теоретические
свойства, реализующиеся чрезвычайно редко, пока тип индивидуума остается
тайной. Это -- "таинства" дирдиров! Если тип какой-либо особи становится
известным, от него ожидают, что он без оглядки на свои симпатии и
предрасположения будет придерживаться теоретических качеств, присущих его
половому типу. Но он делает это редко и поэтому все время попадает в
пикантные ситуации.
Как ты себе можешь представить, эти сложные вещи требуют большого
внимания и сил. Возможно, тот факт, что дирдиры вели себя одержимо, тайно и
раскрывались не до конца, и является причиной того, что они наводнили
космос".
-- Удивительно, -- произнес Рейт. -- Но если типы являются секретом и
они, по большому счету, не переносят друг друга, то как же они в таком
случае паруются? Как они размножаются?
-- Существуют различные системы: пробные браки, так называемые "темные
соединения", анонимные сообщения. Эта сложность преодолима -- Анахо недолго
помолчал и тихо продолжал дальше. -- Я, наверное, не должен говорить о том,
что дирдир-мужчины и дирдир-женщины низшей касты, у которых отсутствует
"Благородная Божественность" и "таинства", считаются неполноценными и
неуклюжими.
-- Хм-м, -- произнес Рейт, -- Почему ты выделяешь именно "дирдир-людей
низшей касты"? А что же тогда Безупречные? Анахо откашлялся:
-- Безупречные скрывают этот позор при помощи тщательно проведенных
операций. Им разрешено изменять свою плоть в соответствии с одним из восьми
видов. Таким образом, за ними одновременно признаются "таинства", и им
разрешается носить Голубое и Розовое.
-- А как же в этом случае с парованием?
-- Оно становится сложнее и гениальным образом напоминает систему
дирдиров. Каждый тип совместим максимум с двумя типами противоположного
пола.
Рейт не мог более скрывать приступ веселья. Анахо слушал его с
полуугрюмым, полужалобным выражением лица.
-- Что с тобой? -- спросил Рейт. -- Насколько ты уже в это втянулся?
-- Не слишком далеко, -- ответил Анахо. -- По определенным причинам я
носил Голубое и Розовое без того, что со мной совершили требуемые
"таинства". Я был объявлен изгнанным и был лишен всех прав и ранга. Это
положение я объяснил еще при первой нашей встрече.
-- Странное преступление, -- удивлялся Рейт.
Теперь же Анахо был вынужден спасать свою жизнь в искусственно
созданной копии Сибола.
Улица, ведшая к Стеклянному Дому, стала еще шире, будто бы строители
попытались приблизить ее размеры к размерам гигантского сооружения. Те, кто
шел по шуршащей белой поверхности -- дирдиры, дирдир-люди, простые рабочие в
серых плащах -- казались такими же искусственными и нереальными, как фигуры
в классических авангардистских произведениях. Все они смотрели строго перед
собой и проходили мимо Рейта и Треза, вроде те были абсолютно прозрачными.
Ярко-красные и пурпурные башни возвышались по обе стороны от них. Перед
ними был Стеклянный Дом, он отодвигал все остальные на второй план. Это
производило впечатление на всех и, в том числе, на Рейта. Произведения
дирдиров были несовместимы с человеческой психикой. Чтобы выдержать такое
окружение, человеку нужно было бы наверняка отказаться от всего им
унаследованного и подчинить себя мировоззрению дирдиров.
Они подошли к двум другим мужчинам, закутанным так же, как и они в
серые плащи. Рейт обратился к ним:
-- Может быть, вы поможете нам с информацией. Мы хотим посетить
Стеклянный Дом, но не знаем, как это сделать.
Оба человека недоверчиво и испытующе на него посмотрели. Это были отец
и сын -- оба маленькие, с круглыми лицами, маленькими круглыми животиками и
тонкими руками и ногами. Старший ответил писклявым голосом:
-- Нужно просто подняться наверх по серому пандусу. Больше ничего знать
не нужно.
-- Вы тоже направляетесь в Стеклянный Дом?
-- Да. В двенадцать часов дня состоится особая охота на известного
негодяя и возможно, что сегодня свершится правосудие.
-- Мы ничего об этом не слышали. Кто этот негодяй? Оба посмотрели на
него с большим сомнением, вероятно, по причине их врожденной недоверчивости.
-- Изгой, богохульник. Мы -- стиральщики на производственной фабрике
номер четыре; у нас информация непосредственно от дирдир-людей.
-- Вы часто ходите в Стеклянный Дом?
-- Довольно часто, -- коротко и ясно ответил отец. Сын добавил:
-- Это разрешено, поощряется дирдир-людьми и ничего не стоит.
-- Пойдем, -- напомнил отец, -- Нам нужно торопиться.
-- Если вы не возражаете, -- сказал Рейт, -- мы пойдем за вами и
воспользуемся вашими знаниями. Отец без большого воодушевления дал свое
согласие:
-- Мы больше не будем задерживаться.
С втянутыми головами оба пошли дальше. Походка, характерная для рабочих
Сивиша. Рейт и Трез приняли такую же позу и последовали за ними. Стены
возвышались перед ними, словно стеклянные утесы. В местах, где сквозь стену
пробивался свет внутреннего освещения, проступали бледно-красные мерцающие
пятна. Вдоль боковых сторон виднелись пандусы, эскалаторы, которые
разноцветно переливались пурпурным, ярко-красным, светло-фиолетовым, белым и
серым цветами -- все они вели на разные уровни. Серые эстакады заканчивались
на балконе, который возвышался всего на тридцать метров над полем и был, по
всей видимости, самой низкой точкой. Рейт и Трез смешались с потоком людей,
состоявшим из мужчин, женщин, детей, поднялись вверх по пандусу, прошли по
противно пахнущему коридору и неожиданно вышли на светлую незащищенную
площадку, освещаемую десятью миниатюрными солнцами. Здесь были невысокие
скалы и холмистая равнина: на ней расстилалась жесткая растительность цвета
охры, желто-коричневая, желтая, желто-белая, вяло-беловато-коричневая. Под
смотровой площадкой протекал заболоченный ручей, рядом с ним были заросли из
жестких белых, похожих на кактус растений. Неподалеку возвышался лес из
башне-образных желто-белых деревьев, которые по форме и размерам очень
походили на жилые башни дирдиров. "Это сходство не могло быть случайным, --
думал Рейт. -- По всей вероятности, на Сиболе дирдиры обитали в таких
высоких деревьях".
Где-то между холмами и зарослями в смертельном страхе затаился Анахо и
горько жалел об обстоятельствах, приведших его в Сивиш. Но видно Анахо
отсюда не было. Не было видно на поле присутствия вообще каких-либо людей
или дирдиров. Рейт обратился к обоим рабочим и попросил их объяснить
ситуацию,
-- Сейчас здесь мирный период, -- объяснил отец. -- Вы видите холм
вдалеке? И похожий на него холм на севере? Это штаб-квартиры. Во время
мирного периода дичь скрывается в одной из двух квартир. Сейчас мы
посмотрим. Где программа?
-- Она у меня, -- ответил сын. -- Мирный период продлится еще час. Дичь
находится на близлежащем холме.
-- Мы пришли как раз вовремя. В соответствии с правилами через час
последует четырнадцатиминутное затемнение. Затем южный холм превратится в
игровое поле, а дичь должна будет добраться до северного холма, где она
окажется в безопасности. Меня удивляет то, что при участии такого известного
преступника они не допускают соревновательных правил.
-- Программа составлена неделю назад, -- ответил сын. -- А преступника
схватили лишь два дня назад.
-- Тем не менее, мы можем надеяться, что увидим увлекательное зрелище:
может быть, даже один-два розыгрыша.
-- Значит, через час поле погрузится в темноту?
-- Да, она продлится четырнадцать минут, во время которых и начнется
охота.
Рейт и Трез вышли на внешний балкон, перед которым расстилалась мрачная
панорама Чая. Они низко натянули на лица капюшоны, опустили головы и
проскользнули по пандусу вниз,
Рейт осмотрелся. Закутанные в плащи рабочие равнодушно шагали по серому
пандусу. Дирдир-люди пользовались белым пандусом. Дирдиры поднимались
фиолетовыми, ярко-красными и пурпурными эскалаторами на верхние балконы.
Рейт подошел к серой стеклянной стене. Он присел и сделал вид, что
завязывает шнурок Трез стоял перед ним. Из свертка Рейт вынул пакет со
взрывчаткой и подключенным к ней реле времени. Он аккуратно установил
стрелку на шкале, потянул за рычажок и положил устройство к стеклянной стене
за кустом
Никто не обратил на него внимания. Он установил в боевое положение и
вторую часовую мину и протянул пакет с ней Трезу.
-- Ты знаешь, что с ней надо делать. Трез с опаской взял пакет.
-- План, может быть, и удастся, но вы с Анахо наверняка будете убиты,
Рейт предположил, что в этот раз Трез был неправ, что случалось с ним
чрезвычайно редко: он мог бы как-то и ободрить.
-- Отнеси взрывчатку на нужное место -- тебе следует поторопиться.
Только учти: точно напротив. Остается немного времени. Встречаемся потом у
сарая с кораблем. Трез повернулся и спрятал свое лицо в складках капюшона.
-- Что ж. Адам Рейт, если уж так суждено...
-- Только на случай, если что-то не получится: возьмешь деньги и как
можно скорее покинешь город.
-- До свидания.
-- А теперь поторопись.
Рейт наблюдал, как серая фигурка становилась все меньше. Он глубоко
вздохнул. Оставалось мало времени. Ему нужно было сразу действовать. Если
темнота наступит до того, как он отыщет Анахо, все будет напрасно.
Рейт посмотрел через поле и точно отметил для себя пограничные отметки
и ориентиры направлений. Затем он по площадке направился к южным холмам. Чем
дольше он шел, тем меньше зрителей попадалось ему на пути, так как
большинство из них стремилось в середину северной стороны.
Рейт выбрал место у опоры. Он посмотрел вправо и влево. Никого не было
ближе, чем за шестьдесят метров. Верхние ярусы над ним были тоже пусты. Рейт
вытащил моток легкого троса, пропустил его за опорой и бросил оба конца
вниз. Еще раз взглянув вправо и влево, он перелез через балюстраду и,
держась руками за трос, съехал на охотничье поле.
Это не осталось незамеченным. Бледные лица с удивлением смотрели вниз.
Рейт не удостоил их вниманием. Он больше не принадлежал их миру; он был
дичью. Рейт стянул трос вниз и помчался в сторону южного холма. Пока он
бежал через жесткие заросли, известняковые предгорья, мимо кремниевых утесов
кофейного цвета, он сматывал трос.
Приблизившись к склонам южных холмов, он не увидел ни охотников, ни
дичи. Охотники занимали сейчас, видимо, исходные позиции, как это
предписывали правила. Дичь должна была таиться у подножия южного холма и
задавать себе вопрос, как лучше всего добраться до спасительного северного
холма. Неожиданно Рейт натолкнулся на молодого человека с серым лицом,
притаившегося в зарослях белого бамбукообразного растения. На нем были
сандалии и набедренная повязка. Вооружен он был булавой и колючкой от
кактуса, заменявшей кинжал. Рейт спросил его:
-- Где дирдир-человек. которого недавно привели на поле? Серый показал
головой в неопределенном направлении.
-- Возможно, он прячется где-то у холма. Отойди от меня. Твое пальто
выглядит темным пятном. Выброси его. Твоя кожа -- это наилучшая маскировка.
Разве ты не знаешь, что дирдиры подстерегают тебя на каждом шагу?
Рейт побежал дальше. Он увидел двух пожилых людей. Они были абсолютно
голыми и имели крепкие мускулы и белые волосы и стояли спокойно, как
привидения. Рейт крикнул:
-- Вы не видели где-то здесь дирдир-человека?
-- Кажется дальше, чуть повыше. Исчезни отсюда со своим темным пальто!
Рейт вскарабкался на скалу из песчаника. Он крикнул:
-- Анахо!
Никакого ответа. Рейт посмотрел на свои часы. Через десять минут станет
темно. Он обыскал южный холм. На небольшом расстоянии он заметил слабое
движение: люди, убегавшие сквозь заросли. Его пальто, казалось, служило
сигналом тревоги. Он снял его и перекинул через руку.
В какой-то пещере Рейт обнаружил четырех мужчин и одну женщину. Они
повернулись к нему. Лица у них были. словно у загнанных зверей. На его
вопрос отвечать не пожелали. Рейт взбирался дальше по холму, чтобы иметь
лучший обзор.
-- Анахо! -- крикнул он еще раз.
Фигура в белой одежде повернулась. Рейт с облегчением остановился; его
ноги стали ватными, на глаза навернулись слезы.
-- Анахо!
-- Что ты здесь делаешь?
-- Быстро. В этом направлении. Попытаемся бежать. Анахо ошепомленно
посмотрел на него:
-- Никто не в силах убежать из Стеклянного Дома.
-- Идем со мной! Сам увидишь!
-- Только не в этом направлении, -- крикнул Анахо хрипло -- Спасение на
севере. На северном холме! Когда спустится тьма, начнется охота!
-- Я знаю. знаю! У нас мало времени. Идем в этом направлении. Нам нужно
спрятаться где-то там и быть начеку Анахо всплеснул руками:
-- Ты, наверное, знаешь больше, чем я.
Они побежали обратно тем же путем, по которому Рейт пришел, к западной
стороне южного холма. Пока они бежали, Рейт, тяжело дыша, посвятил его в
подробности своего плана.
Анахо глухо спросил:
-- Ты все это... сделал ради меня? Ты специально спустился вниз на
поле?
-- Не ломай себе над этим голову. Сейчас мы должны быть поблизости
этого большого белого куста. Где бы нам тут спрятаться?
-- В кусте -- он может сослужить нам эту службу ничуть не хуже, чем
что-нибудь другое. Следи за охотниками -- они выставили посты. До
наступления темноты они должны соблюдать расстояние в восемьсот метров. Пока
мы еще находимся внутри безопасной зоны. Но эти четверо за нами наблюдают.
-- Темно станет через несколько секунд. Наш план выглядит следующим
образом: мы бежим точно на запад на тот земляной вал. Оттуда мы пробираемся
к зарослям коричневого кактуса, а затем вдоль южной окраины. Очень важно,
чтобы мы все время были вместе.
Анахо жалобно взмахнул рукой.
-- А как нам это удастся? Ведь нам даже нельзя крикнуть. Охотники нас
сразу услышат. Рейт протянул ему конец троса:
-- Крепко держись за него. И если мы все-таки потеряемся, то
встречаемся с западной стороны той желтой группы деревьев.
Они подождали наступления темноты. Сбоку игрового поля строились
молодые дирдиры; среди них были видны и опытные охотники. Рейт посмотрел на
восток. Из-за специального освещения, а также атмосферы, поле казалось
открытым и простиравшимся до самого горизонта Лишь пристально вглядываясь,
Рейту удалось рассмотреть восточную стену.
Наступила темнота. Освещение затемнилось до красного, затем замерцало и
погасло. Далеко на севере светился лишь единственный пурпурный луч, чтобы
обозначить направление. Освещением он не служил. Темнота была кромешной.
Охота началась. С севера донеслись охотничьи выкрики дирдиров; угнетающие
вопли и вой.
Рейт и Анахо побежали на запад. Время от времени они останавливались,
чтобы вслушаться в темноту. Справа от них раздался угрожающий звон. Они
неподвижно замерли. Звон и шаги исчезли вдали.
Они достигли намеченного ими холма и направились дальше, к зарослям
кактуса. Поблизости что-то находилось; они снова остановились и
прислушались. На их напряженные нервы и уши будто бы что-то подействовало,
словно подсказывая остановиться.
Откуда-то издалека, сверху раздался многоголосый крик и пронесся по
всему полю туда и обратно: затем второй и третий.
-- Охотничьи крики Всех Семи, -- прошептал Анахо. -- Традиционный
ритуал. Сейчас все охотники, присутствующие на поле, должны откликнуться
Семерым. Голоса сверху замолчали, со всех концов охотничьего поля сквозь
тьму раздались ответные охотничьи вопли. Анахо потихоньку толкнул Рейта.
-- Пока они перекрикиваются, мы можем беспрепятственно передвигаться.
Пошли.
Они помчались длинными прыжками: их ноги заменяли им глаза. Крики
охотников прекратились. Снова стало тихо. Рейт наступил на большой камень, и
это вызвало сильный грохот. Они замерли и крепко сжали зубы.
Никакой реакции не последовало. Они шли дальше и дальше, пытаясь ногами
нащупать кактусы, но все время натыкались на твердую почву и пустоту. Рейт
стал опасаться, что они уже проскочили мимо кактусов, что зажгутся огни и
они с Анахо предстанут перед глазами зрителей и охотников.
Прошло семь минут затемнения, как прикинул Рейт. Самое позднее через
минуту им надо найти край зарослей кактусов! Шорох! Явно человеческие шаги
-- кто-то бежал примерно в десяти метрах от них. Через мгновение резкий
глухой удар, резкий шепот, затем бряцание охотничьего оружия. Шорохи
прекратились. Снова стало тихо.
Через несколько секунд они добежали до кактусов.
-- К южной стороне, -- прошептал Рейт. -- А затем по-пластунски к
середине стены.
Они продирались сквозь жесткие стебли и чувствовали острые, торчащие во
все стороны колючки.
-- Свет! Сейчас начнется!
Темнота исчезла, как рассвет на Сиболе: через серый и бледно-белый к
яркому дневному свету.
Рейт и Анахо посмотрели назад. Кактусы служили хорошим укрытием. Они
как будто и не находились в непосредственной опасности, несмотря на то, что
в девяноста метрах от них по полю прыгали три дирдира с высоко поднятыми
головами. Они вертели ими во все стороны, высматривая убегающую дичь. Рейт
посмотрел на свои часы. Оставалось еще пятнадцать минут -- если с Трезом
ничего не случилось и если он добрался до противоположной стены Стеклянного
Дома.
В четырехстах метрах от них за совершенно открытым участком стоял
жесткий белый лес. "Наверное, это самые длинные четыреста метров, которые
мне когда-либо приходилось преодолевать", -- думал Рейт.
Вдвоем они продрались через заросли кактуса до северного их края.
-- Охотники будут оставаться в центральной части поля еще около часа,
-- объяснил Анахо. -- Они препятствуют быстрому проникновению дичи в
северную часть, после чего начинают двигаться на юг.
Рейт протянул Анахо оружие и засунул свое за пояс, Он поднялся на
колени. В полутора километрах Рейт заметил какое-то движение. Он не знал,
были это дирдиры или дичь. Вдруг Анахо резко затащил его обратно в укрытие.
За зарослями кактусов прошла группа Безупречных. На их руках были укреплены
искусственные когти, поддельные антенны свисали вниз с их блестящих белых
черепов. У Рейта внутри все перевернулось. Он подавил в себе желание напасть
на этих тварей и перестрелять их.
Дирдир-люди прошагали мимо и казалось, что они не заметили беглецов
только по чистой случайности. Они повернули на восток и, увидев перед собой
дичь, помчались широким галопом.
Рейт снова взглянул на часы Времени почти не оставалось. Он встал на
колени и посмотрел во все стороны.
-- Пошли!
Они вскочили и помчались к белому лесу
На полпути они остановились и заползли за небольшой куст. У южного
холма шла жаркая охота. Две группы охотников приблизились к дичи, которая
продолжала скрываться на южном холме. Рейт взглянул на часы. Еще девять
минут. Белый лес отделяли от них еще одна-две минуты. Одиноко стоявшее
дерево-башня, отмеченное ими как ориентир, находилось сейчас в нескольких
сотнях метров западнее леса. Они снова побежали. Из леса вышли четыре
охотника, которые прятались в нем, высматривая добычу. У Рейта все внутри
оборвалось.
-- Бежим дальше, -- сказал он Анахо. -- Мы их победим. Анахо с
сомнением посмотрел на оружие.
-- Если они поймают нас с оружием, они растянут наше убийство на
несколько дней... но я и без того должен быть уничтожен. Дидиры зачарованно
смотрели на приближавшихся Рейта и Анахо.
-- Нам нужно заманить их в лес, -- пробормотал Анахо. -- Если судьи
увидят у нас оружие, они сразу же вмешаются.
-- Тогда возьмем немного левее и скорее под заросли желтой травы.
Дирдиры не двинулись им навстречу, а даже немного отошли в сторону.
Одним рывком Рейт и Анахо добежали до опушки леса. Дирдиры издали свой
громкий охотничий клич и прыгнули вперед, в то время, как Рейт и Анахо
отступили.
-- Сейчас! -- скомандовал Рейт.
Они вытащили свое оружие. Дирдиры издали ошеломленный скрип. Четыре
быстро следующих друг за другом выстрела -- четыре мертвых дирдира. Сразу же
откуда-то сверху донесся громкий рев -- затуманивающий сознание вой. Анахо в
попном. отчаянии закричал.
-- Судьи все увидели. Теперь они будут за нами наблюдать и направят
сюда группы. Мы пропали.
-- У нас есть шанс, -- не отступал Рейт. Он отер с лица пот и посмотрел
вверх. -- Через три минуты, если все будет в порядке, произойдет взрыв.
Бежим дальше к высокой башне.
Они помчались по лесу и, выбежав из него, увидели, что в их направлении
прыгает группа охотников. Вой сверху становился то громче, то тише, затем он
стих.
Они добежали до одинокого дерева-башни, от которого до стеклянной стены
было всего около девяноста метров. Сверху расположились трибуны со
зрителями, которые из-за света и отражения были почти не видны. Рейт с
большим трудом смог различить удивленных зрителей.
Он взглянул на часы: "Теперь".
Ожидаемое замедление: длина здания была пять километров. Секунды
прошли, послышался сильный грохот, треск, громовое эхо. Прожекторы замигали:
далеко на востоке они вообще погасли. Рейт посмотрел вдаль, но последствий
взрыва определить не смог. Сверху по всей территории поля разносился
сумасшедший, глухой вой, который выражал такой ужасный варварский гнев, что
у Рейта подкосились колени.
Анахо остался более спокойным:
-- Они организовывают все группы охотников на восток, к пролому, чтобы
предотвратить бегство дичи.
Группы охотников, которые уже приблизились к Рейту и Анахо,
развернулись и помчались на восток.
-- Будь готов, -- предупредил Рейт. Он быстро взглянул на часы. --
Ложись!
Второй взрыв, мощное потрясение, от которого сердце Рейта подпрыгнуло
от радости и он впал в почти религиозный экстаз. Осколки и большие серые
куски стекла свистели над их головами. Прожекторы замигали и потухли. Перед
ними возникла -- как ворота в новое измерение -- большая брешь: примерно
девяносто метров в длину, а в высоту -- до первого ряда трибун.
Рейт и Анахо вскочили на ноги. Беспрепятственно они добежали до стены и
промчались сквозь нее -- скорее прячась от безрадостного Сибола -- наружу, в
хмурый день Чая.
Они мчались вниз по широкой белой улице; затем, по совету Анахо,
повернули на север в сторону фабрик и белых башен дирдир-людей; наконец, в
портовый район города и по высокой эстакаде -- в Сивиш.
Они остановились, чтобы перевести дыхание.
-- Тебе лучше идти прямо к планеру, -- посоветовал Peйт. -- Возьми его
и улетай. Тебе нельзя оставаться в Сивише.
-- Вудивер выдал меня. Он сделает с тобой то же самое, -- предостерег
Анахо.
-- Я не могу сейчас уехать из Сивиша; сейчас, когда космический корабль
уже почти готов. Вудивер и я должны прийти к какому-нибудь соглашению.
-- Никогда, -- мрачно пообещал Анахо -- Он весь состоит из зла.
-- Но он не сможет выдать космический корабль без того, чтобы не
навлечь на себя опасность, -- аргументировал Рейт. -- Он туг же станет
соучастником. Мы работаем в его сарае.
-- Он как-нибудь сумеет выкрутиться.
-- Может быть, да, а может быть, и нет. Но тебе в любом случае нужно
исчезнуть из Сивиша. Мы разделим деньги, и ты сразу же улетишь. Планер мне
все равно больше не пригодится. Белое лицо Анахо приняло упрямое выражение.
-- Не так быстро. Подумай о том, что я не являюсь целью тсау'гш. Кто
же тогда сделает первый шаг, чтобы меня найти? Рейт посмотрел назад, на
Стеклянный Дом.
-- А ты не думаешь, что тебя станут искать в Сивише'?
-- Они непредсказуемы. Но в Сивише я в такой же безопасности, как и в
любом другом месте. В "Старый Имперский Двор" я возвращаться не могу. Но в
сарае они искать меня не будут, разве что Вудивер выдаст им проект.
-- Вудивера надо взять под стражу, -- заявил Рейт.
Анахо лишь что-то пробурчал. Они снова тронулись в путь и пошли по
кривым переулкам Сивиша.
Солнце исчезло за башнями Хея, и на улицы опустилась темнота. Рейт и
Анахо на повозке-автобусе доехали до сарая. Контора Вудивера была погружена
во мрак. В сарае горел слабый свет. Механики уже разошлись по домам.
Казалось, что в помещении никого не было.
В тени зашевелилась какая-то фигура.
-- Трез! -- крикнул Рейт. Юноша вышел к ним.
-- Я знал, что если побег удастся, вы вернетесь сюда. Ни кочевники, ни
дирдир-люди внешне своих чувств не выражали. Анахо и Трез лишь только слегка
поприветствовали друг друга.
-- Нам лучше всего исчезнуть из города, -- сказал Трез. -- И как можно
скорее.
-- Я уже говорил это Анахо, а теперь говорю и тебе: возьмите планер и
улетайте. У вас нет причин подвергать себя риску и оставаться еще на один
день в Сивише.
-- А как же ты!?
-- Я должен остаться здесь и защищать свои интересы.
-- Шансы очень незначительны. Какже ты поступишь с Вудивером и его
жаждой мести?
-- Я обуздаю Вудивера.
-- Невозможно! -- вскричал Анахо. -- Кто может обуздать этого
извращенца с его отвратительными пристрастиями? Он больше не в себе.
Рейт мрачно кивнул.
-- Есть только один верный путь, и он может быть трудным.
-- Как же ты собираешься осуществить это чудо? -- спросил его Анахо.
-- Я просто приведу его под угрозой пистолета прямо сюда. Если же он не
захочет, я его убью. А если он придет, то станет моим пленником и будет
постоянно под охраной. Ничего лучшего мне в голову не приходит. Анахо
прогрохотал:
-- Ничего не имею против того, чтобы охранять Желтое Лицо.
-- Сейчас наилучшее время для действий, -- произнес Трез. -- До того,
как он узнает о побеге.
-- Только не для вас двоих, -- заявил Рейт, -- Если я погибну...
конечно жаль, но неизбежно. Этому риску должен подвергаться только я. Но не
вы. Возьмите планер и деньги и улетайте отсюда, пока еще есть возможность!
-- Я остаюсь, -- определился Трез.
-- Я тоже, -- присоединился к нему Анахо. Рейт сдался:
-- Тогда поищем Вудивера.
Глава 18
Они втроем стояли в темном дворе перед жилищем Вудивера и совещались,
как им лучше всего поступить с дверью черного хода.
-- Мы не можем решиться на то, чтобы силой сорвать замок-пробормотал
Анахо -- Вудивер наверняка обезопасил себя системой сигнализации и
смертельными ловушками.
-- Значит, надо пробираться через крышу, -- заявил Рейт. -- Попасть
наверх не должно быть особо трудным делом.
Он посмотрел на стену, потрескавшиеся кирпичи, старое покосившееся
псилловое дерево.
-- Нормально. -- Он показал пальцем. -- Здесь наверх, -- там перелезть
-- затем на это место и внутрь. Анахо угрюмо покачал головой.
-- Меня поражает, что ты до сих пор такой наивный. Почему тебе кажется,
что этот путь такой простой? Потому что Вудивер уверен, что так туда никто
не сможет залезть? Боже! До чего только ты не дотронешься, везде наткнешься
на шипы, ловушки и кнопки тревоги.
Рейт неуверенно прикусил губу.
-- Ну ладно, а что ты можешь предложить, чтобы проникнуть внутрь?
-- Не здесь, -- заверил его Анахо -- Мы должны обойти
предусмотрительность Вудивера своим острым умом.
Вдруг Трез оттащил их обоих назад в густую тень. На узкой тропе
послышались шаги. Высокая худая фигура прошла мимо них и остановилась перед
черным ходом. Трез прошептал:
-- Дейне Зарре! Он вне себя от гнева!
Дейне Зарре неподвижно стоял на месте. Он взял какой-то инструмент и
стал ковыряться в замке. Дверь подпрыгнула и распахнулась. Неумолимым шагом,
словно Страшный Суд, он вошел в нее. Рейт прыгнул вперед и придержал дверь.
Дейне Зарре шел дальше, ничего не заметив. Трез и Анахо тоже проскользнули
внутрь. Рейт только прикрыл дверь. Теперь они стояли в лоджии: слабо
освещенный проход вел в основное здание.
-- Вы оба подождите здесь, -- приказал Рейт. -- Дайте мне самому
встретиться с Вудивером.
-- Ты в большой опасности, -- предостерег Анахо. -- Ведь ясно, что
пришел ты не с дружественными намерениями.
-- Не обязательно, -- возразил Рейт. -- Конечно, настроен он будет
недоверчиво. Но он не может знать того, что я тебя нашел. Если он увидит нас
втроем, то насторожится. В одиночку у меня больше шансов его перехитрить.
-- Ну ладно, -- отступил Анахо. -- Мы подождем здесь, но только не
очень долго. Потом мы пойдем за тобой.
-- Дайте мне пятнадцать минут.
Рейт пошел дальше по коридору, который вел во двор. С другой стороны
перед обитой медными листами дверью стоял Дейне Зарре и обрабатывал ее своим
инструментом. Неожиданно двор залил свет. Видимо, Дейне Зарре напоролся на
сигнализацию.
Во двор вышел Артило.
-- Зарре! -- крикнул он. Дейне Зарре обернулся.
-- Что ты здесь ищешь? -- тихо спросил Артило.
-- Это тебя не касается, -- бесстрастно ответил Дейне Зарре. -- Это мое
дело, Быстрым движением Артило выхватил оружие.
-- Я выполняю приказ. Приготовься к смерти.
Рейт выскочил из укрытия, но движение глаз Дейне Зарре насторожило
Артило. Он как раз решил оглянуться. Двумя длинными прыжками Рейт подскочил
к нему и нанес Артило мощный удар по голове. Артило замертво свалился на
землю. Рейт поднял его оружие и оттащил тело. Дейне Зарре уже отвернулся,
как будто все происходившее его совершенно не касалось,
Рейт попросил:
-- Подождите!
Дейне Зарре снова обернулся. Рейт подошел ближе. Серые глаза Дейне
Зарре были удивительно светлы. Рейт спросил:
-- Почему вы здесь?
-- Чтобы убить Вудивера. Он ужасно истязал моих детей. -- Его голос
звучал ясно и твердо. -- Они мертвы, оба мертвы. Их больше нет на этом
несчастном Чае. Голос Рейта прозвучал сдавленно и донесся до его собственных
ушей, будто бы издалека.
-- Вудивер должен быть уничтожен, но... но только после того, как
космический корабль будет готов.
-- Он никогда не допустит, чтобы вы его закончили.
-- Поэтому я и здесь,
-- Что вы можете сделать? -- пренебрежительно спросил Дейне Зарре,
-- Я хочу его захватить и держать под стражей, пока корабль не будет
полностью готов. После этого вы сможете его убить,
-- Хорошо, -- безразлично ответил Дейне Заре. -- Почему бы и нет? Я
хочу, чтобы он страдал.
-- Как хотите. Идите вперед. Я пойду вплотную за вами. Если мы найдем
Вудивера вы можете высказывать ему претензии, но силы не применяйте. Не
нужно вынуждать его к неожиданным действиям.
Дейне Зарре молча повернулся. Он с силой навалился на дверь, и их
взглядам открылась комната, отделанная в ярко-красных и желтых тонах. Дейне
Зарре вошел, и за ним, быстро оглянувшись, зашел Рейт. Перед ними предстал
похожий на сверчка, испуганный темнокожий раб в огромной белой чалме.
-- Где Аила Вудивер? -- безразлично спросил его Дейне Зарре. Раб
принял важный вид:
-- Он очень занят. У него важные дела. Ему ни в коем случае нельзя
мешять.
Дейне Зарре схватил его за затылок и приподнял над полом, сорвав при
этом чалму с головы. Раб жалобно закричал от боли и оскорбленного чувства
собственного достоинства.
-- Что вы делаете? Уберите руки, не то я позову своего господина!
-- Именно этого мы от тебя и хотим, -- заявил Рейт. Раб, потирая
затылок, отшатнулся и уставился на Рейта.
-- Немедленно покиньте дом!
-- Отведи нас к Вудиверу, если не хочешь неприятностей! Раб начал
юлить:
-- Я не могу этого сделать. Он прикажет меня высечь.
-- Выгляни во двор, -- посоветовал ему Дейне Зарре. -- Там ты увидишь
труп Артило. Ты хочешь составить ему компанию? Раб задрожал и упал на
колени. Рейт резко поднял его.
-- А теперь быстро! К Вудиверу!
-- Но вы ему скажете, что вы меня заставили! -- стуча зубами воскликнул
раб. -- Кроме того, вы должны поклясться...
Портьера на другой стороне комнаты отдернулась. В образовавшуюся щель
высунулось большое лицо Аилы Вудивера.
-- Что здесь за шум?
Рейт отодвинул раба в сторону:
-- Ваш слуга не соглашался вас позвать. Вудивер посмотрел на него
хитрым и недоверчивым взглядом, который воспринимать можно было по-разному.
-- Из хороших побуждений. Я сейчас занят важными делами.
-- Не такими важными, как мои, -- заявил Рейт.
-- Подождите минуточку, -- предложил Вудивер. Он повернулся, сказал
несколько слов своему посетителю и снова вернулся назад в красно-желтую
комнату.
-- У вас есть деньги?
-- Да, конечно. Потому я и здесь.
Вудивер снова пристально посмотрел на Рейта.
-- Где же они?
-- В надежном месте.
Вудивер прикусил свою отвислую верхнюю губу.
-- Не говорите со мной в таком тоне. Говоря откровенно, у меня возникло
подозрение, что это вы разработали тот подлый план, который позволил сегодня
совершить бегство из Стеклянного Дома множеству преступников.
Рейт ухмыльнулся:
-- Скажите пожалуйста, как мог я быть одновременно в двух местах?
-- Если бы вы были даже в одном месте, этого уже было бы достаточно,
чтобы вас проклясть. Человек, описание которого подходит к вам, спустился
вниз на поле -- всего лишь за час до случившегося. Он бы этого никогда не
сделал, если бы не был уверен, что ему удастся бежать. Особенно заслуживает
внимания то, что преступный дирдир-человек тоже числится среди исчезнувших.
Дейне Зарре сообщил:
-- Взрывчатка была взята с вашего склада. И вы будете объявлены
виновным, если по этому поводу издадите хоть один звук.
Казалось, что Вудивер только сейчас заметил Дейне Зарре. Недоверчиво и
испуганно он спросил:
-- Что вы здесь делаете, старик? Занимайтесь лучше своими делами.
-- Я пришел сюда, чтобы убить вас, -- заявил Дейне Зарре. -- Рейт
предложил мне с этим повременить.
-- Идем, Вудивер, игра закончена, -- сказал Рейт и вытащил оружие. --
Быстрее, или я продырявлю твою шкуру.
Без особого беспокойства Вудивер переводил взгляд с одного на Другого.
-- Мыши показывают свои зубы?
У Рейта был уже достаточный опыт, чтобы считаться с бранью,
настойчивостью или упрямством. Он равнодушно приказал:
-- Пошли, Вудивер!
Вудивер криво усмехнулся:
-- Два смешных, маленьких получеловека. И немного громче:
-- Артило!
-- Артило мертв, -- сказал Дейне Зарре. Он настороженно смотрел вправо
и влево. Вудивер весело посмотрел на него:
-- Вы что-то ищете?
Дейне Зарре не обратил на него внимания и тихо сказал Рейту:
-- Он слишком беззаботен, даже для Вудивера. Не выпускайте его из виду.
Рейт высокомерно пригрозил:
-- На счет "пять" я стреляю.
-- Сначала один вопрос, -- произнес Вудивер. -- Куда мы направляемся?
Рейт прослушал его вопрос:
-- Один... Два... Вудивер тяжело вздохнул:
-- Вы совершенно не хотите со мной разговаривать.
-- Три...
-- Но я должен как-то защищаться...
-- ... Четыре...
-- ... насколько это возможно. Вудивер отпрянул назад к стене.
Бархатный балдахин упал сверху прямо на Рейта и Дейне Зарре.
Рейт выстрелил, но складки ударили его по руке, и она опустилась вниз;
пуля лишь скользнула по черным и белым плиткам пола.
Хихиканье Вудивера звучало приглушенно, но самодовольно. Вдруг пол
задрожал под его тяжелыми шагами. На Рейта опустилось что-то тяжелое.
Вудивер навалился на него всей своей массой. Рейт лежал под ним в
полубессознательном состоянии. Голос Вудивера прозвучал совсем близко:
-- Значит, озорник хотел доставить Аиле Вудиверу беспокойство? Вы
только посмотрите, как он сейчас себя чувствует! -- Вес поднялся. -- И Дейне
Зарре, который любезно отказался убивать меня из-за угла... Ну, ладно,
живите себе дальше, Дейне Зарре. Я более великодушен.
Шорох, печальное и приглушенное бормотание, скрип ногтя по кафелю.
-- Адам Рейт, -- сказал Голос. -- Вы -- особо ненормальный случай. Меня
интересуют ваши намерения. Бросьте оружие, вытяните вперед руки и не
двигайтесь. Вы чувствуете давление на своей шее? Это моя нога. Так что,
быстрее! Руки вперед и никаких резких движений! Хисзиу, продолжай!
С протянутых рук Рейта убрали складки бархата. Быстрые темные пальцы
связали его руки шелковым шнуром.
Бархат отодвинули еще дальше. Рейт поднял глаза вверх и увидел стоящую
на широко расставленных ногах массу. Раб Хисзиу, как марионетка, прыгал
вперед и назад, вокруг и в стороны.
Вудивер поднял Рейта:
-- Приятно прогуляться!
Мощным ударом он сбил его с ног. Рейт потерял сознание.
Глава 19
Рейт стоял в темном помещении возле металлических стеллажей. Его
вытянутые руки были крепко привязаны к поперечной перекладине; ноги были
закреплены таким же образом. В эту дыру не попадало ни лучика света -- за
исключением мерцания нескольких звезд, проникавшего сквозь узкое оконце. Раб
Хисзиу торчал в двух метрах от него и держал в руках легкую плетеную
шелковую плетку. Она представляла собой гибкий шнур, укрепленный на короткой
ручке. Казалось, что раб видел в темноте и получал удовольствие от того, что
щелкал через неравномерные промежутки времени концом плетки по рукам, ногам
и подбородку Рейта. Лишь однажды он сказал:
-- Обоих твоих друзей тоже обнаружили. Их дела обстоят ничуть не лучше,
чем твои, даже еще хуже, Вудивер устроит им веселую жизнь!
Рейт безучастно стоял на месте, его мысли были вялыми и безразличными.
Неудачи со всех сторон; он не мог думать ни о чем другом. Слабые, но
болезненные удары плетки Хисзму уже почти не воспринимались. Его жизнь
подходила к концу, и он обращал на эти удары столько же внимания, как на
капли дождя, падающие в одно из мрачных морей Чая. Где-то вне его поля
зрения взошла голубая луна и осветила небо. По медленному появлению или по
еще более медленному затуханию лунного света можно было ночью определить
время.
Хисзиу задремал и тихонько захрапел. Рейту было все равно. Он поднял
голову и посмотрел в окно. Свет луны исчез. На востоке мутный свет предвещал
появление Карины 4269. Хисзиу дернулся, проснулся и раздраженно ударил
плеткой Рейта по щеке -- на ней сразу появился кровавый рубец. Он вышел из
камеры и через мгновение появился снова с кружкой горячего чая, который
принялся громко пить, стоя у окна. Рейт прохрипел:
-- Если ты меня развяжешь, я дам тебе десять тысяч секвинов. Хисзиу не
обратил на него никакого внимания. Рейт продолжал:
-- И еще десять тысяч, если ты поможешь освободить моих друзей.
Небо засверкало темно-золотистым светом. Взошла Карина 4269. Раздались
шаги. В дверном проеме показалась туша Вудивера. Какое-то мгновение он
оставался в двери, оценивая ситуацию. Затем он схватил плетку и отослал
Хисзиу из помещения.
Вудивер выглядел очень возбужденным, словно находился под действием
наркотиков или алкоголя. Он поигрывал плеткой, тихонько ударяя себя по ноге,
-- Адам Рейт, я не могу найти денег. Где они? Рейт попытался говорить
нормально:
-- Что вы имеете в виду? Вудивер вздернул безволосые брови:
-- Я ничего не имею в виду. Жизнь продолжается. Я живу так хорошо, как
только могу.
-- Зачем вы меня здесь привязали?
Аила Вудивер ударил плеткой по своей ноге.
-- Само собой разумеется, что я сообщил моим кровным родственникам о
вашем задержании.
-- Дирдирам?
-- Конечно.
Вудивер еще раз ударил себя по бедру плеткой.
Рейт очень серьезно произнес:
-- Дирдиры не могут быть вашими кровными родственниками! Дирдиры и люди
не имеют ничего родственного! Они происходят с разных планет!
Вудивер лениво оперся о стену:
-- Где это вы только слышали такую глупость?
Рейт облизал губы и задал себе вопрос: "Каким наиболее вероятным
образом он может помочь себе? " Вудивер не был рассудительным человеком, им
управляли инстинкт и интуиция. Рейт попытался придать своему голосу как
можно больше уверенности.
-- Люди происходят с планеты Земля. Дирдиры знают это также хорошо, как
и я. Но они только рады тому, что дирдир-люди сами себя обманывают.
Вудивер задумчиво кивнул:
-- Вы рассчитываете найти эту "Землю" при помощи космического корабля?
-- Мне не нужно ее искать. Она находится на расстоянии двухсот световых
лет в созвездии Клари.
Вудивер рванулся вперед. Его желтое лицо находилось в каких-то тридцати
сантиметрах от ли