й стремительно катились пролетки и фаэтоны, за которыми Фандорину было никак не угнаться, и его мысли приняли обиженное направление. В сущности, сыщику без коляски с рысаками никак невозможно. Хорошо "Боярская" на Покровке, но ведь оттуда еще на Яузу к приказчику Кукину топать -- это верных полчаса. Тут промедление смерти подобно, растравлял себя Эраст Петрович (прямо скажем, несколько преувеличивая), а господин пристав казенного пятиалтынного пожалел. Самому-то, поди, управление каждый месяц по восьмидесяти целковых на постоянного извозчика отчисляет. Вот они, начальственные привилегии: один на персональном извозчике домой, а другой на своих двоих по служебной надобности. Но слева, над крышей кофейни Суше уже показалась колокольня Троицкой церкви, возле которой находилась "Боярская", и Фандорин зашагал еще быстрей, предвкушая важные открытия. Полчаса спустя, походкой понурой и разбитой, брел он вниз по Покровскому бульвару, где голубей, таких же упитанных и нахальных, как на Чистопрудном, кормили уже не дворянки, а купчихи. Разговор со свидетельницей получился неутешительный. Помещицу Эраст Петрович поймал в самый последний момент -- она уже готовилась сесть в дрожки, заваленные баулами и свертками, чтобы отбыть из первопрестольной к себе в Калужскую губернию. Из соображений экономии путешествовала Спицына по старинке, не железной дорогой, а на своих лошадках. В этом Фандорину безусловно повезло, ибо торопись помещица на вокзал, разговора и вовсе бы не получилось. Но суть беседы со словоохотливой свидетельницей, к которой Эраст Петрович подступал и так, и этак, сводилась к одному: Ксаверий Феофилактович прав, и видела Спицына именно Кокорина -- и про сюртук помянула, и про круглую шляпу, и даже про лаковые штиблеты с пуговками, о которых не упоминали свидетели из Александровского сада. Вся надежда оставалась на Кукина, в отношении которого Грушин, скорее всего, опять-таки прав. Сболтнул приказчик не подумав, а теперь таскайся из-за него по всей Москве, выставляй себя перед приставом на посмешище. Бакалейная лавка "Брыкин и сыновья" выходила стеклянной дверью с изображением сахарной головы прямо на набережную, и мост отсюда был виден как на ладони -- это Фандорин отметил сразу. Отметил он и то, что окна лавки были нараспашку (видно, от духоты), а стало быть, мог услышать Кукин и "железный щелчок", ведь до ближайшей каменной тумбы моста никак не далее пятнадцати шагов. Из двери заинтригованно выглянул мужчина лет сорока в красной рубахе, черном суконном жилете, плисовых штанах и сапогах бутылками. -- Не угодно ли чего, ваше благородие? -- спросил он. -- Никак заплутать изволили? -- Кукин? -- строго спросил Эраст Петрович, не предвидя от грядущих объяснений ничего утешительного. -- Точно так-с, -- насторожился приказчик, сдвинув кустистые брови, но сразу же догадался. -- Вы, ваше благородие, должно, из полиции? Покорнейше благодарен. Не ожидал такого скорого вашего внимания. Господин околотошный сказали, что начальство рассмотрит, но не ожидал-с, никак не ожидал-с. Да что же мы на пороге-то! Пожалуйте в лавку. Уж так благодарен, так благодарен. Он и поклонился, и дверку приоткрыл, и еще рукой приглашающий жест сделал -- мол, милости прошу, но Фандорин не тронулся с места. Сказал внушительно: -- Я, Кукин, не из околотка, а из сыскной полиции. Имею поручение разыскать сту... того человека, про которого вы сообщили околоточному надзирателю. -- Это скубента-то? -- с готовностью подсказал приказчик. -- Как же-с, преотлично его запомнили. Страх-то какой, прости Господи. Я как увидел, что они на тумбу залезли и оружию к голове приставили, так и обмер -- ну все, думаю, будет как о прошлый год, опять никого в лавку калачом не заманишь. А в чем мы-то виноваты? Что им тут, медом намазано, руки на себя накладывать? Ты сходи вон к Москве-реке, там и поглыбже, и мост повыше, да и... -- Помолчите, Кукин, -- перебил его Эраст Петрович. -- Лучше опишите студента. Во что был одет, как выглядел и с чего вы вообще взяли, что он студент. -- Так ведь как есть скубент, по всей форме, ваше благородие, -- удивился приказчик. -- И мундир, и пуговицы, и стеклышки на носу. -- Как мундир? -- вскинулся Фандорин. -- Он разве в мундире был? -- А как же иначе-с? -- сожалеюще взглянул на бестолкового чиновника Кукин. -- Без энтого где ж мне было понять, скубент он или нет? Что я, по мундиру скубента от приказного не отличу? На это справедливое замечание Эрасту Петровичу сказать было нечего, он вытащил из кармана аккуратный блокнотик с карандашом -- записывать показания. Блокнотик Фандорин купил перед тем, как на службу в Сыскное поступать, три недели без дела проносил, да вот только сегодня пригодился -- за утро коллежский регистратор в нем уже несколько страничек меленько исписал. -- Расскажите, как выглядел этот человек. -- Человек как человек. Собою невидный, на лицо немножко прыщеватый. Стеклышки опять же... -- Какие стеклышки -- очки или пенсне? -- Такие, на ленточке. -- Значит, пенсне, -- чиркал карандашом Фандорин. -- Еще какие-нибудь приметы? -- Сутулые они были очень. Плечи чуть не выше макушки... Да что, скубент как скубент, я ж говорю... Кукин недоумевающе смотрел на "приказного", а тот надолго замолчал -- щурился, шевелил губами, шелестел маленькой тетрадочкой. В общем, думал о чем-то человек. "Мундир, прыщеватый, пенсне, сильно сутулый", -- значилось в блокноте. Ну, немножко прыщеватый -- это мелочь. Про пенсне в описи вещей Кокорина ни слова. Обронил? Возможно. Свидетели про пенсне тоже ничего не поминают, но их про внешность самоубийцы особенно и не расспрашивали -- к чему? Сутулый? Хм. В "Московских ведомостях", помнится, описан "статный молодец", но репортер при событии не присутствовал, Кокорина не видел, так что мог и приплести "молодца" ради пущего эффекта. Остается студенческий мундир -- это уже не опровергнешь. Если на мосту был Кокорин, то получается, что в промежутке между одиннадцатым часом и половиной первого он зачем-то переоделся в сюртук. И интересно где? От Яузы до Остоженки и потом обратно к "Московскому страховому от огня обществу" путь неблизкий, за полтора часа не обернешься. И понял Фандорин с ноющим замиранием под ложечкой, что выход у него один-единственный: брать приказчика Кукина за шиворот, везти в участок на Моховую, где в покойницкой все еще лежит обложенное льдом тело самоубийцы, и устраивать опознание. Эраст Петрович представил развороченный череп с засохшей коркой крови и мозгов, и по вполне естественной ассоциации вспомнилась ему зарезанная купчиха Крупнова, до сих пор наведывавшаяся в его кошмарные сны. Нет, ехать в "холодную" определенно не хотелось. Но между студентом с Малого Яузского моста и самоубийцей из Александровского сада имелась связь, в которой непременно следовало разобраться. Кто может сказать, был ли Кокорин прыщавым и сутулым, носил ли он пенсне? Во-первых, помещица Спицына, но она, верно, уже подъезжает к Калужской заставе. Во-вторых, камердинер покойного, как бишь его фамилия-то? Неважно, все равно следователь выставил его из квартиры, поди отыщи теперь. Остаются свидетели из Александровского, и прежде всего те две дамы, с которыми Кокорин разговаривал в последнюю минуту своей жизни, уж они-то наверняка разглядели его во всех деталях. Вот в блокноте записано: "Дочь д.т.с. Елиз. Александр-на фон Эверт-Колокольцева 17 л., девица Эмма Готлибовна Пфуль 48 л., Малая Никитская, собст. дом". Без расхода на извозчика все же было не обойтись. x x x День получался длинный. Бодрое майское солнце, совсем не уставшее озарять златоглавый город, нехотя сползало к линии крыш, когда обедневший на два двугривенных Эраст Петрович сошел с извозчика у нарядного особняка с дорическими колоннами, лепным фасадом и мраморным крыльцом. Увидев, что седок в нерешительности остановился, извозчик сказал: -- Он самый и есть, генералов дом, не сомневайтесь. Не первый год по Москве ездим. "А ну как не пустят," -- екнуло внутри у Эраста Петровича от страха перед возможным унижением. Он взялся за сияющий медный молоток и два раза стукнул. Массивная дверь с бронзовыми львиными мордами немедленно распахнулась, выглянул швейцар в богатой ливрее с золотыми позументами. -- К господину барону? Из присутствия? -- деловито спросил он. -- Доложить или только бумажку какую передать? Да вы заходите. В просторной прихожей, ярко освещенной и люстрой, и газовыми рожками, посетитель совсем оробел. -- Я, собственно, к Елизавете Александровне, -- объяснил он. -- Эраст Петрович Фандорин, из сыскной полиции. По срочной надобности. -- Из сыскной? -- презрительно поморщился страж дверей. -- Уж не по вчерашнему ли делу? И не думайте. Барышня почитай полдня прорыдали и ночью спали плохо-с. Не пущу и докладывать не стану. Его превосходительство и то грозили вашим из околотка головы поотрывать, что вчера Елизавету Александровну допросами мучили. На улицу извольте, на улицу. -- И стал, мерзавец, еще животом своим толстым к выходу подпихивать. -- А девица Пфуль? -- в отчаянии вскричал Эраст Петрович. -- Эмма Готлибовна сорока восьми лет? Мне бы хоть с ней перемолвиться. Государственное дело! Швейцар важно почмокал губами. -- К ним пущу, так и быть. Вон туда, под лестницу идите. По коридору направо третья дверь. Там госпожа гувернантка и проживает. На стук открыла высокая костлявая особа и молча уставилась на посетителя круглыми карими глазами. -- Из полиции, Фандорин. Вы госпожа Пфуль? -- неуверенно произнес Эраст Петрович и на всякий случай повторил по-немецки. -- Полицайамт. Зинд зи фрейляйн Пфуль? Гутен абенд.1 -- Вечер добрый, -- сурово ответила костлявая. -- Да, я Эмма Пфуль. Входите. Задитесь вон на тот штул. Фандорин сел куда было велено -- на венский стул с гнутой спинкой, стоявший подле письменного стола, на котором аккуратнейшим образом были разложены какие-то учебники и стопки писчей бумаги. Комната была хорошая, светлая, но очень уж скучная, словно неживая. Только вот на подоконнике стояло целых три горшка с пышной геранью -- единственное яркое пятно во всем помещении. -- Вы из-за того глупого молодого человека, который зебя стрелял? -- спросила девица Пфуль. -- Я вчера ответила на все вопросы господина полицейского, но если хотите спрашивать еще, можете спрашивать. Я хорошо понимаю, что работа полиции -- это очень важно. Мой дядя Гюнтер служил в заксонской полиции обер-вахтмайстером. -- Я коллежский регистратор, -- пояснил Эраст Петрович, не желая, чтобы его тоже приняли за вахмистра, -- чиновник четырнадцатого класса. -- Да, я умею понимать чин, -- кивнула немка, показывая пальцем на петлицу его вицмундира. -- Итак, господин коллежский регистратор, я вас слушаю. В этот момент дверь без стука отворилась и в комнату влетела светловолосая барышня с очаровательно раскрасневшимся личиком. -- Фрейлейн Пфуль! Morgen fahren wir nach Kuntsevo!2 Честное слово! Папенька позволил! -- зачастила она с порога, но, увидев постороннего, осеклась и сконфуженно умолкла, однако ее серые глаза с живейшим любопытством воззрились на молодого чиновника. -- Воспитанные баронессы не бегают, а ходят, -- с притворной строгостью сказала ей гувернантка. -- Особенно если им уже целых земнадцать лет. Если вы не бегаете, а ходите, у вас есть время, чтобы увидеть незнакомый человек и прилично поздороваться. -- Здравствуйте, сударь, -- прошелестело чудесное видение. Фандорин вскочил и поклонился, чувствуя себя прескверно. Девушка ему ужасно понравилась, и бедный письмоводитель испугался, что сейчас возьмет и влюбится в нее с первого взгляда, а делать этого никак не следовало. И в прежние-то, благополучные папенькины времена такая принцесса была бы ему никак не парой, а теперь уж и подавно. -- Здравствуйте, -- очень сухо сказал он, сурово нахмурился и мысленно прибавил: "В жалкой роли меня представить вздумали? Он был титулярный советник, она -- генеральская дочь? Нет уж, сударыня, не дождетесь! Мне и до титулярного-то еще служить и служить". -- Коллежский регистратор Фандорин Эраст Петрович, управление сыскной полиции, -- официальным тоном представился он. -- Произвожу доследование по факту вчерашнего печального происшествия в Александровском саду. Возникла необходимость задать еще кое-какие вопросы. Но ежели вам неприятно,-- я отлично понимаю, как вы были расстроены, -- мне будет достаточно разговора с одной госпожой Пфуль. -- Да, это было ужасно. -- Глаза барышни, и без того преизрядные, расширились еще больше. -- Правда, я зажмурилась и почти ничего не видела, а потом лишилась чувств... Но мне так интересно! Фрейлейн Пфуль, можно я тоже побуду? Ну пожалуйста! Я, между прочим, такая же свидетельница, как и вы! -- Я со своей стороны, в интересах следствия, тоже предпочел бы, чтобы госпожа баронесса присутствовала, -- смалодушничал Фандорин. -- Порядок есть порядок, -- кивнула Эмма Готлибовна. -- Я, Лизхен, всегда вам повторила: Ordnung muss sein.3 Надо быть послушным закону. Вы можете оставаться. Лизанька (так про себя уже называл Елизавету Александровну стремительно гибнущий Фандорин) с готовностью опустилась на кожаный диван, глядя на нашего героя во все глаза. Он взял себя в руки и, повернувшись к фрейлейн Пфуль, попросил: -- Опишите мне, пожалуйста, портрет того господина. -- Господина, который зебя стрелял? -- уточнила она. -- Na ja.4 Коричневые глаза, коричневые волосы, рост довольно большой, усов и бороды нет, бакенбарды тоже нет, лицо зовсем молодое, но не очень хорошее. Теперь одежда... -- Про одежду попозже, -- перебил ее Эраст Петрович. -- Вы говорите, лицо нехорошее. Почему? Из-за прыщей? -- Pickeln, -- покраснев, перевела Лизанька. -- A ja, прышшы, -- смачно повторила гувернантка не сразу понятое слово. -- Нет, прышшей у того господина не было. У него была хорошая, здоровая кожа. А лицо не очень хорошее. -- Почему? -- Злое. Он смотрел так, будто хотел убивать не зебя, а кто-то зовсем другой. О, это был кошмар! -- возбудилась от воспоминаний Эмма Готлибовна. -- Весна, золнечная погода, все дамы и господа гуляют, чудесный зад весь в цветочках! При этих ее словах Эраст Петрович залился краской и искоса взглянул на Лизаньку, но та, видно, давно привыкла к своеобразному выговору своей дуэньи, и смотрела все так же доверчиво и лучисто. -- А было ли у него пенсне? Может быть, не на носу, а торчало из кармана? На шелковой ленте? -- сыпал вопросами Фандорин. -- И не показалось ли вам, что он сутул? Еще вот что. Я знаю, что он был в сюртуке, но не выдавало ли что-нибудь в его облике студента -- к примеру, форменные брюки? Не приметили? -- Я всегда все приметила, -- с достоинством ответила немка. -- Брюки были панталоны в клетку из дорогой шерсти. Пенсне не было зовсем. Зутулый тоже нет. У того господина была хорошая осанка. -- Она задумалась и неожиданно переспросила. -- Зутулый, пенсне и штудент? Почему вы так сказали? -- А что? -- насторожился Эраст Петрович. -- Странно. Там был один господин. Зутулый штудент в пенсне. -- Как!? Где!? -- ахнул Фандорин. -- Я видела такого господина... jenseits... с другой стороны забора, на улице. Он стоял и на нас смотрел. Я еще думала, что зейчас господин штудент будет нам помогать прогонять этот ужасный человек. И он был очень зутулый. Я это увидела потом, когда тот господин уже зебя убил. Штудент повернулся и быстро-быстро ушел. И я увидела, какой он зутулый. Это бывает, когда детей в детстве не учат правильно зидеть. Правильно зидеть очень важно. Мои воспитанницы всегда зидят правильно. Посмотрите на фрейлейн баронессу. Видите, как она держит спинку? Очень красиво! Вот здесь Елизавета Александровна покраснела, да так мило, что Фандорин на миг потерял нить, хотя сообщение девицы Пфуль, несомненно, имело исключительную важность. Глава четвертая, повествующая о губительной силе красоты На следующий день в одиннадцатом часу утра Эраст Петрович, благословленный начальником и даже наделенный тремя рублями на экстраординарные расходы, прибыл к желтому корпусу университета на Моховой. Задание было несложным, но требующим известного везения: разыскать сутулого, не видного собой и отчасти прыщавого студента в пенсне на шелковой ленте. Вполне вероятно, что этот подозрительный господин учился вовсе и не на Моховой, а в Высшем техническом училище, в Лесной академии или вовсе в каком-нибудь Межевом институте, однако Ксаверий Феофилактович (смотревший на своего юного помощника с некоторым не лишенным радости удивлением) был полностью согласен с предположением Фандорина -- вернее всего "зутулый", как и покойный Кокорин, учился в университете и очень возможно, что на том же самом юридическом факультете. Одетый в партикулярное платье Эраст Петрович стремглав взлетел по истертым чугунным ступеням парадного крыльца, миновал бородатого служителя в зеленой ливрее и занял удобную позицию в полукруглой амбразуре окна, откуда отлично просматривался и вестибюль с гардеробом, и двор, и даже входы в оба крыла. Впервые с тех пор, как умер отец и жизнь молодого человека свернула с прямого и ясного пути, смотрел Эраст Петрович на священные желтые стены университета без сердечной тоски о том, что могло сбыться, да не сбылось. Еще неизвестно, какое существование увлекательней и полезней для общества -- студенческая зубрежка или суровая жизнь сыскного агента, ведущего важное и опасное дело. (Ладно, пусть не опасное, но все же чрезвычайно ответственное и таинственное.) Примерно каждый четвертый из студентов, попадавших в поле зрения внимательного наблюдателя, носил пенсне, причем многие именно на шелковой ленте. Примерно каждый пятый имел на физиономии некоторое количество прыщей. Хватало и сутулых. Однако сойтись в одном субъекте все три приметы никак не желали. Во втором часу проголодавшийся Фандорин достал из кармана сандвич с колбасой и подкрепился, не покидая поста. К тому времени у Эраста Петровича успели установиться вполне приязненные отношения с бородатым привратником, который велел звать его Митричем и успел дать молодому человеку несколько ценнейших советов по поводу поступления в "нивирситет". Фандорин, который представился говорливому старику провинциалом, мечтающим о заветных пуговицах с университетским гербом, уже подумывал, не переменить ли версию и не расспросить ли Митрича напрямую о "зутулом" и прыщавом, когда привратник в очередной раз засуетился, сдернул с головы фуражку и распахнул дверь. Эту процедуру Митрич проделывал, когда мимо проходил кто-нибудь из профессоров или богатых студентов, за что время от времени получал то копейку, а то и пятак. Эраст Петрович оглянулся и увидел, что к выходу направляется некий студент, только что получивший в гардеробе роскошный бархатный плащ с застежками в виде львиных лап. На носу у щеголя поблескивало пенсне, на лбу розовела россыпь прыщиков. Фандорин так и напружинился, пытаясь разглядеть, что там у студента с осанкой, но проклятая пелерина плаща и поднятый воротник мешали поставить диагноз. -- Приятного вечера, Николай Степаныч. Не прикажете ли извозчика? -- поклонился привратник. -- Что, Митрич, дождик-то перестал? -- тонким голосом спросил прыщавый. -- Ну тогда пройдусь, засиделся. -- И двумя пальцами в белой перчатке уронил в подставленную ладонь монетку. -- Кто таков? -- шепнул Эраст Петрович, напряженно вглядываясь в спину франта. Вроде сутулится? -- Ахтырцев Николай Степаныч. Первейший богач, княжеских кровей, -- благоговейно сообщил Митрич. -- Кажный раз не меньше пятиалтынного кидает. Фандорина аж в жар бросило. Ахтырцев! Уж не тот ли, что в завещании душеприказчиком указан! Митрич кланялся очередному преподавателю, длинноволосому магистру физики, а когда обернулся, его ждал сюрприз: уважительный провинциал будто сквозь землю провалился. Черный бархатный плащ был виден издалека, и Фандорин нагнал подозреваемого в два счета, но окликнуть не решился: что, собственно, он может этому Ахтырцеву предъявить? Ну, предположим, опознают его и приказчик Кукин, и девица Пфуль (тут Эраст Петрович тяжко вздохнул, снова, уже в который раз, вспомнив Лизаньку). Так что с того? Не лучше ли, согласно науке великого Фуше, непревзойденного корифея сыска, установить за объектом слежку? Сказано -- сделано. Тем более что следить оказалось совсем нетрудно: Ахтырцев не спеша, прогулочным шагом шел в сторону Тверской, назад не оборачивался, лишь время от времени провожал взглядом смазливых модисток. Несколько раз Эраст Петрович, осмелев, подбирался совсем близко и даже слышал, как студент беззаботно насвистывает арию Смита из "Пертской красавицы". Похоже, несостоявшийся самоубийца (если это был он) пребывал в самом радужном настроении. Возле табачного магазина Корфа студент остановился и долго разглядывал на витрине коробки с сигарами, однако внутрь не зашел. У Фандорина начало складываться убеждение, что "объект" тянет время до назначенного часа. Убеждение это окрепло, когда Ахтырцев достал золотые часы, щелкнул крышкой и, несколько ускорив шаг, двинулся вверх по тротуару, перейдя к исполнению более решительного "Хора мальчиков" из новомодной оперы "Кармен". Свернув в Камергерский, студент насвистывать перестал и зашагал так резво, что Эраст Петрович был вынужден поотстать -- иначе больно уж подозрительно бы выглядело. К счастью, не доходя модного дамского салона Дарзанса, "объект" замедлил шаг, а вскоре и вовсе остановился. Фандорин перешел на противоположную сторону и занял пост возле булочной, благоухающей ароматами свежей сдобы. Минут пятнадцать, а то и двадцать Ахтырцев, проявляя все более заметную нервозность, прохаживался у фигурных дубовых дверей, куда то и дело входили деловитые дамы и откуда рассыльные выносили нарядные свертки и коробки. Вдоль тротуара ждало несколько экипажей, некоторые даже с гербами на лакированных дверцах. В семнадцать минут третьего (Эраст Петрович заметил по витринным часам) студент встрепенулся и кинулся к вышедшей из магазина стройной даме в вуалетке. Снял фуражку, стал что-то говорить, размахивая руками. Фандорин со скучающим видом пересек мостовую -- мало ли, может, ему тоже угодно к Дарзансу заглянуть. -- Нынче мне не до вас, -- услышал он звонкий голос дамы, одетой по самой последней парижской моде, в лиловое муаровое платье с шлейфом. -- После. В восьмом часу приезжайте, как обычно, там все и решится. Не глядя более на возбужденного Ахтырцева, она направилась к двухместному фаэтону с открытым верхом. -- Но Амалия! Амалия Казимировна, позвольте! -- крикнул ей вслед студент. -- Я в некотором роде рассчитывал на приватное объяснение! -- После, после! -- бросила дама. -- Нынче я спешу! Легкий ветерок приподнял с ее лица невесомую вуалетку, и Эраст Петрович остолбенел. Эти ночные с поволокой глаза, этот египетский овал, этот капризный изгиб губ он уже видел, а такое лицо, раз взглянув, не забудешь никогда. Вот она, таинственная А.Б., что не велела несчастному Кокорину отрекаться от любви! Дело, кажется, принимало совсем иной смысл и колер. Ахтырцев потерянно застыл на тротуаре, некрасиво вжав голову в плечи (сутулый, определенно сутулый, убедился Эраст Петрович), а тем временем фаэтон неспешно увозил египетскую царицу в сторону Петровки. Нужно было что-то решать, и Фандорин, рассудив, что студент теперь все равно никуда не денется,махнул на него рукой -- побежал вперед, к углу Большой Дмитровки, где выстроился ряд извозчичьих пролеток. -- Полиция, -- шепнул он сонному ваньке в картузе и ватном кафтане. -- Быстро вон за тем экипажем! Шевелись же! Да не трясись, получишь сполна. Ванька приосанился, с преувеличенным усердием поддел рукава, тряхнул вожжами, да еще и гаркнул, и чубарая лошадка звонко зацокала копытами по булыжной мостовой. На углу Рождественки поперек улицы влез ломовик, груженый досками, да так и перегородил всю проезжую часть. Эраст Петрович в крайнем волнении вскочил и даже приподнялся на цыпочки, глядя вслед успевшему проскочить фаэтону. Хорошо хоть, сумел разглядеть, как тот поворачивает на Большую Лубянку. Ничего, Бог милостив, нагнали фаэтон у самой Сретенки, и вовремя -- тот нырнул в узкий горбатый переулок. Колеса запрыгали по ухабам. Фандорин увидел, что фаэтон останавливается, и ткнул извозчика в спину -- мол, кати дальше, не выдавай. Сам нарочно отвернулся в сторону, но краешком глаза видел, как у опрятного каменного особнячка лиловую даму, кланяясь, встречает какой-то ливрейный немалого роста. За первым же углом Эраст Петрович отпустил извозчика и медленно, как бы прогуливаясь, зашагал в обратном направлении. Вот и особнячок -- теперь можно было разглядеть его как следует: мезонин с зеленой крышей, на окнах гардины, парадное крыльцо с козырьком. Медной таблички на двери что-то не видно. Зато на лавке у стены сидел-скучал дворник в фартуке и мятом картузе. К нему Эраст Петрович и направился. -- А скажи-ка, братец, -- начал он сходу, извлекая из кармана казенный двугривенный. -- Чей это дом? -- Известно чей, -- туманно ответил дворник, с интересом следя за пальцами Фандорина. -- Держи вот. Что за дама давеча приехала? Приняв монету, дворник степенно ответил: -- Дом генеральши Масловой, только они тут не проживают, в наем сдают. А приехала квартирантка, госпожа Бежецкая, Амалия Казимировна. -- Кто такая? -- насел Эраст Петрович. -- Давно ли живет? Много ли народу бывает? Дворник смотрел на него молча, пожевывая губами. В мозгу у него происходила какая-то непонятная работа. -- Ты вот что, барин, -- сказал он, поднимаясь, и внезапно цепко взял Фандорина за рукав. -- Ты погоди-ка. Он подтащил упирающегося Эраста Петровича к крыльцу и дернул за язык бронзового колокольчика. -- Ты что?! -- ужаснулся сыщик, тщетно пытаясь высвободиться. -- Да я тебя... Да ты знаешь, с кем...?! Дверь распахнулась, и на пороге возник ливрейный верзила с огромными песочными бакенбардами и бритым подбородком -- сразу видно, не русских кровей. -- Так что ходют тут, про Амалию Казимировну интересуются, -- слащавым голосом донес подлый дворник. -- И деньги предлагали-с. Я не взял-с. Вот я, Джон Карлыч, и рассудил... Дворецкий (а это непременно был дворецкий, раз уж англичанин) смерил арестованного бесстрастным взглядом маленьких колючих глаз, молча сунул иуде серебряный полтинник и чуть посторонился. -- Да тут, собственно, полнейшее недоразумение! -- все не мог опомниться Фандорин. -- It's ridiculous! A complete misunderstanding!1 -- перешел он на английский. -- Нет уж, вы пожалуйте-с, пожалуйте-с, -- гудел сзади дворник и, для верности взяв Фандорина еще и за второй рукав, протолкнул внутрь. Эраст Петрович оказался в довольно широкой прихожей, прямо напротив медвежьего чучела с серебряным подносом -- визитные карточки класть. Стеклянные глазки мохнатого зверя смотрели на попавшего в конфуз регистратора безо всякого сочувствия. -- Кто? Зачэм? -- коротко, с сильным ацентом спросил дворецкий, совершенно игнорируя вполне приличный английский Фандорина. Эраст Петрович молчал, ни в коем случае не желая раскрывать свое инкогнито. -- What's the matter, John?2 -- раздался уже знакомый Фандорину звонкий голос. На устланной ковром лестнице, что, верно, вела в мезонин, стояла хозяйка, успевшая снять шляпку и вуаль. -- А-а, юный брюнет, -- насмешливо произнесла она, обращаясь к пожиравшему ее взглядом Фандорину. -- Я вас еще в Камергерском приметила. Разве можно так на незнакомых дам пялиться? Ловок, ничего не скажешь. Выследил! Студент или так, бездельник? -- Фандорин, Эраст Петрович, -- представился он, не зная, как отрекомендоваться дальше, но Клеопатра, кажется, уже истолковала его появление по-своему. -- Смелых люблю, -- усмехнулась она. -- Особенно если такие хорошенькие. А вот шпионить некрасиво. Если моя особа вам до такой степени интересна, приезжайте вечером -- ко мне кто только не ездит. Там вы вполне сможете удовлетворить свое любопытство. Да наденьте фрак, у меня обращение вольное, но мужчины, кто не военный, непременно во фраках -- такой закон. x x x К вечеру Эраст Петрович был во всеоружии. Правда, отцовский фрак оказался широковат в плечах, но славная Аграфена Кондратьевна, губернская секретарша, у которой Фандорин снимал комнатку, заколола булавками по шву и получилось вполне прилично, особенно если не застегиваться. Обширный гардероб, где одних белых перчаток имелось пять пар, был единственным достоянием, которое унаследовал сын неудачливого банковского вкладчика. Лучше всего смотрелись шелковый жилет от Бургеса и лаковые туфли от Пироне. Неплох был и почти новый цилиндр от Блана, только немножко сползал на глаза. Ну да это ничего -- отдать у входа лакею, и дело с концом. Тросточку Эраст Петрович решил не брать -- пожалуй, дурной тон. Он покрутился в темной прихожей перед щербатым зеркалом и остался собой доволен, прежде всего талией, которую идеально держал суровый "Лорд Байрон". В жилетном кармашке лежал серебряный рубль, полученный от Ксаверия Феофилактовича на букет ("приличный, но без фанаберии"). Какие уж тут фанаберии на рубль, вздохнул Фандорин и решил, что добавит собственный полтинник, -- тогда хватит на пармские фиалки. Из-за букета пришлось пожертвовать извозчиком, и к чертогу Клеопатры (это прозвище подходило Амалии Казимировне Бежецкой лучше всего) Эраст Петрович прибыл лишь в четверть девятого. Гости уже собрались. Впущенный горничной письмоводитель еще из прихожей услышал гул множества мужских голосов, но время от времени доносился и тот, серебряно-хрустальный, волшебный. Немного помедлив у порога, Эраст Петрович собрался с духом и вошел с некоторой развязностью, надеясь произвести впечатление человека светского и бывалого. Зря старался -- никто на вошедшего и не обернулся. Фандорин увидел залу с удобными сафьяновыми диванами, бархатными стульями, изящными столиками -- все очень стильно и современно. Посередине, попирая ногами расстеленную тигровую шкуру, стояла хозяйка, наряженная испанкой, в алом платье с корсажем и с пунцовой камелией в волосах. Хороша была так, что у Эраста Петровича перехватило дух. Он и гостей-то разглядел не сразу, заметил только, что одни мужчины, да что Ахтырцев здесь, сидит чуть поодаль и что-то очень уж бледный. -- А вот и новый воздыхатель, -- произнесла Бежецкая, взглядывая с усмешкой на Фандорина. -- Теперь ровно чертова дюжина. Представлять всех не буду, долго получится, а вы назовитесь. Помню, что студент, да фамилию забыла. -- Фандорин, -- пискнул Эраст Петрович предательски дрогнувшим голосом и повторил еще раз, потверже. -- Фандорин. Все оглянулись на него, но как-то мельком, видно, вновь прибывший юнец их не заинтересовал. Довольно скоро стало ясно, что центр интереса в этом обществе только один. Гости между собой почти не разговаривали, обращаясь преимущественно к хозяйке, и все, даже важного вида старик с бриллиантовой звездой, наперебой добивались одного -- привлечь на себя ее внимание и хоть на миг затмить остальных. Иначе вели себя только двое -- молчаливый Ахтырцев, беспрестанно тянувший из бокала шампанское, и гусарский офицер, цветущий малый с шальными, немного навыкате глазами и белозубо-черноусой улыбкой. Он, похоже, изрядно скучал и на Амалию Казимировну почти не смотрел, с пренебрежительной усмешкой разглядывая прочих гостей. Клеопатра этого хлюста явно отличала, звала просто "Ипполитом" и пару раз метнула в его сторону такой взгляд, что у Эраста Петровича тоскливо заныло сердце. Внезапно он встрепенулся. Некий гладкий господин с белым крестом на шее только что произнес, воспользовавшись паузой: -- Вот вы, Амалия Казимировна, давеча запретили про Кокорина судачить, а я узнал кое-что любопытненькое. Он помолчал, довольный произведенным эффектом, -- все обернулись к нему. -- Не томите, Антон Иванович, говорите, -- не вытерпел крутолобый толстяк, по виду адвокат из преуспевающих. -- Да-да, не томите, -- подхватили остальные. -- Не просто застрелился, а через "американскую рулетку" -- мне сегодня в канцелярии генерал-губернатора шепнули, -- значительно сообщил гладкий. -- Знаете, что это такое? -- Известное дело, -- пожал плечами Ипполит. -- Берешь револьвер, вставляешь патрон. Глупо, но горячит. Жалко, что американцы, а не наши додумались. -- А при чем здесь рулетка, граф? -- не понял старик со звездой. -- Чет или нечет, красное или черное, только б не зеро! -- выкрикнул Ахтырцев и неестественно расхохотался, глядя на Амалию Казимировну с вызовом (так во всяком случае показалось Фандорину). -- Я предупреждала: кто об этом болтать будет, выгоню! -- не на шутку рассердилась хозяйка. -- И от дома откажу раз и навсегда! Нашли тему для сплетен! Повисло нескладное молчание. -- Однако ж мне отказать от дома вы не посмеете, -- все тем же развязным тоном заявил Ахтырцев. -- Я, кажется, заслужил право говорить все, что думаю. -- Это чем же, позвольте узнать? -- вскинулся коренастый капитан в гвардейском мундире. -- А тем, что налакался, молокосос, -- решительно повел дело на скандал Ипполит, которого старик назвал "графом". -- Позвольте, Amelie, я его проветриться отправлю. -- Когда мне понадобится ваше заступничество, Ипполит Александрович, я вас непременно об этом извещу, -- не без яда ответила на это Клеопатра, и конфронтация была подавлена в самом зародыше. -- А лучше вот что, господа. Коли интересного разговора от вас не дождешься, давайте в фанты играть. В прошлый раз забавно получилось -- как Фрол Лукич, проигравшись, цветочек на пяльцах вышивал, да все пальцы себе иголкой истыкал! Все радостно засмеялись кроме стриженного кружком бородатого господина, на котором фрак сидел довольно косо. -- И то, матушка Амалия Казимировна, потешились над купчиной. Так мне, дураку, и надо, -- смиренно проговорил он, напирая на "о". -- Да только при честной торговле долг платежом красен. Намедни мы перед вами рисковали, а нынче неплохо бы и вам рискнуть. -- А ведь прав коммерции советник! -- воскликнул адвокат. -- Голова! Пускай и Амалия Казимировна смелость явит. Господа, предлагаю! Тот из нас, кто вытащит фант, потребует от нашей лучезарной... ну... чего-нибудь особенного. -- Правильно! Браво! -- раздалось со всех сторон. -- Никак бунт? Пугачевщина? -- засмеялась ослепительная хозяйка. -- Чего ж вы от меня хотите? -- Я знаю! -- встрял Ахтырцев. -- Откровенного ответа на любой вопрос. Чтоб не вилять, в кошки-мышки не играть. И непременно с глазу на глаз. -- Зачем с глазу на глаз? -- запротестовал капитан. -- Всем будет любопытно послушать. -- Когда "всем", то откровенно не получится, -- сверкнула глазами Бежецкая. -- Ладно, поиграем в откровенность, будь по-вашему. Да только не побоится счастливец правду от меня услышать? Невкусной может получиться правда-то. Граф насмешливо вставил, картавя на истинно парижский манер: -- J'en ai le frisson que d'y penser.3 Ну ее, правду, господа. Кому она нужна? Может, лучше сыграем в американскую рулетку? Как, не соблазняет? -- Ипполит, я, кажется, предупредила! -- метнула в него молнию богиня. -- Повторять не буду! Про то ни слова! Ипполит немедленно умолк и даже руки вскинул -- мол, нем как рыба. А проворный капитан тем временем уж собирал в фуражку фанты. Эраст Петрович положил батистовый отцовский платок с монограммой П.Ф. Тянуть поручили гладкому Антону Ивановичу. Первым делом он достал из фуражки сигару, которую сам туда положил, и вкрадчиво спросил: -- Что сему фанту? -- От баранки дыру, -- ответила отвернувшаяся к стене Клеопатра, и все кроме гладкого злорадно расхохотались. -- А сему? -- безразлично извлек Антон Иванович капитанов серебристый карандаш. -- Прошлогоднего снегу. Далее последовали часы-медальон ("от рыбы уши"), игральная карта ("mes condoleances4"), фосфорные спички ("правый глаз Кутузова"), янтарный мундштук ("пустые хлопоты"), сторублевая ассигнация ("три раза ничего"), черепаховый гребешок ("четыре раза ничего"), виноградина ("шевелюру Ореста Кирилловича" -- продолжительный смех в адрес абсолютно лысого господина с Владимиром в петлице), гвоздика ("этому -- никогда и ни за что"). В фуражке остались всего два фанта -- платок Эраста Петровича и золотой перстень Ахтырцева. Когда в пальцах объявляющего искристо сверкнул перстень, студент весь подался вперед, и Фандорин увидел, как на прыщавом лбу выступили капельки пота. -- Этому, что ли отдать? -- протянула Амелия Казимировна, которой, видно прискучило развлекать публику. Ахтырцев приподнялся и, не веря своему счастью, сдернул с носа пенсне. -- Да нет, пожалуй, не ему, а последнему, -- закончила мучительница. Все обернулись к Эрасту Петровичу, впервые приглядываясь к нему всерьез. Он же последние несколько минут, по мере увеличения шансов, все лихорадочнее обдумывал, как быть в случае удачи. Что ж, сомнения разрешились. Стало быть, судьба. Тут, сорвавшись с места, к нему подбежал Ахтырцев, горячо зашептал: -- Уступите, умоляю. Вам что... вы здесь впервые, а у меня судьба... Продайте, в конце концов. Сколько? Хотите пятьсот, тысячу, а? Больше? С удивительной для самого себя спокойной решительностью Эраст Петрович отстранил шепчущего, поднялся, подошел к хозяйке и с поклоном спросил: -- Куда прикажете? Она смотрела на Фандорина с веселым любопытством. От этого взгляда в упор закружилась голова. -- Да вот хоть туда, в угол. А то боюсь я с вами, таким храбрым, уединяться-то. Не обращая внимания на насмешливый хохот остальных, Эраст Петрович последовал за ней в дальний угол залы и опустился на диван с резной спинкой. Амалия Казимировна вложила пахитоску в серебряный мундштучок, прикурила от свечи и сладко затянулась. -- Ну, и сколько вам за меня Николай Степаныч предлагал? Я же знаю, что он вам нашептывал. -- Тысячу рублей, -- честно ответил Фандорин. -- Предлагал и больше. Агатовые глаза Клеопатры недобро блеснули: -- Ого, как ему не терпится. Вы что же, миллионщик? -- Нет, я небогат, -- скромно произнес Эраст Петрович. -- Но торговать удачей почитаю низким. Гостям надоело прислушиваться к их беседе -- все равно ничего не было слышно, -- и они, разделившись на группки, завели какие-то свои разговоры, хоть каждый нет-нет да и посматривал в дальний угол. А Клеопатра с откровенной насмешкой изучала своего временного повелителя. -- О чем желаете спросить? Эраст Петрович колебался. -- Ответ будет честным? -- Честность -- для честных, а в наших играх чести немного, -- с едва уловимой горечью усмехнулась Бежецкая. -- Но откровенность обещаю. Только не разочаруйте, глупостей не спрашивайте. Я вас за любопытный экземпляр держу. И Фандорин очертя голову устремился в атаку: -- Что вам известно о смерти Петра Александровича Кокорина? Хозяйка не испугалась, не вздрогнула, но Эрасту Петровичу показалось, будто глаза ее на миг чуть сузились. -- А вам зачем? -- Это я после объясню. Сначала ответьте. -- Что ж, скажу. Кокорина убила одна очень жестокая дама. -- Бежецкая на миг опустила густые черные ресницы и обожгла из-под них быстрым, как удар шпаги, взглядом. -- А зовут эту даму "любовь". -- Любовь к вам? Ведь он бывал здесь?