ца Рейта, когда он прорычал:
-- А как же тогда с сокровищами, которые вы мне обещали? Вы ввели меня
в заблуждение, обманули меня!
-- Нет, -- возразил Рейт. -- Я сам-с Земли, а на Чае произвел
вынужденную посадку Помогите мне вернуться на Землю и вы получите все то,
что потребуете.
Вудивер медленно отклонился назад.
-- Вы принадлежите к возродившемуся Культу Йао, или как он там еще
называется.
-- Нет Я говорю правду. И ваше большое преимущество заключается в том,
что вы можете мне помочь.
Вудивер с умным видом кивнул:
-- Возможно, это неплохой случай. Но сначала самое главное. Вы легко
можете подтвердить ваши добрые намерения. Где мои деньги?
-- Ваши деньги? Это не ваши деньги. Это мои деньги.
-- Не имеющая значения разница. Где -- скажем так -- наши деньги?
-- Вы никогда их не увидите, если не выполните своих обязательств.
-- Это неслыханное упрямство, -- возмутился Вудивер. -- Вы схвачены, с
вами покончено! С вашими помощниками тоже. Дирдир-человек отправится обратно
в стеклянную клетку. Степной юноша будет продан в рабство, если, конечно, вы
его не выкупите.
Рейт поник и замолчал Вудивер ходил взад и вперед по комнате и время от
времени бросал на Рейта злобные взгляды. Наконец, он подошел к нему вплотную
и уперся плеткой Рейту в живот.
-- Где деньги?
-- Я вам не доверию, -- недовольно заявил Рейт. -- Вы не выполняете
собственных обещаний.
С большим трудом он выпрямился и постарался остаться спокойным.
-- Если вы хотите получить деньги, выпустите меня. Космический корабль
почти готов. Вы можете с нами отправиться на Землю. Лицо Вудивера оставалось
бесстрастным.
-- Ну. а потом?
-- Космическая яхта, дворец -- все, что хотите. Вы можете это иметь
-- А как я смогу вернуться в Сивиш? -- пренебрежительно поинтересовался
Вудивер. -- Что будет с моими делами? Совершенно ясно, что вы --
сумасшедший. Зачем я трачу свое время? Где деньги? Дирдир-человек и степной
юноша достоверно сообщили, что не знают этого.
-- Я тоже этого не знаю. Я отдал их Дейне Зарре и поручил ему их
спрятать. Вы же его убили. Вудидвер подавил в себе разочарованный стон:
-- Мои деньги?
-- Скажите, вы хотите, чтобы я достроил космический корабль? -- спросил
Рейт.
-- У меня не было такого намерения.
-- Значит, вы меня обманывали?
-- А почему нет? Вы попытались сделать то же самое. Тот, кто сможет
победить Аилу Вудивера, действительно талантлив.
-- Несомненно.
В помещение вошел Хисзиу и, приподнявшись на носки, "что-то прошептал
на ухо Вудиверу. Тот гневно топнул ногой.
-- Так быстро? Они прибыли слишком рано! Я даже не успел начать. Он
повернулся к Рейту, кипя от злости.
-- Немедленно деньги, или я продам юношу. Быстро!
-- Дайте нам бежать! Помогите нам достроить космический корабль, Тогда
вы сможете получить ваши деньги!
-- Поразительная неблагодарность, -- прошипел Вудивер. Раздались шаги.
-- Все мои планы перечеркнуты, -- простонал он. -- Что за несчастная
жизнь! Кошмар!
Вудивер плюнул Рейту в лицо и с силой ударил его плеткой. В комнату,
сопровождаемый гордым Хисзиу, вошел высокий дирдир-человек; самый блестящий
и самый странный из всех, виденных Рейтом ранее: Безупречный с головы до
пят. Вудивер что-то тихо сказал Хисзиу; путы Рейта были разрезаны.
Дирдир-человек закрепил на шее у Рейта цепь и прикрепил другой ее конец к
своему поясу. Не говоря ни слова, он покинул дом. презрительно махнув на
прощание рукой. Рейт угрюмо шел за ним.
Глава 20
Перед домом Вудивера стояла большая белая лакированная машина.
Безупречный прикрепил цепь Рейта к кольцу, приделанному позади машины. Рейт
наблюдал за ним с тоскливым любопытством. Безупречный был более двух метров
ростом. С обеих сторон вытянутого черепа на небольших выступах были
прикреплены искусственные антенны. Его кожа была такой же белой и блестящей,
как лак автомобиля. Голова была абсолютно лысой, нос выглядел ужасным
клювом. Несмотря на свой странный вид и несомненно измененный пол, это был
человек, произошедший с той же планеты, что и он, размышлял Рейт. Из дома
быстрыми шагами, будто бы их толкали, вышли Анахо и Трез. На их шеи были
накинуты цепи. За ними мчался Хисзиу, держа в руке концы цепей. За ними
следовали два дирдир-человека из Избранных. Они прикрепили цепи к задней
части машины. Безупречный сказал Анахо несколько шипящих слов и показал на
доску, закрепленную в задней части машины. Больше не оглядываясь, он сел в
машину, где уже сидели оба Избранных. Анахо пробормотал:
-- Забирайтесь сюда, иначе нас поволокут. Они взобрались на узкую доску
и схватились за кольца, к которым были прикреплены цепи. Таким унизительным
способом они покинули этот дом. Черный лимузин Вудивера тарахтел за ними на
расстоянии пятидесяти метров, и его массивное тело склонилось над рулем.
-- Он жаждет признания, -- объяснил Анахо. -- Он помог в очень важной
охоте и желает разделить триумф. -- Я допустил ошибку, обращаясь с
Вудивером, как с человеком, -- хрипло сделал вывод Рейт. -- Если бы я
обращался с ним, как со зверем, мы наверняка оказались бы в лучшем
положении.
-- Да, хуже влипнуть мы не могли.
-- Куда мы едем?
-- В Стеклянный Дом, куда же еще?
-- И нас не будут допрашивать? Нам не представится возможность
защищаться?
-- Конечно нет, -- отрывисто ответил Анахо. -- Ведь вы полулюди, а я
изгнанник.
Белая машина свернула на какую-то площадь и остановилась. Дирдир-люди
вышли из нее, неподвижно остановились в стороне и принялись смотреть в небо.
Вперед вышел грубый человек среднего возраста: знатная особа и несомненно
тщеславная, так как его волосы были старательно закручены и украшены
драгоценностями. Он непринужденно заговорил с дирдир-людьми. Они отвечали
ему после небольшой, но многозначительной паузы.
-- Это Эрлиус, правитель Сивиша, -- проворчал Анахо. -- Он тоже хочет
принять участие в охоте. Создается впечатление, что мы будем ценной дичью.
Привлеченные суетой жители Сивиша начали собираться вокруг белого
автомобиля. Люди образовали широкий, почтительный круг, пожирая глазами
пленников с ужасной жаждой сенсации, и пытались отпрянуть назад всякий раз,
когда взгляд одного из дирдир-людей скользил в их направлении.
Вудивер остановился в каких-то пятидесяти метрах, но остался сидеть в
машине; по всей видимости, он собирался с силами. Наконец он вышел и сделал
вид, что читает что-то, написанное на листе бумаги. Эрлиус заметил его и
быстро повернулся к нему спиной.
-- Посмотри-ка на этих двоих, -- громко сказал Анахо. -- Один ненавидит
другого. Вудивер насмехается над Эрлиусом, так как в том не течет кровь
дирдир-людей. Эрлиус же с большим удовольствием увидел бы Вудивера в
Стеклянном Доме.
-- Я тоже, -- констатировал Рейт. -- Если уж речь идет о Стеклянном
Доме, то чего же мы ждем?
-- Руководителя тсау'гш. Ты еще успеешь достаточно насмотреться на
Стеклянный Дом.
Рейт со злостью рванул свою цепь. Дирдир-люди повернулись и с
осуждением посмотрели на него.
-- Забавно, -- пробормотал Рейт. -- Должны же мы попытаться что-то
сделать. Как там с традициями дирдиров? Что, если я выкрикну х'саи, х'саи,
х'саи -- или как там они требуют проведения суда?
-- Этот призыв звучит др'сса, др'сса, дрсса.
-- А что же произойдет, если я потребую суда?
-- Твое положение будет ничуть не лучше, чем до этого. Судья объявит
тебя виновным, а там, как и предполагалось, -- Стеклянный Дом.
-- А если я оспорю приговор?
-- Тогда тебе придется драться, и ты умрешь еще раньше.
-- И никого не могут схватить, не предъявив ему обвинений?
-- Теоретически это обычай, -- коротко ответил Анахо. -- Но кого ты
хочешь привлечь к ответу? Вудивера? Это не поможет. Он тебя не обвинял, а
только помог в охоте.
-- Посмотрим.
Трез показал на небо:
-- Дирдиры летят.
Анахо посмотрел на садящийся корабль
-- Герб Хисза. Если в этом принимает участие Хисз, то мы действительно
можем рассчитывать на более веселое обращение. Наверное, они предопределили
нам судьбу, которая возможна только на охоте в Хисзе.
Трез безуспешно натягивал цепь. Он разочарованно свистнул и повернул
голову, чтобы посмотреть на приземлявшийся планер. Толпа в серых капюшонах
под ним отпрянула назад. Планер опустился лишь в пятнадцати метрах от белого
автомобиля. Из него вышли пять дирдиров: один из них был
Превосходительством, а четверо -- представителями более низкой касты.
Безупречный важно выступил вперед, но дирдиры проявили к нему такое же
отсутствие интереса, как и он недавно по отношению к Эрлиусу.
Некоторое время дирдиры оценивающе рассматривали Рейта, Анахо и Треза.
Затем они жестом подозвали Безупречного и произнесли несколько коротких
звуков
Эрлиус выступил вперед, чтобы высказать свое глубокое уважение -- на
полусогнутых ногах и с опущенной головой. Но не успел он сказать и слова,
как мимо него прошагал Вудивер и закрыл Эрлиуса своим большим желтым телом:
тот был вынужден отодвинуться в сторону. Высоким голосом Вудивер произнес:
-- Вот, ваши Благородия из Хисза, преступники, которых разыскивало
охотничье общество. Я сделал свой скромный вклад в их поимку. Отметьте это,
пожалуйста, в списке моих поощрений.
Дирдиры лишь мельком посмотрели на него. Вудивер, который наверняка на
большее и не рассчитывал, низко склонил голову и изобразил руками искусный
жест.
Безупречный приблизился к пленникам и отстегнул цепи от машины. Рейт
вырвал свою цепь у него из рук. Безупречный открыл рот и ошеломленно
посмотрел на него -- искусственные антенны опустились вниз к белому лицу.
Рейт прошел мимо него, в то время, как его сердце почти выскакивало из
груди. Он чувствовал, что все глаза смотрят только на него. Лишь большим
усилием воли он замедлил шаг до нормального темпа. В двух метрах от дирдиров
он остановился -- так близко, что почувствовал запах их тел. Они не моргая
смотрели на него.
Рейт напряг голос и отчетливо выкрикнул:
-- Дрсса! Др'сса! Др'сса!
Можно было заметить, что дирдиры замерли в некотором замешательстве. --
Др'сса! Др'сса! Др'сса! -- крикнул Рейт еще раз.
Превосходительство спросил носовым, звучавшим словно гобой, голосом:
-- Почему ты выкрикиваешь др'сса? Ведь ты получеловек и не имеешь
способности составлять мнение.
-- Я человек. Ваша Честь! Поэтому я и крикнул др'сса! Вудивер
придвинулся -- с важным деловым видом, возбужденно и вздыхая:
-- О! Да он же сумасшедший?
Дирдиры выглядели несколько озадаченными. Рейт выкрикнул:
-- Кто меня обвиняет? За какое преступление? Я выхожу вперед и отдаюсь
случаю выслушать приговор судьи, Превосходительство сказал:
-- Ты присягнул традицией, которая сильнее, чем пренебрежение или
отвращение. В ней тебе не может быть отказано. Кто обвинит этого человека?
Вудивер поспешил взять слово:
-- Я обвиняю Адама Рейта в богохульстве, он подвергает сомнению
параллельное происхождение, он заявляет, что имеет право на одинаковый с
дирдирами статус. Он утверждает, что дирдир-люди не являются чистой расой,
произошедшей из второй половины яйца. Он их называет расой мутированных
уродов. Он утверждает, что люди прилетели с другой планеты, а не с Сибола.
Это не согласуется с традиционной верой и несовместимо с ней. Адам Рейт --
это подстрекатель, лжец и нарушитель спокойствия!
-- Каждое из названных обвинений Вудивер подчеркивал еще и направленным
движением указательного пальца.
-- Так выглядят мои обвинения!
Он посмотрел на дирдиров с обходительной и простодушной улыбкой, затем
повернулся и закричал на толпу:
-- Отойдите назад! Не осаждайте так их Превосходительства! Дирдир
просвистел Рейту:
-- Ты утверждаешь, что эти обвинения неправомерны? Рейт стоял в
замешательстве. Он понял, что попал в переделку.
Если он будет отрицать обвинения, то еще больше усилит верования
дирдир-людей. Он осторожно спросил:
-- В основном меня обвиняют в нетрадиционных убеждениях. Является ли
это преступлением?
-- Конечно, если это подтвердит судья.
-- А что, если эти взгляды соответствуют действительности?
-- Тогда ты должен будешь привлечь к ответу судью. Как ни забавно
выглядит такая возможность, она соответствует традиции и имеет свой смысл.
-- Кто будет судьей?
Гладкое вытянутое лицо Превосходительства осталось неизменным; его
голос тоже.
-- В этом случае я назову Безупречного, стоящего здесь. Безупречный
выступил вперед. Шипящими насмешливыми звуками, позаимствованными у
дирдиров, он произнес:
-- Я быстро это сделаю. Обычные церемонии здесь неприемлемы, -- и
обратился к Рейту. -- Возражаешь ли ты против обвинения?
-- Я их ни подтверждаю, ни объявляю ложными; они просто смехотворны.
-- По моему мнению, ты просто ищешь отговорку. Это подтверждает вину.
Кроме того, твое поведение неуважительно. Ты виновен.
-- Если ты только не сможешь подтвердить приговор, -- заявил Рейт, -- я
его оспариваю. Привлекаю тебя к ответу. Безупречный смотрел на Рейта со
злостью и отвращением.
-- Ты вызываешь на дуэль меня, Безупречного?
-- Мне кажется, что это единственная возможность доказать мою
невиновность. Безупречный вопросительно посмотрел на Превосходительство:
-- Я обязан это делать?
-- Да.
Безупречный оценивающе взглянул на Рейта:
-- Я убью тебя только лишь руками и зубами, как и подобает
дирдир-человеку.
-- Как хочешь. Только сними сначала цепь с моей шеи.
-- Сними с него цепь, -- приказал Превосходительство. Безупречный
недовольно возразил:
-- Это же унижение! Если я буду драться за болтовню этого получеловека,
я потеряю свое достоинство.
-- Перестань жаловаться, -- ответил ему Превосходительство. -- Я.
руководитель охоты, теряю трофей. Приступай и подтверди свой приговор.
Цепь была снята. Рейт сделал несколько разминочных упражнений и
почувствовал, что сила возвращается в затекшие мышцы. Он всю ночь провисел
на привязанных к стене руках. Из-за усталости его тело стало неповоротливым.
Дирдир-человек сделал шаг вперед. Рейт скользнул немного в сторону.
-- Как выглядят правила борьбы? -- спросил он. -- Я не хочу допускать
нарушений правил.
-- Их не существует, -- ответил Безупречный, -- Мы берем правила охоты;
ты моя дичь!
Он издал дикий вопль и бросился на Рейта быстрым и резким движением.
Рейт соприкоснулся с белым телом существа и обнаружил, что оно состояло из
сильно напряженных мускулов и хрящей. Рейт отразил нападение, хотя и был
оцарапан искусственными когтями. Он попытался произвести захват в ключ, но
это ему не удалось -- не дотянулся. Тогда он нанес сильный удар под ухо и
попытался попасть ему по горлу, но промахнулся. Безупречный со злостью
отпрянул назад. Зрители в возбуждении покашливали. Безупречный снова ринулся
на Рейта, но тот схватил его длинную руку, из-за чего дирдир-челоаек не
удержался на ногах. Вудивер не смог больше совладать с собой. Он рванулся
вперед и нанес Рейту сильный удар по голове. Трез протестующе захрипел и
ударил своей цепью по лицу Вудивера. Тот взвыл от боли и упал на землю.
Анахо набросил свою цепь на шею Вудиверу и потянул ее на себя. Избранный
дирдир-человек подскочил и отбросил цепь. Вудивер остался лежать и хрипел;
его лицо приобрело цвет грязи,
В результате нападения Вудивера Безупречный получил преимущество,
схватил Рейта и бросил его на землю. Напряженные, как проволока, руки
обхватили туловище Рейта. Острые длинные клыки тянулись к его шее. Рейту
удалось освободить руки. Изо всех сил он ударил сложенными лодочкой ладонями
по белым ушам. Безупречный дико вскрикнул и затряс головой. На какое-то
мгновение он потерял ориентировку. Рейт уселся на его тонкую спину, будто бы
собирался верхом на тонком белом угре покататься, и принялся обрабатывать
белый лысый череп. Он выдернул искусственные антенны. Поиздевавшись над
головой противника разными способами, он, наконец, с силой ее вывернул.
Безупречный изогнулся. Его тело затряслось и задергалось, потом затихло.
Рейт поднялся и встал, дрожа и тяжело дыша.
-- Я себя оправдал, -- заявил он.
-- Обвинения толстого человека не имеют под собой оснований, -- важно
сказал Превосходительство. -- За это он тоже может быть привлечен к ответу.
Рейт повернулся.
-- Стой! -- крикнул Превосходительство и его голос принял горловые
колебания -- Имеются ли еще другие обвинения?
Дирдир Избранной касты, блестящие антенны которого стояли вертикально и
кристаллически светились, спросил:
-- Дикий зверь все еще кричит др'сса? Рейт резко обернулся --
полупьяный от усталости и от последствий схватки. -- Я человек. Это ты дикий
зверь!
-- Требуешь ли ты суда? -- спросил Превосходительство. -- Если нет, мы
уедем. Мужество покинуло Рейта.
-- Как звучат новые обвинения? Избранный выступил вперед.
-- Я обвиняю тебя, что ты вместе со своими сообщниками нелегально
пробрался в заповедную охотничью зону дирдиров и подло убил Чистейших из
Хисза.
-- Я заявляю, что обвинение ложное, -- хрипло ответил Рейт. Избранный
обратился к Превосходительству:
-- Я требую, чтобы судил ты. Я требую, чтобы ты отправил этого негодяя
вместе с его сообщниками в Хисз и объявил их исключительно добычей Хисза.
-- Я принимаю должность судьи, -- прозвучал голос Превосходительства. И
уже носовым грубым тоном обратился к Рейту: -- Ты нелегально проник в
Карабас, и это правда.
-- Я пришел в Карабас. Никто не запрещал мне этого делать.
-- Это правило известно повсюду. Ты исподтишка убил знатных дирдиров.
Это тоже правда.
-- Я не нападал ни на кого, кто не нападал на меня первым. Если же
дирдиры ведут себя, как дикие звери, то им пришлось почувствовать и
последствия.
Из толпы раздалось удивленное и, как показалось, даже несколько
восхищенное бормотание. Превосходительство повернулся и посмотрел на
площадь. Шум моментально стих.
-- Охота у дирдиров -- это обычай. Для полулюдей же, обычай -- это быть
дичью.
-- Я не получеловек, -- защищался Рейт. -- Я человек и не собираюсь
убегать, как дичь. Если на меня нападает дикий зверь, я его убиваю.
На белом лице Превосходительства не отразилось никаких чувств. Лишь его
антенны замерцали и выпрямились.
-- Приговор должен оставаться в соответствии с традициями, -- ответило
существо. -- Я нахожусь среди полулюдей. Сейчас этот факт должен свершиться.
Вас отведут в стеклянную клетку.
-- Я оспариваю приговор, -- заорал Рейт.
Он выскочил вперед и ударил Превосходительство по лицу. Кожа его
оказалась холодной и несколько податливой -- как черепаха. Рука Рейта после
удара горела. Антенны Превосходительства стали похожи на кусочки
расплавленной проволоки. Он издал тонкий свист. Толпу охватило недоверчивое
молчание.
Превосходительство в жадном, хватающем и волнующем жесте протянул руки
вперед. Он издал булькающий крик и приготовился к прыжку.
-- Одну минутку, -- попросил Рейт и отступил назад. -- Как выглядят
правила?
-- Правил не существует. Я убью тебя так, как мне заблагорассудится. --
А если я убью вас, оправдаю ли я себя, и моих друзей тоже?
-- Да, это так.
-- Будем сражаться на мечах?
-- Мы будем сражаться так, как мы сейчас стоим.
-- Ну, хорошо, -- согласился Рейт.
Борьбы не было. Превосходительство быстро и мощно, как тигр, рванулся
вперед. Рейт быстро отскочил на два шага. Превосходительство споткнулся и
упал. Рейт заломил роговистый сустав руки и сильно ударил ногой по корпусу.
Затем Рейт упал на спину и перебросил существо в сальто на землю. Тот упал
прямо на затылок и потерял сознание Рейт моментально оседлал его сверху,
схватив когтистые руки. Превосходительство повернулся и вздрогнул. Рейт
принялся бить его головой о брусчатку, пока череп не треснул. Из него стало
вытекать беловато-зеленое гноистое вещество. Рейт прохрипел.
-- Как теперь с приговором? Правильным ли он был или нет?
Превосходительство закричало от боли -- невыносимый резкий звук, который для
человеческого восприятия был совершенно чужд. Рейт снова приготовился
опустить белую голову на мостовую.
-- Что с приговором? -- Он бил голову о брусчатку. Дирдир предпринял
последнюю попытку сбросить с себя Рейта, но безуспешно.
-- Вы победитель. Мой приговор отвергнут.
-- Значит, теперь я и мои друзья невиновны? Мы можем возвратиться к
своим делам и не опасаться дальнейших преследований?
-- Да, это так Рейт крикнул, обращаясь к Анахо:
-- Могу я на это положиться? Анахо ответил:
-- Да, таков обычай. Если тебе нужны трофеи, оторви его антенны.
-- Мне не нужны трофеи.
Рейт поднялся и стоял, покачиваясь.
Толпа смотрела на него со страхом. Эрлиус на каблуках развернулся и
поспешил убраться. Аила Вудивер медленно двигался к своему автомобилю.
Рейт выставил палец.
-- Вудивер! Твои обвинения были несправедливы. Теперь ты должен держать
передо мной ответ.
Вудивер выхватил оружие. Трез сделал мощный прыжок и ударил по толстой
руке. Оружие разрядилось и обожгло Вудиверу ногу. Он громко взвыл и свалился
на землю. Анахо поднял оружие. Рейт одел одну из цепей на шею Вудивера и
грубо за нее дернул.
-- Пошли, Вудивер!
Он повернулся и пошел, ведя Вудивера по быстро наполнявшейся зеваками
площади прямо к черному лимузину.
С тяжелым чувством Вудидвер в нее сел и сгорбился, превратившись в
холмик тоски в салоне. Анахо завел машину и они выехали с овальной площади.
Глава 21
Лимузин подъехал к сараю. В отсутствие Дейне Зарре техники на работе не
появлялись. Сарай казался вымершим и покинутым. Космический корабль,
выглядевший почти готовым, одиноко лежал на распорках.
Втроем они втащили Вудивера внутрь -- как ведут норовистого быка -- и
крепко привязали его между двумя опорами. Вудивер постоянно протестовал,
сопровождая свои протесты стонами.
Какое-то время Рейт смотрел на него. Пока еще от Вудивера отказаться
было нельзя, даже с учетом того, что он оставался опасным. Несмотря на свою
игру и возмущение, взирал он на Рейта ясным, твердым взглядом.
-- Вудивер, ты доставил мне много страданий, -- жестко сказал Рейт.
Большое тело Вудивера затряслось от рыданий; сейчас он был похож на
огромного, уродливого младенца.
-- Вы собираетесь меня мучить, а потом убить.
-- Этот вывод лежит на поверхности, -- подтвердил Рейт. -- Но у меня
есть более срочные дела. Чтобы достроить корабль и вернуться на Землю с
информацией об этой адской планете, я бы отказался даже от удовольствия
увидеть тебя мертвым.
-- В таком случае, -- неожиданно по-деловому сказал Вудивер, -- все
остается, как и прежде. Заплатите, и мы будем продолжать работать.
От неожиданности Рейт открыл рот. Наконец он засмеялся, удивляясь
завидной бессовестности Вудивера.
Анахо и Треза это развеселило меньше. Анахо ткнул палкой в массивный
живот.
-- А как же понимать последнюю ночь? -- тихо спросил он, -- Ты об этом
еще помнишь? Как понимать электрические провода и ивовые пояса?
-- Что случилось с Дейне Зарре и обоими детьми? -- продолжил Трез.
Вудивер с мольбой посмотрел на Рейта:
-- Чье слово имеет вес?
Рейт тщательно подобрал ответ:
-- У каждого из нас имеются основания для своего мнения. И ты будешь
дураком, ожидая от нас непринужденности и доброжелательности.
-- В любом случае он должен страдать, -- ударил Трез по сжатым зубам.
-- Ты будешь жить, -- пообещал Рейт, -- но лишь затем, чтобы служить
нашим интересам. Твоя жизнь не стоит для меня и ломаного гроша, если ты не
сделаешь ее более ценной.
Снова Рейт заметил в глазах Вудивера холодный и хитрый блеск.
-- Пусть будет так, -- согласился он.
-- Я хочу, чтобы ты немедленно нашел полноценную замену Дейне Зарре.
-- Дорого, очень дорого, -- предостерегающе сказал Вудивер. -- С Зарре
нам очень везло.
-- Ответственность за то, что его нет, лежит на тебе, -- напомнил Рейт.
-- Каждый в жизни допускает ошибки, -- заметил Вудивер. -- Эта была
одной из моих. Но я знаю как раз подходящего человека. Только я вас
предупреждаю, что обойдется он очень дорого.
-- Деньги значения не имеют, -- произнес Рейт. -- Нам нужен самый
лучший. Во-вторых, я хочу, чтобы ты снова вызвал всех техников на работу.
Конечно, только по телефону.
-- Это не трудно, -- сердечно сказал Вудивер. -- Работа скоро пойдет
дальше.
-- Ты должен позаботиться о немедленной доставке материалов м
оборудования, в которых мы нуждаемся, и взять на себя все издержки и
зарплату, которые возникнут с этого момента.
-- Что? -- недовольно спросил Вудивер.
-- Кроме того -- продолжал Рейт, -- ты останешься сидеть привязанным
между этими двумя столбами. За твое пребывание здесь та будешь платить по
тысяче -- или лучше, по две тысячи секвинов в день.
-- Что? -- вскричал Вудивер. -- Вы хотите обмануть бедного Вудивера и
поиздеваться над ним?
-- Ты принимаешь условия? -- спросил Рейт. -- Если нет я предложу Трезу
и Анахо тебя убить; оба носят на тебя камень за пазухой. Вудивер выпрямился
во весь свой рост. -- Я соглашаюсь, -- твердо пообещал он. -- А теперь,
поскольку мне, кажется, придется терпеть ваши фокусы и тем самым нести
разрушительные убытки, нам необходимо немедленно приступить к работе.
Момент, когда я увижу вас исчезающими в космосе, сделает меня очень
счастливым, -- я вам это обещаю! Снимите только цепи чтобы я мог позвонить,
-- Пусть все остается так, как есть, -- ответил Рейт. -- Телефон мы
тебе принесем. А теперь, где деньги?
-- Но это же несерьезно с вашей стороны! -- взвыл Вудивер.