Нужно,  чтобы   в  местных  газетах
опубликовали статьи...
     Кейт  старался говорить  с  воодушевлением  но  по  мере того,  как  он
продолжал, лицо Mapма приобретало цвет вареной свеклы.
     -- Ах вот как! И не стыдно тебе? -- ocвeдомился Марм и отбросил веник в
сторону.
     -- В чем  дело?  -- уставился  на  него Кейт.  --  Вы  что,  все  с ума
посходили?
     -- Местная газета! Да у тебя, небось, своих экземпляров сто штук!
     Марм нырнул  в  одну из  хижин, достал оттуда буковую  палку с  длинной
прорезью и сунул ее в руки Кейту.
     В  такие  палки библиотекари продевали свежие  выпуски, чтобы никому не
вздумалось  стащить  газетку,  сэкономив  таким  образом  четверть  доллара.
Впрочем, в  данном случае  газета не  покидала пределов библиотеки, так  что
нельзя сказать, чтобы ее стащили...
     -- Вот, полюбуйся!
     Марм   открыл  нужную  страницу  и   указал  на  статью  с  сумасшедшим
заголовком:  "В южном  Иллинойсе обнаружены живые  эльфы!" Кейт  остолбенел.
Точно  такая же статья,  как те, что  показывал ему Холл,  только в  здешней
городской газете! Встревоженный, он принялся читать.
     Источник просил  не называть его имени. Он сообщил редакции, что у него
имеются доказательства присутствия в одном из зданий кампуса Мидвестернского
университета  целой  колонии  существ,   которые   до   сих   пор  считались
мифическими.  Что еще хуже, в статье описывались их хижины.  Рядом даже  был
рисунок  с изображением деревянного домика, и впрямь смахивающего на одну из
эльфийских   хижин.  Марм   ткнул  пальцем  в  один  абзац:   "Взгляните  на
удивительные   "ночники",   которые   продаются   в   сувенирных  магазинах.
Современная   наука   не   в  силах   создать  ничего   подобного.  Вот  вам
доказательство: магия существует!"
     -- Ну что? Кроме тебя,  наших домов никто не видел. Это твоих рук дело,
верно?  Дурень  ты,  дурень!  Ты  думаешь,  если  они  про нас  узнают,  они
удовольствуются игрушками? Не-ет, они потребуют, чтобы мы исполняли желания!
Три желания, не меньше! Мало с  нас того,  что  нам приходится покидать свой
дом?
     У Кейта голова шла кругом.
     -- Это не я!
     -- Не ты? А кто  же? Тут говорится много такого, что мог  знать  только
ты! Ну да, все прочие истории и впрямь могли быть основаны на догадках -- но
это ты первый начал называть нас эльфами!
     -- Не публиковал я этой статьи! Посмотри, вот дата, когда она написана.
Это было во время весенних каникул. Я в это время  был либо в Чикаго, либо в
Мичигане!
     -- Ты мог послать ее по почте! --  мрачно возразил Марм. Сам он никогда
в  жизни не написал ни единого письма и  от души надеялся, что и  впредь  не
придется.  --  Не поверил я Карлу  Муэллеру, когда  он  сказал, что  ты  нас
подведешь. Не поверил -- а зря!
     -- Клянусь, я тут ни при чем!
     -- А доказать можешь? -- спросил эльф.
     --  Ну... Доказать -- не  могу. Газеты не выдают  своих источников. Вам
придется поверить мне на слово. Я клянусь, что никогда не стал бы подвергать
вас такому риску. Ведь вы же мои друзья!
     -- Значит, доказать не можешь? -- Марм поднял веник. -- Ну что ж. Кроме
меня,  никто с тобой говорить не станет, но я могу тебе сказать, что сказали
бы они. Все думают,  что виновник -- ты. И до тех пор, пока ты не  докажешь,
что не ты повинен в этом несчастье, мы с тобой больше дела не имеем.
     --  Но  подождите!  Вы  же  обещали!  -- запротестовал Кейт.  --  У нас
договор. Заказчики ждут!
     Ему воочию представился мистер Дарроу, вращающий колесо дыбы, к которой
привязан вопящий Кейт Дойль.
     --  Ну и  что?  --  ответил  Марм. --  Ты  тоже обещал.  Ты обещал  нам
безопасность. А теперь мы сами о себе позаботимся.
     И эльф  снова  нагнулся и  принялся  подметать дорожку.  Кейт постоял и
пошел прочь.
     * * *
     --  Тут, конечно,  придется  повозиться,  но  в  целом  дом  в  хорошем
состоянии, --  сказал  Ли  Эйсли, простучав  стены дома. --  Только  крышу в
задней части придется срочно отремонтировать. Она сильно протекает.
     Холл задумчиво бродил по дому.
     -- Трудно поверить, что  все  это  теперь наше, а?  --  тихо сказал он,
скорее себе, чем кому-то еще. Его голос гулким эхом  разносился по пустынным
комнатам. По вощеным деревянным полам катались  клубки  пыли. -- Наше... Наш
дом.
     --  Ну как, насколько все плохо? -- спросил Мастер Эльф, проглядывавший
чертежи.
     --  Если голая стена -- без  проблем. Это недорого. Если штукатурка  --
еще дешевле, но повозиться придется немало.
     -- Повозиться мы можем, -- заверил его Мастер.  -- Только у нас времени
мало.
     -- Я захватил кое-какие инструменты, они лежат у меня в багажнике...
     --  Не нужно,  --  сухо ответил  Мастер. -- Я  все сам проверю, гораздо
быстрее.
     -- А Людмила это место уже видела? --  спросил  Ли. --  Ей  тут  должно
понравиться...
     -- Нет.  Мы не успели  ее предупредить. Можете сообщить  ей сами,  если
хотите.
     И Мастер снова уткнулся в чертежи.
     -- Девять больших  комнат. Если мы хотим  отвести самую  просторную под
зал для собраний, кому-то из кланов придется потесниться, -- доложила Маура,
показывая свои записи. -- Из  кладовой выйдет хорошая мастерская, раз нам не
понадобится  устраивать  там  огород.  На  чердаке  тоже  можно жить.  Кухня
большая, с нормальной печкой, топящейся дровами, но все такое высокое!
     -- Ничего, наши мастера поправят дело, -- сказал Холл, беря ее за руку.
-- Но согласятся ли наши жить под одной крышей после того, как у каждого был
свой дом?
     -- Когда-то мы всегда жили под одной крышей, -- заверил его  Мастер. --
А еще раньше -- под разными. Привыкнем. Мы всегда привыкаем.
     Холл выглянул в  окно на  склон  холма  за домом. Сад зарос чем попало,
однако  через сорняки  пробивались  полезные  травы  и  цветущие  тюльпаны и
гиацинты.
     -- Что  ж, в конце концов,  если понадобится,  можно  понастроить новых
домов.  Лично я  предпочел бы устроить мастерскую в  сарае.  Мне не нравится
спать на опилках, под визг пил и дрелей.
     -- Ты  прав,  -- кивнул  Мастер,  поджав губы.  --  Пожалуй,  пора  нам
расселиться с удобствами, а не тесниться, как беженцам.
     -- Наверное,  стоит переселить  часть  народа  сюда  прямо  сейчас,  --
предложил Холл. -- Пора  сажать огород, если мы  хотим, чтобы к осени  у нас
были свои овощи.  К тому же и крыша течет,  и пол на втором этаже подгнил --
все это надо чинить.
     --  Очень   хорошо.  Надо  будет  спросить,   кто   желает   немедленно
переселиться на новое место и взяться за работу. Мейстер Эйсли, не будете ли
вы так любезны помочь нам перебраться?
     -- Конечно,  с  удовольствием!  "Старая ферма превращается в образцовую
коммуну!"  Какая  статья могла бы  выйти...  --  усмехнулся Ли,  проглядывая
чертежи и  прикидывая,  что еще потребуется сделать в старом  доме. -- Жаль,
что я ее никогда не напишу.
     * * *
     Кейт  вышел  из библиотеки в таком глубоком унынии, что даже не заметил
повстречавшуюся  по  дороге  Диану. Со  всех концов неба  К городу сползлись
облака, обещая в ближайшее время  хороший дождь. Диана подбежала  поцеловать
Кейта, раскрасневшись от весенней прохлады,
     -- Привет тебе, о незнакомец! Не поможешь мне по биологии? Не угодно ли
тебе поужинать  со  мной сегодня вечером  и продолжить занятия? Биологией, я
имею в виду! А то погода вот-вот испортится...
     И она многозначительно подмигнула.
     -- Да, конечно!  -- улыбнулся Кейт. -- Я так голоден -- собаку бы съел!
Думаю, именно ее нам сегодня и предложат.
     Диана рассмеялась:
     -- Ну что ты! По средам в меню дохлая ворона!
     --  Ты абсолютно права.  --  Кейт взял у нее  книги и отставил  локоть.
Диана взяла его под
     руку.
     -- Если серьезно, мне действительно нужна помощь. Иначе  я не сдам этот
дурацкий экзамен. Можешь  себе  представить? А  ведь  никаких принципиальных
отличий от  того, что мы учили по биологии в старших классах, там нет! А что
ты делал сегодня в библиотеке? -- спросила Диана.
     -- Да так, занимался, -- ответил Кейт, но что-то в  его тоне показалось
девушке подозрительным.
     -- Занимался? Чем?
     -- Маркетингом...  и еще немного социологией, -- печально ответил Кейт.
Его  отсутствующий  вид встревожил  Диану,  и она принялась  тормошить  его,
требуя подробностей.
     --  Кейт, мы  ведь договорились,  что  не  будем врать  друг  другу. --
Последовала длинная пауза. -- Кейт!
     -- Правда же, я занимался!
     -- Ну да, конечно! В самом дальнем углу хранилища? Ты меня совсем дурой
считаешь? -- возмутилась Диана. -- Что я, не знаю, что там делают? Я была на
двенадцатом  уровне  и  видела, как ты поднимался по лестнице.  Ты  меня  не
заметил, и я пошла за тобой следом.
     -- Диана,  я... я не  совершил  ничего  такого, что могло  бы  тебе  не
понравиться, честное слово!
     -- Так  что же ты делал? --  осведомилась она, но не успел Кейт открыть
рот,  как  она подняла руку.  --  Ладно, не надо.  Не хочу  ничего  слышать.
Заранее   уверена,  что   все  это   будет  ложь.  А  я-то  думала,  я  тебе
небезразлична!
     Она вырвала у него свои книги и вихрем понеслась прочь.
     --  Диана! -- крикнул он ей вслед, но девушка только помотала головой и
не остановилась. Кейт с тоской проводил ее взглядом.
     -- Хоть бы меня машина задавила, что ли, -- угрюмо промолвил он. -- Все
плохо, хуже некуда.
     В офисе Исторического общества никто не брал трубку.  Весь вечер  мысли
Кейта  метались  между   квартальными  налогами,  таинственными  статьями  и
враждебностью  эльфов.  Да  еще  Холл  куда-то  делся.  И  Диане  ничего  не
объяснишь...
     Кейт  вздохнул  и  посмотрел  в  окно,  не  вставая  с кровати.  Облака
разорвала  молния.  Наверное,  ночью  будет   потоп,  и   утром  он   сможет
утопиться...
     * * *
     Назавтра снова шел дождь.  Кейт бегал с  лекции на лекцию,  не поднимая
головы, отчасти из-за дождя и ветра, отчасти из-за того, что чувствовал себя
несчастным-пренесчастным. Большую часть семинара  по мифологии  он просидел,
грустными  собачьими глазами глядя на Диану, расположившуюся четырьмя рядами
впереди.  Она заметила  его взгляд,  отвернулась и уставилась в  парту.  Это
напомнило  Кейту то,  как его  чурались в деревне, и повергло в еще  большее
уныние.
     Когда  семинар  закончился,  Диана  подошла  к  Кейту  и отвела  его  в
сторонку.
     -- Кейт, я хотела извиниться...
     -- Да тебе  не  за что извиняться, --  ответил Кейт, собираясь с духом,
чтобы рассказать ей всю правду.
     -- Нет,  есть  за что! -- она  зажала ему рот ладошкой. -- Извини.  Мне
следует доверять тебе. Ты не умеешь врать. Я  бы не рассердилась так сильно,
если  бы...  Если бы  для меня это не было так важно.  Я тебе верю.  Если ты
говоришь, что беспокоиться не из за чего, значит, это правда.
     Она обвила его шею руками и звонко чмокнула в губы.
     Кейт мгновенно повеселел и незамедлительно ответил на поцелуй.
     -- Знаешь, -- выдохнул он,  когда они  вышли на улицу, -- это, пожалуй,
первое приятное событие, которое произошло со мной за весь сегодняшний день.
А может, и за всю эту неделю.
     Диана надула губки:
     -- Приятное -- и только?
     -- Ну... -- Кейт попробовал еще раз, подольше. --  Я бы сказал -- более
чем приятное.
     Следующий  поцелуй убедил  его в  том,  что ничего лучше  на  свете  не
бывает.
     -- Смотри, -- сказал он, -- дождик заканчивается!
     * * *
     Дверца  в  глубине  четырнадцатого  уровня  книгохранилища  со  скрипом
отворилась, и  Карл поспешно спрятал ключ, чтобы яркий зеленый свет не выдал
его.  Дверь  класса он  оставил  приоткрытой,  чтобы, в случае чего,  быстро
выскочить обратно. Сегодня среда,  и в  классе никого быть  не  должно. Ну а
если  тут окажется Дойль или еще  кто-нибудь, всегда  можно сказать,  что он
что-нибудь забыл. Карл был уверен, что сумеет выпутаться из любой ситуации.
     Он медленно, шаг за  шагом, продвигался вперед,  вытянув руки, чтобы не
задеть  за парту. В темноте комната казалась вдвое  больше. Дойдя  до стены,
Карл пошарил слева  и  справа, разыскивая низкий  проход. Нащупав  угол,  он
пригнулся и вошел в коридор. Мягкие подошвы чуть слышно постукивали по полу,
но Карл был уверен, что движется совершенно беззвучно.
     * * *
     У другого  выхода  из  коридора, в столовой, Дола и ее друзья,  Мойра и
Боргет, играли в салки. Они давно уже заметили, что в  коридоре кто-то есть,
и  сбегали  в  деревню доложить  об  этом  Мастеру  Эльфу.  Он  учил  группу
добровольцев,  пожелавших  первыми  переселиться  в новый дом,  пользоваться
картой.
     --  Это не  Кейт  Дойль,  --  сказала  Дола.  Девочка по-прежнему  была
неравнодушна  к  этому  Громадине.  Она жалела,  что  с  ним  теперь  нельзя
поговорить, но с тех пор, как она его пнула, Кейт в деревне не появлялся.
     -- И что? -- спросил  Мастер, положив атлас на  стол и строго глядя  на
детей поверх очков. -- Ступайте и  спросите его, кто  бы это ни был, что ему
нужно. -- Его глаза озорно блеснули. -- Только тихо! Не тревожьте остальных.
     Ребятишки весело переглянулись и кинулись обратно к проходу.
     Дола осталась  ждать у  входа в деревню, сосредоточив все свои мысли на
льняной простыне, сшитой ее  матерью, а  двое  остальных нырнули  в проход и
принялись бесшумно пробираться  навстречу Карлу. Дола была еще маленькая, но
отличалась таким талантом  в создании иллюзий, что один из старших  настоял,
чтобы  она  начала  учиться  немедленно.  Девочка  весьма  гордилась  своими
успехами, но создавать иллюзии на  пустом месте она пока  не  научилась.  Ей
по-прежнему нужен был "холст", на котором можно рисовать волшебные картинки.
Дола предпочитала  создавать  что-нибудь  дивное  и  прекрасное,  но стар